Г. П. Цыганенко ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА Более 5000 слов 2-е издание, переработанное и дополненное КИЕВ <РАДЯНСЬКА ШКОЛА> 1989 Рекомендовано Институтом языковедения им. А. А. Потебни АН УССР Рецензенты: доктор филологических наук Т. К.. Черторижская, кандидат филологических наук И. А. Стоянов Редактор Н. Н. Голубкова Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка: Более 5 000 слов.-2-е изд., перераб. и доп.-К. : Рад. шк., 1989.- 511 с. ISBN 5-330-00735-6. В этимологическом словаре (1-е изд.- 1970 г.) слова размеще- ны алфавитно-гнездовым способом. Последовательно объясняется их этимология, обстоятельно описываются разнообразные историче- ские изменения в поясняемых словах. Во втором издании увеличено количество собственно русских слов и количество примеров из украинского языка и его диалек- тов. Более широко представлены родственные связи между исконно русскими и заимствованными словами. Для учителей-словесников, учащихся, студентов-филологов, а также всех тех, кто интересуется происхождением и первона- чальным значением слов русского языка. ББК 81.2Р-4 Издательство <Радянська школа>, 1989, с изменениями ПРЕДИСЛОВИЕ Словарь написан на материале существующих этимологических слова- рей русского языка. Кроме них использованы многочисленные специальные исследования и статьи,' содержащие нужные сведения по этимологии и об- щей теории языка, а также собственные изыскания автора. Привлечен мате- риал из этимологических словарей других славянских языков. Словарь ориентирован на широкий круг читателей. В нем представле- ны слова преимущественно из активной лексики современного русского литературного языка. Вместе с тем (в силу специфики словаря) в нем пояс- няются также отдельные устаревшие, профессиональные, разговорные и просторечные слова, которые используются в устной речи или встречаются в художественных, публицистических текстах, а также в научной и учебной литературе. В составе словника преобладают исконные корневые слова. Из произ- водных слов взяты преимущественно те, которые претерпели в своем исто- рическом развитии более или менее существенные фонетические, морфоло- гические или семантические изменения, затемнившие исходное значение и первоначальное морфологическое строение этих слов. Таких слов в рус- ском языке сравнительно немного. Обычно русские по происхождению про- изводные слова в этимологических пояснениях не нуждаются и, естественно, в этимологические словари не вводятся. Они воспринимаются как мотиви- рованные. Морфемный состав их прозрачен, смысл ясен, напр.: подводник, обгореть, закоренелый, прозорливый и т. д. Многие из таких слов существу- ют в языке с древнейших времен, однако их первоначальный морфемный состав остается неизменным и в таком виде передается из поколения в по- коление. Иначе обстоит дело с иноязычными как корневыми, так и производны- ми словами. Заимствования различной исторической давности - как те, что давно проникли в русский язык и уже полностью в нем ассимилирова- лись, в результате чего их иноязычное происхождение не чувствуется (напр.! вред, здравствуй, газета, тетрадь, трактор и т. п.), так и те, которые сравнительно недавно в нем появились и еще сохраняют свой иноязычный колорит (напр.: лайнер, эскалация и т. п.),-употребляются обычно как немо- тивированные. Первоначальное значение и подлинный морфемный состав подобных слов, как правило, не известны носителям русского языка. Меж- ду тем объяснение этимологии иноязычных слов весьма желательно. Оно имеет большое практическое значение прежде всего в том отношении, что, благодаря раскрытию этимологии, иноязычные слова из чисто условных словесных знаков превращаются в мотивированные слова, как бы оживают, внутреннее содержание их становится более близким и понятным для гово- рящих. К тому же у многих иноязычных слов проясняются при этом их смысловые и словообразовательные связи, что лишает их оттенка изолиро- ванных слов (ср. пика-пике-пикировать; антипатия-симпатия и ДР.). Нередко обнаруживается также этимологическое родство между иноязычными и исконно русскими словами (ср. понтон и путь; фратрия и брат; статуя и стать, стоять; бинокль и око, окно и т. п.). Раскрытие этимологии иноязычных слов способствует глубокому пониманию содержа- ния слов, а значит - более точному употреблению их в речи, повышению орфографической грамотности. Всем этим обусловливается тот факт, что в нашем словаре наряду с рус- скими объясняются многие иноязычные по происхождению слова. Уместно обратить внимание читателей на то обстоятельство, что по этимологическим словарям нельзя судить о том, какой слой лексики - оте- чественный или иноязычный - фактически преобладает в современном рус- ском языке. Полное и точное представление о всей совокупности лексики современного языка с точки зрения ее употребления и состава по происхож- дению призваны давать толковые словари. Для этимологических слова- рей, как уже отмечено, отбираются слова, нуждающиеся в раскрытии их этимологии. Такими оказываются многие слова, иноязычные по происхож- дению. В словаре принят алфавитно-гнездовой способ размещения поясняе- мых слов. Описание этимологии слов с одним и тем же древним корнем да- ется в одной статье главным образом в тех случаях, когда такое сосредото- ченное объяснение способно представить в полном виде и убедительно дока- зать этимологию целого гнезда слов. Особенно часто это бывает связано с раскрытием древних сложных фонетических явлений, которые оставили в языке разнообразные фонетические рефлексы (ср. слово - слава - слыть - слух; сесть - сяду - сидеть; похитить - хватать и т. п.). Сосредото- ченное в одной статье объяснение этимологии применяется также тогда, когда анализируются производные слова, отличающиеся друг от друга лишь в словообразовательном отношении (ср. стрела - стрелять; пятый - пять-пятнадцать-пятьдесят-пятьсот и др.), что позволяет из- бегать повторений в описании одной и той же этимологии. Как известно, гнездовое объяснение этимологии слов наряду с достоинствами имеет оп- ределенные недостатки. При таком расположении нелегко бывает вскрыть своеобразие в историческом развитии каждого из поясняемых слов в от- дельности. К тому же гнездовое расположение слов создает известные труд- ности для читателя, особенно для читателя-неспециалиста, поскольку мно- гие слова при этом теряются в большой словарной статье. И даже при том условии, что в алфавитном порядке называются в основном все поясняемые слова с отсылкой их к соответствующей статье, нельзя быстро получить справку. В поисках этимологии какого-либо одного слова придется читать статью, содержащую пояснения многих слов. Поэтому в нашем словаре име- ет место распределение этимологии гнезда слов между двумя или несколь- кими статьями, причем каждая из них снабжается отсылкой к другой ста- тье. В разобщенных статьях объясняется этимология тех родственных слов, Которые далеко ушли друг от друга в своем историческом развитии, неред- ко образовав свои большие гнезда, и поэтому представляется возможным объяснить этимологию каждого из таких слов, не допуская повторений (ср. внимание - иметь; внушить - ухо; целовать - целина; три - трибун и т. п.). Все заглавные слова статей даются с разъяснением их основного лек- сического значения. Хотя определение современного значения слова, как известно, входит в задачи толкового словаря, однако во многих случаях оно весьма желательно и в этимологическом словаре. Определение значения заглавного слова предостережет читателя от ошибки принимать сооб- щаемое в словарной статье первоначальное значение слова за современное, принятое в настоящее время. К тому же оно будет служить семантическим фоном для понимания изложенных в словарной статье исторических изме- нений в значении поясняемого слова. Из многочисленных задач этимологического анализа слов в словаре решаются следующие: определяется происхождение слова (время возник- новения, источник заимствования), выясняется образ, положенный в ос- нову слова как названия предмета или явления действительности, и уста- навливается связь между этимологически родственными словами. Слова анализируются преимущественно по корневому принципу. Вмес- те с тем проводится словообразовательный и историко-фонетический анализ. Выяснение этимологии многих производных слов, как известно, нередко сводится к словообразовательному анализу, обращенному в прошлое это- го слова, когда вскрываются почему-либо забытые словообразователь- ные связи данного слова с его производящей основой и восстанавливается сама производящая основа (слово). Историко-фонетический анализ слова во многих случаях является не- отъемлемой частью этимологического анализа, т. к. нередко именно рас- крытие забытых фонетических законов проясняет этимологическое род- ство слов и помогает установить их первоначальное значение (ср. хорь и дух, затхлый; вязать и узел и т. п.). Наиболее существенное место в словаре отводится выяснению первич- ного образа (этимона), положенного в основу слова как названия предмета реальной действительности. -Характер словарных статей в общем определяется состоянием изучен- ности этимологии анализируемого слова, степенью затемнения его первона- чального значения, а также сложностью разыскания этимона в глубинах истории языка. Из известных в науке этимологических решений мы отби- рали наиболее достоверные и обоснованные. В соответствии со всем этим в словаре выделяются следующие три типа статей, в которых освещается этимология собственно русских слов. 1. Статьи о словах, этимологические связи которых лишь ослаблены. Первичное значение таких слов легко воспринимается уже при сопоставле- нии слов в пределах современного русского языка (напр.: забастовка- баста; окно - око; защитить - щит и т. п.). 2. Статьи о словах с нарушенными этимологическими связями. Этимон этих слов разошелся со значениями, возникшими у слов в последующей практике их употребления. Поэтому при разыскании этимона таких слов приходится учитывать происшедшие в них смысловые, фонетические или морфологические изменения и привлекать более или менее обширный язы- ковой материал как русский литературный и диалектный, так и иноязыч- ный (напр.: оборот возникло из об(в)орот, ср. поворот; гончар - из го(р)н- чар, ср. горн; окорок- из о-корок, где * корок- из *когкъ <нога>; ср. болг. крак <нога>; укр.- из польск. крок <шаг>). 3. Статьи о словах с совершенно утраченными этимологическими свя- зями. Нынешнее значение таких слов нередко представляется неожидан- ным по сравнению с первоначальным их смыслом. При выяснении этимона слов этого типа, как правило, учитывается действие многих факторов, по- родивших деэтимологизацию. Кроме того, обычно требуется восстановле- ние конкретных мотивов (так называемых <промежуточных звеньев>), послуживших основой для сильного расхождения современного значения слова и его этимона. Напр., сущ. год по этимол. значит <благоприятное, подходящее время>. Предполагается следующее развитие его знач.: год <подходящее время> > <определенное время> > <срок>, <определенный пе- риод времени> > <период времени, равный 12 месяцам> (ср. однокорен- ные: рус. угодить <попасть во что-нибудь>, погода; укр. година <погода>, година <час>, пригода <приключение>; др.-рус. година <чем-либо ознамено- ванное время> и <год>; чеш. hod <праздник> и т. п.). Еще один пример: трудно понять, почему украшение из жемчуга и т. п., надеваемое на шею, называется ожерельем, если не учесть, что современное слово развилось (вследствие утраты безударного и) из др.-рус. ожерелие, которое имело знач. <прорезь для горла в одежде>, <воротник>, <ожерелье>. Все это предметы, которые окружают горло. Др.-рус. ожерелие образовано с пом. биморфемы о- - -uj-e со знач. <то, что окружает названное в производящем слове> (ср. стар. оплечье <часть одежды, покрывающая плечи>) от сущ. же- рело - жерло (ср. жерло пушки). Сущ. жерло развилось из жьрло вследст- вие прояснения ь > е. Оно является звуков, разновидностью гърло, дав- шего после прояснения ъ > о соврем, горло. Основа жерел- возникла из древн. жерл-, являвшегося звукев. вариантом основы жьрл-, из которого возникло нынешнее жерл-. Итак, вследствие стар. параллелизма ьр : ер, чередов. ь // ъ > е II о, г II ж (перед гласными переднего ряда ь, е) и из- менения знач. утратилась очевидная связь слов горло - ожерелье. Ср. сло- вен. ozrelje, которое значит <грудь и шея коровы, быка>; рус. диал. слово огорлие обозначает <ошейник> и <ожерелье>. Основной задачей этимологического словаря является сообщение гене- тической характеристики слова (по его корню и развитию). Однако если ограничиться сообщением лишь генетических сведений, то многие из слов окажутся обезличенными. Известно ведь, что все слова языка - как те, что сохраняют связь с родственными им словами, так и те, которые утра- тили эту связь, имеют свою историю. Слова тесно связаны с реалиями, с предметами и явлениями, иначе - с жизнью и бытом народа, его общест- венным строем, материальной и духовной культурой. И, естественно, не- достаточно было бы описать этимологическое гнездо, не сказав о месте и времени возникновения в языке каждого из слов в отдельности. В одном и том же этимологическом гнезде могут быть слова самые разнообразные по указанному признаку. Возьмем для примера ряд слов с корнем вед-: вода, водный, водяной, водосброс и т. п. Будучи этимологически родственными, эти слова в историческом отношении являются разными. В данном ряду есть праслав. по происхождению слова вода, водный, др.- рус. слово водяной, получившее соврем, звуков, оформление в рус. яз. (ср. укр. водянчй), ц.- слав. водоносец и соврем, рус. техн. термин водосброс <гидротехническое соо- ружение>. В словаре различаются слова индоевропейские, праславянские, вос- точнославянские, русские, различные по времени возникновения, а также заимствованные. Сведения о времени отражения того или иного слова в па- мятниках письменности почерпнуты из словарей или иной литературы, хотя следует учитывать, что слово может появиться и жить в языке более или менее длительное время, прежде чем оно будет отражено в памятнике или в словаре. О древних славянских словах, развившихся из единого корня и со- хранивших первоначальное значение, но претерпевших фонетические или словообразовательные изменения в какой-либо из исторических периодов, говорится: <по корню праславянское (<общеславянское, индоевропейское), по звуковому (словообразовательному, морфологическому) оформлению рус- ское (восточнославянское)>. Среди иноязычных слов выделяются собственно заимствования (напр.: гидролог, шофер, лейтенант и т. п.) и заимствования, преобразованные в русском языке (ср. буква, тарелка, зонтик и т. п.). Заимствования не сле- дует смешивать со словами, образованными в русском языке с использова- нием иноязычных элементов (напр.: гидросамолет, гидроузел, гидростан- ция). О заимствованиях различного характера в словаре сообщается: <за- имствовано тогда-то из такого-то языка>, <заимствовано из такого-то языка, на русской (восточнославянской) почве преобразовано в таком-то отноше- нии> или <образовано в русском языке на базе такого-то заимствования>. При определении источника заимствований в словаре разграничива- ются языки-источники и языки-передатчики, учитывается этимологическое значение, связанное с самим образованием слова, и реальное значение этого слова в соответствующем языке при названии явлений объективной дейст- вительности, При объяснении этимологии слова обязательно приводятся для сравне- ния однокоренные слова из других родственных языков. Эти примеры сви- детельствуют о распространении этимологических соответствий анализи- руемого слова в родственных языках и помогают вскрыть первоначальное значение или былые родственные связи поясняемого слова. В нашем словаре используются примеры из славянских языков, осо- бенно много их из украинского языка, поскольку словарь предназначается главным образом для учителей-словесников и учащихся школ УССР. При- водятся примеры также из более далеких языков: балтийских, латинского, греческого, древнеиндийского и др. Поэтому в нем используются различ- ные графические знаки, многие из которых неизвестны широкому читателю. Эти знаки, разумеется, осложняют чтение словаря. Однако трудности здесь неизбежны, они сопряжены с самим предметом. Из графических знаков в словаре используются буквы алфавитов и не- которые другие условные обозначения. Начертания букв в словаре в основном соответствуют двум алфавитам: русскому и латинскому. Русским алфавитом, кроме русских слов, передаются слова старосла- вянские, древнерусские, украинские, белорусские, а также болгарские и сербохорватские. Русский алфавит восходит к старославянской кирил- лице, впоследствии сближенной с латиницей. Из кириллицы взяты ъ, ъ, ь, А, Д. Латинским алфавитом, кроме латинских, изображаются слова праин- доевропейские, праславянские, древнеиндийские (санскритские), иранс- кие, германские, кельтские, греческие, западноевропейские (немецкие, французские, английские, итальянские, голландские, испанские), а также литовские, латышские, польские, чешские. При этом следует отметить, что одни из написаний, приводимых в словаре, являются чисто условными, они передают буквы одной письменности посредством букв другой письмен- ности (транслитерация), как, например, изображение латиницей греческих слов; другие написания отражают подлинную орфографию соответствующих живых языков. Кроме букв алфавитов, в словаре употребляются следующие условные знаки: - над гласным - знак долготы звучания; '-' над гласным - знак краткости звучания; г\ под гласным значит, что этот гласный не образует слога; \/ над буквой (ё, z, s) показывает, что ее надо читать иначе, чем без него или с другим (диакритическим, дифференцирующим) знаком; о под буквой - знак того, что обозначаемый ею звук образует слог; ' справа у согласного обозначает мягкость этого согласного; ^) обозначают направление развития языковых явлений: > указывает на то, во что развилось предшествующее явление; < - из чего развилось последующее явление; * - знак того, что обозначенная им языковая форма является пред- положительной, научно восстановленной, но не обнаруженной ни в памят- никах письменности, ни в живых языках. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ НАЗВАНИЯ ЯЗЫКОВ И ДИАЛЕКТОВ Авест.- авестийский азерб.- азербайджанский алб.- албанский англ.- английский араб.- арабский арм.- армянский балт.- балтийский блр.- белорусский болг.- болгарский вед.- ведский, язык Вед венг.- венгерский вел.- вепсский в.-луж.- верхнелужицкий вост.-слав.- восточнославянский галльск.- галльский герм.- германский голл.- голландский гот.- готский греч.- греческий груз.- грузинский дат.- датский др.-англ.- древнеанглийский др.-в.-нем.- древневерхненемецкий др.-герм.-древнегерманские (языки) др.-евр.- древнееврейский др.-инд.- древнеиндийский др.-Иран.- древнеиранский др.-ирл.- древнеирландский др.-исл.- древнеисландский др.-лит.- древнелитовский др.-польск.- древнепольский др.-прусск.- древнепрусский др.-рус.- древнерусский др.-тюрк.- древнетюркский зап.-европ.- западноевропейский зап.-слав.- западнославянский и.-е.- индоевропейский ион.- ионический иран.- иранский ирл.- ирландский исл.- исландский исп.- испанский итал.- итальянский казах,- казахский карельск.- карельский кашуб.- кашубский кельт.- кельтский кимр.- кимрский кирг.- киргизский лат.- латинский лит.- литовский лтш.- латышский мак.- македонский монг.- монгольский нар.-лат.- народнслатинский нем.- немецкий н.-луж.- нижнелужицкий н.-нем.- нижненемецкий нов.-в.-нем.- нововерхненемецкий нов.-греч.- новогреческий норв.- норвежский осщеслав.- общеславянский осет.- осетинский перс.- персидский позднелат,- позднелатинский полабск.- полабский полесск.- полесский польск.- польский португ.- португальский праслав.- праславянский прованс.- провансальский ром.- романский рум.- румынский рус.- русский сир.- сирийский слав.- славянский словацк,- словацкий словен.- словенский ср.-болг.- среднеболгарский ср.-в.-нем.- средневерх ненемецкий ср.-греч.- средневековый грече- ский ср.-лат.- средневековый латинский ср.-нидерл.- средневековый нидер- ландский ср.-н.-нем.- средненижненемецкий ср.-перс.- средневековый персид- ский ст.-сл.- старославянский ст.-финск.- старофинский ст.-франц.- старофранцузский ст.-чеш.- старочешский схв.- сербохорватский татарск.- татарский тохар.- тохарские (языки) тур.- турецкий туркм.- туркменский тюрк.- тюркский укр.- украинский финск.- финский франк.- франкский франц.- французский хет.- хеттский церк.- церковный ц.-слав.- церковнославянский чеш.- чешский чув.- чувашский швед.- шведский эст.- эстонский этрусск.- этрусский южн.-слав.- южнославянский БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ <Грамматика> Дамаскина <Грамматика> Смотрицкого - Русский словарь (1789 г.) - 17-томный словарь соврем. рус. литерат. яз.- Словарь Акад. Рос. (1806г.)- Словарь Гринченко - Словарь Даля - Словарь Поликарпова (1704 г.)- Словарь Срезневского - Толковый словарь Ушакова - <.Грамматика> Иоанна Дамаскина, существо- вание которой предполагалось и перевод с гре- ческого языка на славянский приписывался Иоанну, экзарху болгарскому; под названием <О восьми частях слова> (речи) краткая цер- ковнославянская грамматика дошла в спис- ках XV- XVII вв. Смотрицкий М. Грамматика словенсюя пра- вильная синтагма ... 1619. Словарь Академии Российской : В 6 т.- СПб., 1789-1794. Словарь современного русского литературного языка : В 17 т.- М.; Л., 1948-1965. Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный (1806-1822).- Доп. и перераб. издание <Словаря Академии Рос- сийской> 1789. Гринченко Б. Д. Словарь украинского языка : В 4 т.- Киев, 1907-1909 (Переиздано фото способом. Киев, 1958). Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка : В 4 т.-М., 1978- 1980. <.Лексиюнъ треязычный, сиречь речешй сло- венских, еллиногреческих и латшских со- кровище> Федора Поликарпова.- М., 1704. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам.-СПб., 1893-1912. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова : В 4 т.- М., 1935-1940. ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯ Аналог. безл.- биол.- буд. вр букв.- бухг.- вин. п,- .- аналогично (-ый) безличный (глагол) биология, биологический ).- будущее время - буквально - бухгалтерский - винительный падеж внутр.- внутренний воен.- военный возвр.- возвратный (глагол) вопросит.- вопросительный вост.- восточный вторичн.- вторичное высок.- высокий (оттенок) географ.- географический глаг.- глагол, глагольный гласн.- гласный грам.- грамматический графич.- графический дат. п.- дательный падеж двойств, ч.- двойственное число дееприч.- деепричастие действит. прич.- действительное причастие диал.- диалект, диалектный дорев.- дореволюционный др.-греч.- древнегреческий древн.- древний др.-рим.- древнеримский др.-слав.- древнеславянский европ.- европейский ед. ч.- единственное число ж.-д.- железнодорожный животн.- животное (-ые) ж. р.- женский род зап.- западный звуков.- звуковой знач.- значение зоол.- зоология, зоологический изъявит, наклон.- изъявительное наклонение (глаг.) им. п.- именительный падеж ирон.- иронический искон.- исконный истор.- исторический к.- конец кирил.- кириллица книжн.- книжный кратк.- краткая (форма прил.) ласк.- ласкательный лексико-семант.- лексико-семантический лингв.- лингвистический литерат.- литература, литературный математ.- математический медиц.- медицинский междомет.- междометие, междометный местн. п.- местный падеж местоим.- местоимение, местоименный мн. ч.- множественное число м. р.- мужской род муз.- музыкальный напр.- например нареч.- наречие нарицат.- нарицательное (имя) народн.- народный наст. вр.- настоящее время научн.- научный нач.- начало, начальный неодобрит.- неодобрительный (оттенок) несоверш.- несовершенный (вид) обл.- областной оконч.- окончание отвлеч.- отвлеченный относит.- относительное (прил.) отрицат.- отрицательный п.- падеж первонач.- первоначально (-ый) перен.- переносно (-ый) повелит, наклон.- повелительное наклонение (глаг.) пол.- половина полит.- политический полн.- полная (форма прил.) поэт.- поэтический превосх. степ.- превосходная степень (прил.) предл.- предлог предл. п.- предложный падеж предл.-прист.- предлог-приставка преимущ.- преимущественно пренебреж.- пренебрежительный прил.- прилагательное (имя) прист.- приставка, приставочный притяжат.- притяжательное (прил.) прич.- причастие, причастный прост.- просторечный (оттенок) прош. вр.- прошедшее время (глаг.) разг.- разговорный редуцир.- редуцированный религ.- религия, религиозный рим.- римский род. п.-родительный падеж родств.- родственный сем.- семейство семант.- семантика, семантический слаб.- слабый (редуцир.) следоват.- следовательно словообразоват.- словообразовательный см.- смотри собир.- собирательный собств.- собственно, собственное (имя) соверш.- совершенный (вид) соврем.- современный согласн.- согласный спец.- специальное (слово) с пом.- с помощью спорт.- спортивный ср.- сравни сравнит, степ.- сравнительная степень (прил.) ср. р.- средний род Стар. - старый, страд, прич.- страдательное причастие суф_- суффикс, суффиксальный сущ.- существительное (имя) твор. п.- творительный падеж театр.- театральный терм.- терминологический техн.- технический т. наз.- так называемый тожд.- тождественный торж.- торжественный увеличит.- увеличительный (оттенок) указат.- указательное (местоим.) уменьш.-. уменьшительный (оттенок) уменьш.-ласк.- уменьшительно-ласкательный (оттенок) уничижит.- уничижительный (оттенок) усилит.- усилительный (оттенок) устар.- устаревший утрач.- утраченный филос.- философия, философский финанс.- финансовый (термин) фольк.- фольклорный фонетич.- фонетический хим.- химия, химический худож.- художественный чел.- человек чередов.- чередование числит.- числительное (имя) этимол.- этимология, этимологический южн.- южный юридич.- юридический яз.- язык А АБАЖУР <колпак, надеваемый на лампу>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. abat-jour <абажур> составлено из abat- - части глаг. abattre <отражать>, букв. <отбивать, валить вниз> (ср. глаг. battre <бить>, см. батарея} и сущ. jour <свет>. Слово jour имеет также знач. <день>. См. дежурный, журнал. АБОРИГЁН(Ы) <коренные жители какой-либо местности>. Заимство- вано из лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. aborigi- nes значит <древнейшие жители, предки латинян>, букв. <изначальные жи- тели, туземцы> (в противоположность прибывшим поселенцам). Оно обра- зовано от сочетания ab origine <от начала>, где ab <от> (см. предл. у), origo, -inis <начало> (см. оригинал), в свою очередь производное от глаг. orior, -iri <появляться, начинаться, зарождаться>, а также <вставать, восходить> (см. ориентация). АБРИКОС <южное дерево и его косточковый плод>. Заимствовано из голл. яз. в XVIII в. Голл. abrikoos <абрикос> через франц. или исп. яз. заимствовано из араб. В араб. яз. это слово проникло через греч. из лат. Лат. ргаесох <скороспелый> состоит из лат. ргае- <заранее, наперед> и основы глаг. coquo, coxi, coquere <давать созревать; делать готовым; ва- рить>. См. кухня. АВГУСТ <восьмой месяц календарного года>. Через посредство ст.-ел. яз. заимствовано из греч. в др.-рус. период. Греч. augoystos <август> вос- ходит к лат. augustus - тожд., первонач. <великий, священный, возве- денный в сан знатных>, образованному от глаг. augere <возносить, возвели- чивать>. Месяц назван по имени рим. императора Октавиана, получившего от сената почетное звание Август. АВИАЦИЯ <воздушный флот>. Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. aviation <авиация> - искусственное образование, которое восхо- дит к лат. avis <птица>. В рус. яз. aviation переоформлено по типу слов на -ция (как навигация). АВТОБУС <многоместный пассажирский автомобиль>. Вероятно, через польск. яз. заимствовано из нем. в нач. XX в. Нем. Autobus <автобус> происходит от франц. autobus <многоместный автомобиль>. Это слово представляет собой скрещение (контаминацию) двух элементов: франц. auto- (часть слова automobile <автомобиль>) и лат. -bus (часть слова om- nibus <омнибус>, от лат. omnibus, что значит <всем, для всех>. Морфема bus является оконч. дат. п. мн. ч. лат. местоим. omnis <всякий, каждый>). См. автомобиль. АВТОМОБИЛЬ <самоходная машина для перевозки пассажиров и гру- зов>. Вероятно, через нем. посредство заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. automobile <самодвижущийся> образовано от греч. autos <сам> и лат. mobilis <подвижный>, связанного с movere <приводить в дви- жение>. От франц. mobile происходит рус. мобильный <способный быстро собраться в дорогу, подвижный>, См. автобус, мебель, 12 АВТОР <создатель произведения, научн. труда, проекта и т. п.>. За- имствовано в нач. XVII в., вероятно, из польск. яз. Польск. autor <тво- рец, автор> восходит к лат. autor < auctor, что значит <создатель, изобре- татель, тот, кто приумножает что-либо, способствует его росту>. Лат. auctor образовано с пом. суф. действующего лица -tor от глаг. augere <уве- личивать, умножать, порождать>. См. август, авторитет. АВТОРИТЕТ <общепризнанное знач., влияние>. Заимствовано из нем. яз. в к. XVII - нач. XVIII в. Нем. Autoritat <авторитет, влияние, сила> восходит к лат. auctoritas <вес, сила, власть, влияние; достоинство>, про- изведенному от auctare (augere) <умножать, усиливать, увеличивать>. Нем. суф. -itat придает имени знач. отвлеч. качества. Сочетание букв аи в рус. яз. воспринято по звучанию как ав. См. автор. АГЕНТ <уполномоченный>. Заимствовано из нем. яз. в нач. XVII в. Нем. Agent <агент> через тожд. франц. восходит к лат. agens, agentis <истец>, первонач. <действующий, деятельный>, прич. форма от agere <действовать>, перен. <побуждать, склонять к чему-либо>, родственного греч. ago <веду, гоню>. Отсюда в европ. языках агент <любая действую- щая сила в природе и обществе>. Ср. во франц. яз. agent <агент> и <фак- тор, действующая сила>. См. агитация, агроном. АГИТАЦИЯ <деятельность, имеющая целью полит, воздействие на широкие народи, массы>. Заимствовано из польск. яз. в XIX в. Польеи. agitacja <агитация> через нем. Agitation-тожд. восходит к лат. agitatlq <движение, деятельность>, отвлеченному имени от глаг. agitare (agere) <приводить в движение, волновать, побуждать, склонять к чему-либо>. См. агент. АГОНИЯ. См. антагонизм. АГРОНОМ <специалист по сельскому хозяйству, полевод>. Заимство- вано из франц. яз. в XIX в. Франц. agronome <агроном> восходит к греч. agronomos <агроном>, где agros <поле>, первонач. <выгон, загон>, произ- водного с суф. -r-os от того же корня *ag- <гнать>, что в лат. ago, agere <приводить в движение>, <гнать> (см. агент, агитация, акт, а/сотое1) и по- mos <закон>, <обычай>. АДВОКАТ <поверенный по судебным делам, защитник>. Заимствова- но из нем. яз. в XVIII в. Нем. Advokat <адвокат> восходит к лат. advo- catus <сведущий юрист>, первонач. <призванный>: в Римской республике адвокатом называли сведущего юриста, консультанта, призываемого на помощь при совещаниях; позднее (со времени Римской империи) адвокат стал защитником на суде. Лат. advocatus образовано как прич. от глаг. advocare <призывать на помощь>, из ad- <при> и vocare <звать, приглашать>, в свою очередь производного от vox, vocis <голос>, <слово>. См. вокальный. АДМИРАЛ <воинское звание в военно-морском флоте>. Заимствовано из голл. яз. в XVII в. Голл. admiraal <адмирал> через франц. amiral за- имствовано из араб. amir-al-bahr (amir <эмир>, <повелитель>; а1 <на>, bahr <море>). Следоват., адмирал - первонач. <эмир (владыка) моря>. По другому толкованию, из араб. amir ar-rahl, где rabi <верблюжье седло, багаж>, <транспорт>, от rbl <отбывать, уезжать>. В таком случае адмирал - <командир транспорта> - титул начальника араб. транспортного флота. АЗБУКА <совокупность букв какой-либо письменности, расположен- ных в установленном порядке>. Ст.-ел. и др.-рус. Первонач. азбуки яв- ляется словообразовательным переводом (калькой) греч. alphabetos > ал- фавит (см.). Для перевода использованы названия первых букв кириллицы: азъ <а> и боукы <б>, которые соответствуют греч. <альфа> и <бета>. Слово азбу- кы преобразовалось в аэбуква (зафиксировано в XIII в.), затем в соврем. азбука. См. алфавит, буква. АЗОТ <хим. элемент>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. azote <азот> образовано из греч, а- <не>, <без> и zoos <живой>, Термин азот 1,3 создан ученым Лавуазье для обозначения хим. элемента, открытого в 1772 г. Название азот <неживой, безжизненный> отражает былое неверное представление о том, что этот хим. элемент не поддерживает жизни. АКАДЕМИЯ <название высших научн. учреждений и некоторых выс- ших учебных заведении>. Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период в форме акадимия, а затем в XVII в. через польск. из лат. Academia > академия. Первоисточник - греч. Akademeia - название находив- шейся близ Афин рощи, посвященной мифологическому герою Академу. В этой роще преподавал свою философию Платон. Отсюда академия - первонач. <филос. школа, основанная Платоном>, позднее - <школа> > <учебное заведение>, <научн. учреждение>. АКАЦИЯ <дерево и кустарник сем. бобовых>. Заимствовано в XVIII в. из нем. яз. Нем. Akazie из лат. acacia <акация>, которое восходит к греч. akakia <желтая акация, мимоза>. Происхождение греч. akakia объясняется по-разному. Одни считают его производным от ake <колючка, острие> (см. акробат, острый). В таком случае акация - <дерево с колючками>. Другие связывают его с прил. akakos <невинный, незлобивый>: у масонов акация считалась символом невинности. АККУРАТНЫЙ <соблюдающий порядок, точность>. Заимствовано из польск. яз. в нач. XVIII в. Польск. akuratny - тожд. восходит к лат. accuratus <точный>, <старательный>. В лат. это страд, прич. прош. вр. от accurare <тщательно делать что-либо>, образованного из прист. ас- (< ad-) в усилит, знач. и глаг. curare <заботиться>, <точно исполнять> (ср. лат. сига <забота, усердие>). Аккуратный - первонач. <тщательно обработан- ный>, <то, о чем очень позаботились>, затем - <исправный>, <тщательно соблюдающий порядок>. Написание слова с двумя к объясняется влиянием лат. оригинала. См. куратор, курорт. АКРОБАТ <исполнитель сложных гимнастических номеров>. Вероят- но, через франц. посредство заимствовано из греч. яз. в к. XVIII в. Греч. akrobates <канатный плясун> образовано от akrobateo <поднимаюсь вверх, хожу на цыпочках, иду осторожно>, производного от akros <верхний>, <вершина> (ср. греч. Акрополь - букв. <город на вершине>), лат. асег <острый> (см. острый) и baino <иду, шагаю, поднимаюсь>, ср. лат. venio <иду>. АКСИОМА <истина, принимаемая без доказательств>. Известно мно- гим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Первоисточник - греч. axioma <положение, не требующее доказательств>, букв. <авторитет, до- стоинство, признание>. Оно образовано с суф. результата действия -та (как тема) от глаг. axioo <считаю достойным, удостаиваю, почитаю>, в свою очередь производного от axios <достойный, стоящий> (см. достоверный). АКТ <единичное проявление какой-либо деятельности>, <указ>, <до- кумент>, <часть драматического произведения>. В Петровскую эпоху заим- ствовано из польск. akt <бумага, документ> или нем. Akt <акт, действие>, которые восходят к лат. actus <акт, действие>. Это сущ. образовано от страд, прич. actus глаг. agere <гнать, приводить в движение>. Ср. лат. actus <движение> и <подстегивание>, театр, <акт>. См. агроном, актив1. АКТИВ1 <платежные поступления, доходы> (финанс.), перен. <дости- жения>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. actif <деятельный, действующий>, <наличность> восходит к лат. activus <действенный, дея- тельный> - прил. от actio <действие, деятельность>, производного при чередов. g//c от глаг. agere <действовать, приводить в движение>. См. акт, актив*, акция. АКТИВ2 <наиболее деятельные члены какой-либо организации>. Собств. рус. Возникло в советское время, вероятно, в результате сокраще- ния (аббревиации) прил. активные из сочетания активные члены (группы, организации), как перманент из перманентная прическа. См. актив1. От сущ. актив1 в 30-е гг. XX в, образовано с пом. суф. -ист- (как 14 колонист} собств. рус. сущ. активист <наиболее деятельный член коллек- тива>, <общественник>. АКТИВИСТ. См. актив2. АКЦИЯ1 <действие, направленное на достижение какой-либо цели>, устар. <сражение> (XVIII в.). Заимствовано из лат. яз. Лат. actio <дей- ствие, движение> - сущ., образованное от глаг. agere <приводить в дви- жение>. См. акция2. АКЦИЯ2 <ценная бумага>. Заимствовано из голл. яз. в XVIII в. Голл. aktie - юридич. термин со знач. <жалоба, претензия>, <право на уча- стие> - восходит к лат. actio <документ, бумага>, первонач. <действие>. См. акт, а/сотые1, акция 1. АЛГЕБРА <один из отделов математики>. Через посредство польск. яз. заимствовано из нем. в к. XVII в. В нем. яз. Algebra <алгебра> из ср.- лат. algebra <алгебра>, <наука об уравнениях>. В ср.-лат. это слово воз- никло в результате переоформления араб. al-gabr (aldjebr), что значит <уравнение>, собств. <исправление, восстановление> (равенства): первонач. уравнения решались <восстановлением> (прибавлением и вычитанием) в обеих их сторонах одинаковых элементов. АЛЛЕГОРИЯ <иносказание>. Заимствовано из греч. яз. в XVII в. Греч. allegoria <иносказание> образовано от allos <иной> и agoreyo <говорю>. АЛЛЕЯ <дорога, обсаженная по обеим сторонам деревьями>. В рус. яз. отмечается с I пол. XVIII в. Источник непосредственного заимствова- ния окончательно не установлен. На том основании, что в рус. яз. слово аллея первонач. писалось, как и в польск., с одним л, допускают мысль о заимствовании его из польск. яз. В польск. aleja из франц. яз., в котором allee <проход, дорога> образовано от глаг. aller <идти, ходить>. Ср. от этого франц. глагола сущ. allure, давшее рус. аллюр <способ, характер хода, бега лошади (шаг, рысь, галоп, карьер и т. д.)>. Под влиянием франц. (или нем.) яз. со II пол. XVIII в. в рус. яз. слово'аллея стали писать тоже с двумя л. АЛЛОФОН. См. фонема. АЛЛЮР. См. аллея. АЛМАЗ <драгоценный камень>. Заимствовано из тюрк. языков в др.- рус. период. Тюрк. almas > алмас восходит к араб. almas, которое представляет собой несколько видоизмененную форму греч. adamas, ada- mantos (ср. непосредственно из греч. устар. адамант <алмаз>) <бриллиант>. Греч. adamas образовано из а- <не> и damazo <укрощаю, покоряю>. Таким образом, алмаз по этимол. значит <неукротимый>, <несокрушимый> > <са- мый твердый камень>. АЛФАВИТ <азбука>. В рус. памятниках XVI-XVII вв. отмечается в знач. <алфавит> и <словарь>. Заимствовано из греч. яз. Греч. alphabe- tos <алфавит> образовано от названий первых двух букв греч. азбуки: alpha <альфа> и beta <бета>, по ср.-греч. чтению - <вита> (ср. иное чтение, отраженное в лат. alphabetum, франц. alphabet <алфабет>). См. азбука. АЛЧНЫЙ <ненасытный в еде>, <жадный к наживе, корысти>. Заимст- вовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. алъчьнъ (кратк. форма) <голоден> образована с суф. -ьн- от сущ. алъчь <голод, пост>, которое развилось из праслав. *о1ъсь <голод>, в нем о1- > а1-. Праслав. *о1ъсь образовано с пом. темы ь с изменением перед ь с > 6, как и параллельное с темой -'в *olbkb - тожд., от глаг. *olbkti <голодать>. Ср. лит. alkti, alkstu <голодать, жаж- дать>; др.-прусск. alkins <тощий>. От сущ. *olbkb > albkb образованы Др.-рус. алъкота <голод> и глаг. алъкати > алкать <голодать> > <жа- ждать, очень хотеть чего-нибудь> (устар.). См. лакать. АЛЫЙ <ярко-красный>. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Об- разовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к кратк. форме алъ <алый>, в качестве которой воспринято слово алъ, заимствованное из тюрк. языков. Ср, татарск, а1 <светло-розовый>; тур, alew <пламя>, 15 АЛЬБИНИЗМ. См. альбом. АЛЬБИНОС. См. альбом. АЛЬБОМ <тетрадь для стихов, рисунков, фотографии, открыток и т. п.>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. album <альбом> восходит к лат. album <белое>, <белая дос- ка для объявления распоряжении ко всеобщему сведению>, <книжка с белыми листами>. Ср. этимол. родств. спец. альбинизм <недостаток крася- щих веществ в организме>, в рус. яз. пришедшее из франц., где оно образо- вано от albinos > альбинос <организм с признаками альбинизма>, также проникшее в рус. яз. Слово albinos франц. яз. усвоено из португ., в кото- ром albinos, albino <беловатый> восходит к лат. albus <белый>. См. лебедь. АМБИЦИЯ <повышенное себялюбие>. Заимствовано из лат. яз. через польск. (ambicja) или франц. (ambition). Лат. ambitio <честолюбие, тщесла- вие> букв. значит <обхаживание, упрашивание>, <хождение вокруг>. Оно образовано от глаг. ambire <ходить вокруг, обхаживать>, где amb- <вокруг> (см. о), io (eo), ire <идти, ходить> (см. идти). См. амбулатория. АМБУЛАТОРИЯ <лечебница для оказания помощи приходящим боль- ным и на дому>. В этом знач. заимствовано из нем. яз. в 60-е гг. XIX в. Нем. Ambulatorium - тожд. из лат. ambulatorius <происходящий на ходу>, производного от глаг. ambulare - вариантной формы к ambire <ходить во- круг>, из amb- <вокруг> и ire <идти, ходить>. См. амбиция. АМНИСТИЯ <отмена или смягчение наказания для осужденных су- дом>. Заимствовано в XVIII в. из польск. яз. Польск. amnestia, amnistia <амнистия>, вероятно, через франц. amnistie - тожд. восходит к греч. amnestia <прощение>, собств. <забвение> (вины). Оно образовано от глаг. amnesteo <забываю, не помню>, производного с отрицат. прист. а- (как атеизм) от глаг. mimnesko <вспоминаю, помню>, в свою очередь производ- ного от сущ. mnestis <память, мысль>. В нем и.-е. корень *min- (ср. лат. rnemini <помнить>) > праслав. *тьп- (см. мнение, мнить, память). АМПУЛА <запаянный сосуд для хранения в небольших дозах ле- карств>. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Усвоено из яз. медиков. Первоисточник - лат. ampulla <фляжка, небольшой сосуд> (для мазей и белил), которое представляет собою уменьш.-ласк. форму с суф. -ulla от греч. сущ. amphora <амфора>, <сосуд с двумя ручками> (для ношения), образованного из amphi- <с обеих сторон> (см. амфитеатр) и phero <несу>. В рус. яз. слово амфора <сосуд> отмечается с XV в. АМФИБИЯ <земноводное>. Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. amphibie <земноводное> восходит к греч. amphibios <земноводный>, собств. <живущий двоякой жизнью> (земное и водное), из amphi- <с обеих сторон> (см. оба) и bios <живущий> (см. биология, биография). АМФИТЕАТР <ряды кресел в театре, расположенные за партером>. Через нем. или франц. посредство заимствовано из греч. яз. В рус. сло- варях фиксируется с XVIII в. Греч. amphitheatron <амфитеатр>, первонач. <открытое сооружение для зрелищ, в котором места для зрителей распо- лагались вокруг арены повышающимися уступами>, образовано из amphi- <вокруг> (см. ампула) и theatron <театр>. См. театр. АМФОРА. См. ампула. АНАЛИЗ <расчленение целого на составные части>. В рус. слова- рях отмечается с XVIII в. В качестве научн. термина известно многим яз. В научн. обиход введено англ. химиком и физиком Р. Бойлем (1627-1691). Первоисточник слова - греч. analysis <разложение, расчленение>, из ana- <раз->, <назад> и 1уб <развязываю, разъединяю>. См. анатомия. АНАТОМИЯ <наука о строении и формах живого организма>. Усвоено из лат. яз. в к. XVII в. Лат. anatomia, anatomicus <анатомия> восходит к греч. anatome <разрезывание>, <рассечение>, произведенному посредством прист. ana- <раз-> (см. анализ) и tome <сечение>, <резание>, от temno <ре- жу, отрезаю> (см. том), 16 АНГИНА <воспаление горла>. Заимствовано из лат. яз. в XVII в. Лат. angina <ангина> букв. значит <удушье>. Оно образовано от глаг. ап- gere <душить>, в котором тот же и.-е. корень *ang- /*ong-/ *eng-, что в рус. словах узел, узкий, узник (см.). АНКЕТА <опросный лист>. Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. франц. enquete <анкета>, первонач. <расследование>, .образовано от enque- rir <осведомляться>, как бы <в поиски (идти)> (ср. франц. en <в> и quete <поиски>). Франц. enquerir происходит от лат. inquirere <искать> (ср. от него inquisitor <сыщик> > инквизитор - истор. <судья инквизиции>). Из первонач. <поиски>, <опрос> развилось дальнейшее <совокупность вопро- сов для дознания> > <опросный лист для получения каких-либо сведе- ний>. Рус. яз. заимствовал слово анкета в знач. <опросный лист>. АНОНИМ <автор письма, сочинения, не назвавший своего имени>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. anonyme <аноним>, <безымянный> через лат. anonymus восходит к греч. anonymos <безымян- ный>, из an- <не, без> и onoma <имя, название>, родств. лат. nomen <имя> (от него в рус. яз. номинация <называние, наименование>), рус. имя (см.). См. антоним(ы), ономастика, синоним(ы). АНТАГОНИЗМ <непримиримое противоречие>, <непримиримая борь- ба противоположных начал>. Из западноевропейских яз. проникло в рус. в 30-е гг. XIX в. Восходит к греч. antagonisma <борьба, состязание>, из anti <против>, <противоположное> и agonizomai <бьюсь, борюсь, состяза- юсь>. Ср. родств. ему слово агония <борьба>, <предсмертное состо- яние>. АНТАРКТИКА <южная полярная область земного шара>. В рус. сло- варях отмечается с 80-х гг. XVIII в. Антарктика букв. значит <то, что на- ходится против Арктики>, <противоположное Арктике>. Образовано из греч. ant(i)- <против> и Арктика (см.). АНТЕННА <часть радиоустановки>. Но происхождению лат. слово. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. в знач. <мачта>, <рея на кораб- ле>. Соврем, знач. <часть радиоустановки> отмечается у слова с нач. XX в. Лат. antenna <реи мачты>. Ср. от него в рус. яз. зоол. термин антенна <усики (щупальца) у членистоногих животн.>. Слово антенна в радиотер- минологии закрепилось благодаря перен. знач. (по функции): своей ан- тенной приемник как бы протягивает щупальца в эфир, в пространство и улавливает там различные электромагнитные волны. Другие полагают, что слово антенна из antemna, заимствованного из этрусск. яз., оно родств. лит. tempti <тянуть>. АНТИПАТИЯ <чувство неприязни, отвращения>. Заимствовано, воз- можно, через польск. antipatja - тожд. из франц. яз. в XVII в. Франц. antipathie <антипатия> восходит к греч. antipatheia <отвращение>, из anti <против> и pathos <расположение к кому-нибудь или чему-нибудь>, из пер- вонач. <чувство, страдание>. С корнем пат- в знач. <чувство> с XIX в. в рус. яз. отмечается еще слово апатия - букв. <бесчувствие>, <состояние душевного безразличия> (в нем прист. а- со знач. <без->). См. патетика. АНТИЧНЫЙ <др.-греч. или др.-рим.>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -(ь)н- от антик <остаток древности> (чередов. звуков к//ч, как восток - восточный). Слово антик заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Восходит оно к лат. anti- quus <древний>, от ante <раньше, прежде>. Впоследствии слово антик полу- чило терм. знач. <памятник античного искусства>, вообще <относящийся к Др.-греч. или др.-рим. культуре, искусству, общественному строю>. АНТОН ИМ(Ы) <слова с противоположным знач.>. Заимствовано из франц. яз. в XX в. Франц. antonyme <антоним> образовано из греч. anti <против> (см. антагонизм, антипатия) и onoma <имя>, См. аноним, оно- мастика, синоним(ы), \7 АНТОНОВКА <сорт яблони и ее плод>. Отмечается в рус. словарях с XIX в. Вероятно, образовано с суф. -к-а (как лимоновка, терновка) на ба- зе словосочетания антоновское яблоко. В нем прил. антоновское, должно быть, от названия места Антонова. Антоновка - <яблоко из Антонова>. Топоним Антонова от собств. имени Антон. АНТРАЦИТ. См. уголь. АПАТИТ <минерал, сырье для фосфатных удобрений>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. apatite <апатит> образовано с суф. -ite- со знач. наименования минералов (как гра- нит) на базе греч. apatao <обманываю, обольщаю> (ср. греч. apate <обман, хитрость> и мифологическая богиня Apate > Апате <дочь Ночи, олице- творявшая обман>). Название апатит, первонач. <обманчивый>, объясня- ется тем, что по внешнему виду этот минерал трудно отличить от некоторых других минералов. АПАТИЯ. См. антипатия. АПЕЛЬСИН <цитрусовое дерево и его плод>. Заимствовано из голл. яз. Голл. appelsien <апельсин> создано для обозначения плода, завезенно- го из Китая. Слово представляет собой кальку франц. pomme de Chine <апельсин>, букв. <яблоко из Китая>: pomme <яблоко> передано голл. ар- pel, a Chine - голл. Sien <Китай>. См. помада, помидор. АПОГЕЙ <точка орбиты, наиболее удаленная от Земли>, перен. <выс- шая степень развития чего-либо>. Известно многим яз. В рус. яз. отме- чается с XVIII в. Восходит к греч. apogeios <удаленный от Земли>, из аро- <от->, ge <Земля> (как в словах на гео-: география, геология, геометрия}. См. апостроф. АПОСТРОФ <надстрочная запятая для обозначения пропуска гласи. или разделительного знака в>. Известно многим яз. В рус. словарях фик- сируется с XVIII в. Заимствовано из греч. яз. Греч. apostrophes > апо- строф, из аро- <от->, <в сторону> и strepho <кружу, вращаю, делаю поворо- ты>. Ср. от него strophe <кружение>, <оборот>: у древн. греков <песнь хора на сцене при движении исполнителей справа налево>. От него заимствован- ное в рус. яз. строфа <группа стихов> (2-4 строки). В словарях фиксиру- ется с XVIII в. См. апогей. АПРЕЛЬ <четвертый месяц календарного года>. Др.-рус. и ст.-ел. Заимствовано из греч. яз., в котором aprilios <апрель> из лат. aprilis, долж- но быть, <месяц, когда греет солнце>, если верно предположение, что это слово является производным от apricus <согреваемый солнцем>. Др.-рус. априль с XV в. стало звучать апрель (перед л' гласи, и изменился в е). АПРОБАЦИЯ. См. пробирка. АПТЕКА <учреждение, где продают лекарства и другие медиц. това- ры>. Заимствовано, вероятно, из польск. яз. в XVI в. Польск. apteka <ап- тека> через нем. Apotheke и лат. apotheca с тем же знач. восходит к греч. apotheke <кладовая>, производному от apotithemi <откладываю, храню>, из аро- <в сторону>, <про запас> и tithemi <кладу, прячу> (ср. греч. theke <место, где что-нибудь кладут>, <вместилище>). См. библиотека, тезис. АР <мера земельной площади>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. are <мера площади, равная 100 кв. метрам> восходит к лат. area - первонач. <площадь вообще>, <равнина>, <поле>. Ср. от этого в рус. научн. терминологии ареал (< лат. arealis) <область естественного распростране- ния какой-либо группы растений или животы.>. См. гектар. АРБУЗ <растение сем. тыквенных и его плод>. Заимствовано не позд- нее XV в. из тюрк. языков, должно быть, из яз. половцев, в котором Хаг- buz <арбуз> из перс. Xarbuza <осел-огурец>. Ср. авест. Хага <осел>, ср.- перс. bucina <огурец>. В Иран. языках слово Хаг <осел>, присоединяясь к сущ., придает ему своеобразное усилит, или увеличит, знач. Ср. harsang <осел-камень> зна- чит <глыба>, В ином толковании Xarbura <ослиный огурец>. 18 АРЕАЛ. См. ар. АРЕНА <место для представления в цирке>. Заимствовано из лат. яз. в XVIII в. Лат. arena значит <песок>, перен. <площадка, посыпанная пес- ком>, в цирках и амфитеатрах Древнего Рима -<площадка для боев гла- диаторов, конских состязаний и т. п.>, откуда соврем, <арена цирка>. В перен. знач. <поприще> слово арена широко употребляется в публици- стике с 40-х гг. XIX в. АРИФМЕТИКА <один из отделов математики>. В рус. памятниках от- мечается с к. XVII в. Усвоено, вероятно, из лат., который в средние века был яз. науки. Лат. arithmetika, arithmeticus <арифметика> (th читалось как ф) восходит к греч. arithmetike (techne) <арифметика>, собств. <ис- кусство считать>, <наука о действиях над числами>, из arithmetos <исчис- лимый>, от arithmeo <считаю> (ср. arithmos <число>), и techne <искусство, умение>. Примечательно, что еще в нач. XVIII в. отмечались параллель- ные рус. названия арифметики - числительница, считальная наука, которые были, вероятно, кальками греч. названия. АРКТИКА <северная полярная область земного шара>. В рус. изда- ниях фиксируется с нач. XVIII в. Восходит к греч. arktikos <северный>, от arktos <медведь>, <медведица>, употребленному перен. для названия созвездия Большая Медведица и области земли, расположенной под этим созвездием,- северной части земного шара. В рус. яз. слово преобразо- вано по типу имен на -а. См. Антарктика. АРМАТУРА. См. армия. АРМИЯ <совокупность вооруженных сил государства>. Заимствовано из нем. или франц. яз. в нач. XVIII в. Нем. Аппёе <армия> из франц. аг- тёе <армия>, что первонач. значило <вооруженная>. Во франц. яз. это прич. от глаг. агтег <вооружать>, который восходит к лат. armare <снаря- жать, делать способным к борьбе> (ср. лат. arma <оружие>, <прибор>, ему родственно в рус. яз. арматура <снаряжение> > <совокупность предметов оборудования>). Нем. Агтёе в рус. яз. вначале получило форму армея, отсюда армеец, армейский, а затем под влиянием слов на -ия (ср. колония) приняло соврем, вид армия. См. ярмо. АРТЕРИЯ <кровеносный сосуд, проводящий кровь от сердца>. Заим- ствовано в нач. XVIII в. из лат., возможно, через польск. яз. Лат. arteria <дыхательное горло>, <артерия>, <кровеносный сосуд> восходит к греч. arteria - тожд., образованному от аёг <воздух> (ср. аэродром, аэростат) и tereo <храню, содержу>. Артерия - по этимол. <содержащая воздух>. В наименовании отражен след ошибочных представлений об артериях. Ме- дики древности, основываясь на том, что у трупов эти .сосуды пусты, счи- тали артерии воздухоносными трубками. АРХИТЕКТУРА <строительное искусство>. Через польск. посредство заимствовано из лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XVII в. Лат. archltectura <зодчество> образовано с пом. суф. -ur-a в знач. наиме- нования отвлеч. действия (ср. культура - первонач. <возделывание>) от слова archltector <зодчий, строитель>. Следоват., архитектура-<ис- кусство зодчих>. Сущ. же архитектор <зодчий>, известное в рус. яз. с XVII в., распро- странилось во многих яз. из позднелат., в котором слово archltector <зодчий> возникло из лат. archltectus <зодчий> в результате преобразования его по аналогии с сущ. скульптор. Лат. archltectus происходит от греч. architekton <строитель>, собств. <главный строитель>. В греч. яз. это слово образовано из archi <главный, старший> и tekton (< "tek8-) <строитель, плотник>. См. истукан, текст, тесать, техника, ткать. АСБЕСТ. См. известь. АСПЕКТ <точка зрения, с которой рассматриваются предметы, явле- ния, события и т. п.>. Заимствовано из франц. яз. Франц. aspect <аспект>, <точка зрения> происходит от лат. aspectus <взгляд, воззрение>, Ср. лат. 19 aspect3re <пристально смотреть, рассматривать>, из a(d)- <при> и spectare <смотреть, рассматривать>, перен. <судить о чем-нибудь>. См. проспект, спектакль: АСПИРАНТ <лицо, готовящееся к научи, или педагогической деятель- ности>. Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. aspirant <ас- пирант>, <домогающийся чего-нибудь>, <надеющийся на что-нибудь> (в рус. яз. XIX в. аспирант употреблялось в анач. <ищущий должности>), Первонач. <вдыхающий, всасывающий>. Во франц. яз. это слово представ- ляет собой прич. с суф. -ant от глаг. aspirer <вдыхать, всасывать> > <же- лать, стремиться>, который восходит к лат. aspirare <вдувать, вдыхать>, из a(d)- <в>, <на> и spirare <дуть, вдыхать>. Ср. от него в рус. яз. техн. тер- мин аспиратор <прибор для отбора проб газов>. АССИСТЕНТ <младший научи, работник>, <помощник специалиста>. Заимствовано из нем. яз. в нач. XVIII в. Нем. Assistent <присутствующий>, <помощник> восходит к лат. assistens, -entis - первонач. <рядом стоящий>, <помощник>. Это прич. наст. вр. от глаг. assistere <стоять возле>, <быть при ком-либо>, <помогать>, образованного из as- (< ad-) <при> и sistere <стоять>, <пребывать>. См. стать2, стоять. АСТРА <растение>. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимство- вано, вероятно, из нем. яз., в котором Aster <астра> из греч. aster <звезда> (astron <созвездие>). Форма цветка этого растения напоминает звезду. Греч. aster в свою очередь производное от и.-е. глаг. *st5-/*sta- <стоять>. Звезды воспринимались древними как стоячие светила (в отличие от солнца и луны). См. астрономия, стать2. АСТРОНОМИЯ <наука о небесных телах>. Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XI в. в виде острономея и астрономия. Греч. astronomia - букв. <наблюдение звезд> > <звездозаконие>, <наука о звездах>. В греч. яз. astronomia - глаг. имя от astronomeo <наблюдаю звезды>, в свою очередь производного от astronomos <наблюдающий звезды>, из astron <созвездие> и nomos от пето <уделяю внимание>, <наблюдаю>. Ср. греч. nomos <обычай, закон>. См. астра. АТАКА <стремительное нападение войск на противника, решающий момент наступления>. Возможно, через нем. посредство заимствовано из франц. яз. в к. XVII - нач. XVIII в. Франц. attaque <нападение, наскок, стремительный натиск на противника> образовано от attaquer <нападать>, первонач., вероятно, <набрасываться с палкой, колом> (ср. франц. *taque <палка>, уменьш. taquet <деревянный клин>, <колышек>; прист. at- из лат. ad- <на>). АТЕИЗМ <безбожие>, <отрицание существования бога и связанное с этим отрицание религ.>. Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. atheisme <атеизм> от греч. atheos <безбожный>, <безбожник>, из а- - отрицат. прист. и theos <бог>. С этим корнем греч. theologia <учение о боге> > теология, его ст.-ел. каль- ка - богослбвие <совокупность религ. доктрин о боге>. См. энту- зиазм. АТЕЛЬЕ <мастерская>. Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. atelier <ателье> восходит к ст.-франц. astelier - первонач. <место, где много стружек>, от нар.-лат. hastella < astella <стружки, щепки> (ср. франц. hast <древко>; лат. hasta <жердь>, hastlle <палка>). АТЛАНТ(Ы) <колонны в виде мужских фигур, поддерживающие ар- хитектурные перекрытия>. Известно в рус. яз. с к. XVIII в. Впервые вве- дено В архитектурную терминологию в Италии. Происходит от собств. имени греч. мифологического великана Атланта (Atlas, Atlantos), который за участие в борьбе против бога Зевса был обречен вечно держать на своих плечах небесный свод. См. атлас. АТЛАС <сборник географ., истор. и т. п. карт>. Заимствовано из нем. яз. в к, XVII - нач, XVIII в, Полагают, что нем, Atlas происходит от 20 IS..).-. Ь )^C. U,;UU,lpHX 4);lkCll).i^'lL'H С 1 11U.I. attestatum - букв. <засвидетельствованное>. . . ., ,,., .,,,,.. ii^iiii. пр. от attestari <свидетельствовать>, из at-< 1- <за>, <у> и testari <утверждать, удостоверять>, <свидетельствовать>, роизводного от testis <свидетель>, из *terstis <быть (стоять) третьим> (в споре), где *ter <трижды> (см. три) и *sto <стою> (см. стать2, стоять). АТТРАКЦИОН <эффектный номер цирковой программы>. Это слово известно многим яз. В рус. яз. впервые введено в Толковый словарь Уша- кова. Проникло из франц. яз. Франц. attraction - тожд. восходит к лат. attractio <притяжение>, <привлечение> (внимания публики), производному От attrahere <тянуть к себе, притягивать>, из at- <при> и trahere (tractare) <тащить, волочить>. См. тракт, трактор. АУДИЕНЦИЯ. См. аудитория. АУДИТОРИЯ <помещение, в котором читаются лекции>. Заимствова- но из лат. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Лат. auditorium <ауди- тория> образовано с пом. суф. -orium со знач. места (как лаборатория) от audio, audire <слушать, внимать> от и.-е. *au(is)-dh <слышать, слушать> (ср. лат. auditor <слушатель>, audientia <внимательное слушание>, от него в рус. яз.- аудиенция <официальный прием у высокопоставленного ли- ца>). Лат. auditorium в рус. яз. преобразовано по типу имен сущ. ж. р. на -ия. См. явный. АФФИКС <служебная морфема в слове>. Известно многим яз. Перво- источник-лат. affixus <прикрепленный>. Это прич. прош. вр. глаг. affi- Rere <прикреплять>, где af- (из ad- в результате уподобления d > f перед О со знач. присоединения, дополнительности и figere <вколачивать, при- бивать>. См. префикс, суффикс, фиксировать. АЭРОДРОМ <место стоянки, взлета и посадки самолетов>. Известно многим яз. Образовано из аэро - первой части франц. сложного слова 21 / aeroplane <аэроплан> > аэроплан, собств. <парящий в воздухе> из греч. ' аёг <воздух>, франц. planer <парить> (см. аэростат), и греч. dromos <место рлл бега>. Образовано по аналогии с (h)ippodrorne <ипподром>. См. ипподром, космодром. АЭРОСТАТ <летательный аппарат>. Заимствовано, вероятно, из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. aerostat <аэростат> образовано из греч. аёго-, от аёг <воздух> (см. аэродром) и statos <постав- ленный>, <стоящий> (см. статуя). Аэростат - <стоящий, держащийся в воздушном пространстве> (аппарат). См. стать2, стоять. Б БАБА <пожилая женщина>, <старуха>. Праслав. Образовано в детской речи путем удвоения слога ба, подобно словам мама, дядя и др. Знач. та- ким словам детской речи придают взрослые, соотнося их в каждом яз. с определенными понятиями. В слав. языках баба значит <бабушка>, <ста- рая женщина> (ср. иное: в англ. baby <дитя>; итал. babbo <отец>; тур. baba <отец> и <старик>, почетный титул баба: Али-баба). Производные слова бабка, бабушка осмысливаются в рус. яз. как уменьш. формы к баба <ста- руха>. БАБОЧКА <мотылек>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -owe- от сущ. баба <мотылек, бабочка>, извест- ного в диалектах и возникшего в языческом представлении древних: баба, бабочка - <душа бабы, бабки, т. е. предка женского пола>. См. баба. БАГАЖ <упакованные для перевозки вещи>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bagage образовано с пом. суф. -ag-e, имеющего в дан- ном слове собир. знач. (ср. метраж, листаж), от bague <узел с пожитка- ми>, <кладь>. БАГРЕЦ. См. багряный. БАГРЯНЫЙ <густо-красный>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. багърънъ <ярко-красный> образовано с суф. -Ьн- от сущ. багъръ <красный цвет>. Суф. -6н- по-русски звучал как -'ан- (-ян-). Этимол. слова багъръ не совсем ясна. Одни считают это слово производным с суф. -ър-ъ от того же корня, что и диал. багать <огонь, тлеющий в золе> (ср. укр. багаття <костер>, <тлеющие угли>). В таком случае багъръ следует понимать как <огненный>, <красный> (цвет). Другие утверждают, что багъръ образовано присоединением усилит, частицы-приставки ба- к корню гър- глаг. гър-бти < горЬти. Следоват., багъръ первонач. могло обозначать цвет пламени, откуда дальнейшее - <красный> (ср. рус. жары <тепло> и <блест- ки, яркий свет>; укр. жаркий - <горячий> и <алый>). От багъръ <красный цвет> посредством суф. -ьць- > -ец- образовано сущ. багрец <густо-крас- ный цвет>; от прил. багряный с пом. суф. -ец- - сущ. багрянец <пурпур- ный цвет>. БАГУЛЬНИК <ядовитый кустарник сем. вересковых>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник- (как кустарник) от диал. багуля <болотное растение> (ср. диал. багуля <ядови- тый гриб>), в свою очередь производного с суф. -ул-я (как сонуля) от багно <болото> и <багульник> (ср. укр. багно <болото, топь>). Полагают, что в нем тот же корень баг-, что в слове багряный, диал. багатье <огонь, тлеющие угли>; укр. багаття <костер>. Праслав. *bagno первонач. обозначало, ве- роятно, торфяное болото, пригодное как топливо, или по цвету багровое. См. багряный, БАЙКА <сказка, побасенка>. Общеслав. Праслав. *bajbka <сказка, говорение> образовано с уменьш. суф. -ьк-а (ср. крышка) от сущ. *baja <байка>, которое в свою очередь образовано с пом, суф, -j- и темы -а от глаг. 22 *bati <говорить> (ср. чеш. bati <говорить, рассказывать>). С пом. суф. .j- и темы -ь от этого глаг. образовано сущ. *bajb <тот, кто бает>. Ср. диал. бай <говорун, рассказчик>, от него - краснобай <любитель красивых фраз, говорун> (неодобрит.). См. баять. БАЛ. См. балет. БАЛАГУР <шутник, болтун>. Вост.-слав. В памятниках отмечается с XV в. Развилось из балогур - тожд. под влиянием аканья. Первонач. балогур представляет собой сложное слово, возникшее из соединения с пом. интерфикса -о- двух основ: бал- от балы <разговоры, россказни> (< пра- слав. *Ьа1- < и.-е. *bha- <говорить>, ср. укр. балакати <говорить, разго- варивать>) и гур- от утрач. гуръ <говорящий, рассказчик>, собств. <издаю- щий звуки> (ср. диал. гур <петух>; гуркать <говорить, передавать по сек- рету>; гурлить <болтать, бахвалиться>; лтш. gaura <болтовня>). Таким об- разом, балагур букв. значит <говорящий балы, шутки>. От него образован с суф. -и-ть глаг. балагурить <быть балагуром, говорить, пересыпая речь шутками, остротами>. См. байка, баловать, баять. БАЛЕТ <вид театр, искусства>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. ballet <балет> происходит от итал. balletto <балет> с уменьш. суф. -ett-o. Ср. итал. ballo <танец, пляска>, восходящее к ср.-лат. ballare <танце- вать>. Ср. от него в рус. яз. слово бал <танцевальный вечер>. БАЛЛ <шар для голосования>, <единица измерения>, <оценка>. Заим- ствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. balle значит <шар>. Ср. от него франц. ballotte <небольшой шар>, ballotter <решать какой-либо вопрос подачей голосов (шаров)>. Ему родств. в рус. яз. баллотировать - тожд., известное со времен Петра I. Значения <цифровая оценка успехов учащих- ся> и <обозначение силы ветра, землетрясения и т. п.> в слове балл явля- ются вторичн. Они развились перен., видимо, из практики голосования ша- рами: оценка обсуждаемого явления определялась по количеству подан- ных за него шаров (баллов). Происхождение франц. balle объясняется двояко. Одни считают, что это слово итал. происхождения. Другие же полагают, что оно восходит к греч. ballo <мечу>, <бросаю> и значит, собств., <то, что бросают>. Ср. от этого греч. слова в рус. яз. баллистика <наука о законах полета снарядов>; баллон - первонач. <шар>, перен. <пузырь>, <шаровидный сосуд>. С этим же корнем балл-, нов англ. звучании бол- <мяч>, в рус. яз. слова баскетбол- букв. <корзина-мяч> (англ. basket <корзина>, ball <мяч>); волейбол - букв. <летающий мяч> (англ. volley <отбивать на лету>); футбол - букв. <нога- мяч> (англ. foot <нога>). БАЛЛИСТИКА. См. балл. БАЛЛОН. См. балл. БАЛЛОТИРОВАТЬ. См. балл. БАЛОВАТЬ <нежить, холить>, <потворствовать>. Возникло в др.-рус. период в результате переосмысления баловати <лечить>, первонач. <гово- рить>, отмечаемого в ст.-сл. яз. Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: баловать - <говорить> > <лечить>, букв. <заговаривать>, т. е. <лечить наговором, заклинанием>, затем - <говорить приятное> > <го- ворить дитяти сказки>, <ублажать дитя>, наконец,- <потворствовать>. Глаг. баловати образован с суф. -ова-ти (как врач- врачевать) от исчез- нувшего сущ. *Ьа!ъ > бал <разговор> и <заговор> > <лечение>. Ср. др.- Рус. бальство <лекарство>, <лечение>, сохранившееся в диал. бал <лгун>, мн. ч. балы <шутки, лясы>. Праслав. *Ьа1ъ <разговор> и <говорун> образо- вано с пом. темы -ъ от глаг. *bati <говорить>, с и.-е. корнем *ba-< *bha- <говорить>. От сущ. *Ьа1ъ образован глаг. *baliti > диал. балить <гово- рить, шутить, пустословить> и <знахарить>. От него с суф. -uj- сущ. ба- лйа, известное в диал. со знач. <колдун>; с суф. -ак-а- диал. балака <разго- вор> и <говорун> (ср. укр. балаки мн. ч. и уменьш. балачкй <несерьезные Разговоры>, <пересуды>), а от него с суф. -а-ть обл. балакать <шутливо 23 разговаривать, болтать> (укр. балакати <говорить>- разг.). См. байка, басня, баять. БАЛЫК <просоленная и провяленная спинка красной рыбы>. Заим- ствовано из тюрк. языков. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Соврем. знач. слова развилось из первонач. <рыба> вообще. Сужение этого знач. осуществилось в практике торговли рыбой: из далеких южных мест (от моря), естественно, везли продавать не свежую, а провяленную и просо- ленную рыбу и прежде всего наиболее ценный ее продукт - спинку (крас- ной) рыбы. БАНДЕРОЛЬ <почтовое отправление>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. banderole <бандероль> представляет собой сложное слово, образованное из bande <полоса, повязка>, от кельт, band <связь>, и role <сверток бумаг> (ср. франц. rolage <скручивание, свертывание табака>), См. роль. БАНК <финанс. учреждение>. Через нем. или франц. яз. заимство- вано из итал. в к. XVII в. Итал. banco <банк> восходит к ср.-лат. banca, bancus <скамья, прилавок>, <счетный стол менялы>. Уже в Древней Греции и Древнем Риме встречались лица, занимавшиеся банковскими операция- ми. Функции их первонач. ограничивались обменом (или разменом) де- нег, т. к. в пределах этих государств, состоявших из массы мелких, от- носительно самостоятельных земель, имелось в обороте много разнообраз- ных денежных единиц. В средневековых городах за такими <скамьями> разменивались монеты других государств. Впоследствии подобные посред- ники из простых менял превратились в доверенных для богатых (хранили их ценности), а с развитием торговли и денежных оборотов - в банкиров, владельцев банков. Ср. банкир - тоже от итал. слова banco <стол, скамья>. БАНКА. См. баня. БАНТ <завязка из ленты>. Через польск. bant <бант> заимствовано из нем. яз. в XVII в. Нем. Band значит <завязка>, ср. binden <вязать, завя- зывать>, от которого в рус. яз. бинт < нем. Binde <повязка>). БАНЯ <специальное помещение, где моются и парятся>. В рус. памят- никах отмечается с XI в. Источник слова точно не установлен. Скорее всего это заимствование из нар.-лат. *baneum <баня>. Ср. в лат. яз. balneum <ванна>, <баня>, перен. <купание>. От него в рус. яз. бальнеотерапия - букв. <лечение купанием>. Вероятно, ему родственно сущ. банка <сосуд>, первонач. <сосуд, в котором купаются>. Ср. диал. банка <бадья>; словен. banja <ванна>. БАРАК <примитивная постройка для временного жилья>. Заимство- вано в XVIII в., должно быть, из франц. яз. франц. baraque <барак> из итал. baracca <дощатая постройка>, производного от barra <брус, доска>. См. баррикада, барьер. Другие полагают, что итал. baracca усвоено из исп. яз., где barraca - первонач. <хижина из глины>-образовано от barro <глина>. БАРАНКА <мучное изделие, колечко из заварного теста>. В рус. слова- рях отмечается с XVII в. Заимствовано, вероятно, из блр. яз. с твердым р. В рус. надо было бы ожидать *барянка, из первонач. *обварянка, т. к. слово образовано от праслав. глаг. обварити. Ср. в польск. obwarzanek, укр. обарйнок <крендель>. В первонач. *обеарянка > блр. аб(в)аранка упростилось сочетание бв > б и утратился нач. гласи, а (из о). Знач. <рулевое колесо автомобиля> возникло у слова баранка сравни- тельно недавно на основании сходства предметов по форме. См. варить1. БАРБАРИС <кустарник и его ягоды>. Заимствовано из ср.-лат. Фикси- руется в рус. памятниках с XVII в. Лат. berberis из араб. berbari, что яко- бы значит <берберский>, от берберы - наименования коренного населения зап. части Северной Африки. БАРИН <мелкий помещик>, <лицо привилегированного класса> (до- рев.), перен. <чел., ведущий праздный, нетрудовой образ жизни> (оттенок 24 осуждения). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Возникло на базе слова боярин (см.) в результате утраты -/- между гласными и последую- щего их стяжения: боярин > боарин > баарин > барин. В просторечии утрачен суф. -ин-, возникло слово баръ (бары или баре). От слова бар с пом. суф. -с/с- образовано прил. барский <принадлежащий, свой- ственный барину, барам>; с пом. суф. -ств-о - сущ. барство - собир. <дворяне, помещики> и отвлеч. <признаки привилегированного класса>; с суф. -ич- - сущ. барич <сын барина> > <молодой барин>; в обращении с суф. -ч-а - барча, известное в диал. со знач. <малолетний барич>; от него с суф. -оно/с- уменьш. барчонок и пренебреж. барчук. См. барыня, боярин. БАРОМЕТР <прибор для измерения атмосферного давления>. Употреб- ляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Судя по ударению, в рус. яз. пришло, вероятно, из польск. barometr. Термин, полагают, создан англ. химиком и физиком Р. Бойлем в XVII в. из греч. элементов: bar(o)- от baros <тяжесть>, <давление> и -metr от metreo <измеряю>. Ср. с этим корнем в рус. яз. метр <единица длины>, собств. <мера>. См. термометр. БАРОН <вассал короля> (в средневековой Европе), <дворянский ти- тул> (в дорев. России). Титул барон введен Петром I в нач. XVIII в. Сло- во заимствовано из нем. или франц. яз. Нем. Baron и франц. baron <барон> от позднелат. baro, baronis <наемный солдат>, <воин>. Это слово содержит тот же корень *bar-/*bor- < *bher- <резать, колоть>, что праслав. *borti <бороть> (см. бороться}. Ему родственны: др.-в.-нем. baro <воинственный чел.>; др.-исл. berjask <спорить, пререкаться>. Слово баронесса <жена или дочь барона> заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. baronesse - тожд. образовано с суф. имен ж. р. -ess-e (как поэтесса) от baron <барон>. БАРРИКАДА <уличное боевое заграждение из громоздких предме- тов>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. barricade с пом. собир. суф. -ad-e (ср. колоннада} образовано от barrique <бочка>, из barre <палка>, <жердь>, <полоса> (дерева, железа); -iqu-e- суф. относит, прил. Слово баррикада по этимол. значит <совокупность (нагромождение) бочек (с землей) для преграды и укрепления> > <заграждение>. См. барак, барьер. БАРС <хищный зверь из сем. кошачьих>. В рус. памятниках отмеча- ется в XVI в. Со знач. <зверь из сем. кошачьих> заимствовано из тюрк. языков. Ср. в татарск. pars, в туркм. барс обозначает и тигра, и пантеру. БАРСУК <хищный зверь из сем. куньих>. Фиксируется в рус. памятни- ках с XV в. как борсукъ (> укр. борсук). Подверглось аканью. Заимство- вано из тюрк. языков, в которых это животн. названо по цвету шерсти. Ср. тюрк. borsuk, или porsuk, значит <серый>. Возможно, от *bor- <жир- ный>. БАРХАТ <ткань>. Заимствовано из герм. языков в др.-рус. период. В герм. яз. (ср. ср.-в.-нем. barchat-тожд.) оно проникло из ср.-лат., в котором barcanus< baracanus <ткань из верблюжьей шерсти> из араб. barracan <род черной одежды>. БАРЫНЯ <жена барина>, <дворянка-помещица> (дорев.), перен. <жен- щина, ведущая праздный, нетрудовой образ жизни> (оттенок осуждения). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Полагают, что возникло в резуль- тате беглого произношения слова боярыня (-о/а- > оа > аа > а), которое образовано с суф. -ын-я (как гусыня} от бояре (см. боярин). От бояре обра- зовано боярыч <боярин>, а от него с суф. -ьн-я - сущ. боярычьня. После утраты слаб. ь сочетание чн изменилось в шн, которое закрепилось в напи- сании, отсюда-боярышня, в сокращенном звучании барышня-перво- нач. <дочь боярина>, далее - <девица благородного звания> > <девушка>. См. барин, боярин. БАРЬЕР <невысокое заграждение>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в, Франц, barriere <преграда> с пом. предметного суф. -ier-e образо- 2S вэно от barrer <преграждать>, производного от Ьагге <брус>, <жердь>. См. б1рак, баррикада. БАСКЕТБОЛ. См. балл. БАСНОСЛОВНЫЙ <невероятный>. В рус. словарях отмечается с XVII в. Образовано с пом. суф. -н- от сущ. баснословие <мифология>, которое возникло, вероятно, в ст.-ел. яз. как калька греч. mythologia <мифология>, <говествование о сказочных героях> (ср. заимствованное мифология <наука о мифах>) из mythos <басня, миф> и logos <слово, речь, сказание>. Для каль- к1 использованы основы слов басня, слово и суф. отвлеч. имен -щ-е. Сле- доват., баснословный значит <мифологический>, <как в сказках>, перен. <необычайный>. См. баловать, басня, баять. БАСНЯ <нравоучительный рассказ>, <небылица>. По корню общеслав. Древн. баснь в рус. яз. преобразовано в басня по типу имен ж. р. на -я. С^Щ. баснь - производное с предметным суф. -сн-ь-(как песнь) от глаг. бти (баяти) <говорить, рассказывать>. См. баснословный, баять, крас- нобай. БАСТА. См. бастовать. БАСТИОН <старинное укрепление>. Заимствовано, вероятно, из франц. яз. в XVIII в. Франц. bastion <бастион> с пом. предметного суф. -on обра- зовано от bastir (batir) <строить, укреплять>, из ср.-лат. bastire <строить>. CN. башня. БАСТОВАТЬ <прекращать работу с целью добитьгя от капиталистов удовлетворения экономических или полит, требований>. Глаг. бастовать, хак и его видовая пара забастовать, впервые отмечается в Словаре Даля. Этот глаг. образован на рус. почве с пом. суф. -ова-ть от слова баста <до- водьно!>, заимствованного в XVIII в. из итал. яз., в котором basta (разг.) <довольно! хватит!> является производным от bastare <быть достаточным>. Глаг. бастовать <прекращать> первонач. употреблялся по отношению к азартным играм. В дальнейшем он расширил сферу употребления и полу- чид знач. <прекращать какое-либо действие, в том числе и работу>. Знач., отгосящееся к стачке рабочих, у слов бастовать - забастовать сложи- ло^ в последние два десятилетия XIX в. в связи с развитием рабочего дв1жения. От слова забастовать с пом. суф. -к-, характерного для глаг. HMSH со знач. действия, процесса (как заправка), образовано сущ. забастов- ка <стачка>. В словарях это сущ. фиксируется с к. XIX в. БАТАЛЬОН <войсковое подразделение>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bataillon <батальон> является уменьш. формой к Ьа- taille <битва>, <войско>, производной orbattre <бить, стрелять>. Батальон - ка( бы <небольшое войско>, <боевая единица>. См. батарея, батон. БАТАРЕЯ <артиллерийское подразделение> (воен.), <устройство из нескольких одинаковых элементов> (техн.). Заимствовано из франц. яз. в к. XVII в. Франц. batterie <батарея> (артиллерийская и техн.), видоизме- негное на рус. почве в батарея, в языке-источнике образовано посредством сосир. суф. -rie от batte <било>, <приспособление для удара> (ср. франц. batte <колотушка>, <кувалда>), родств. глаг. battre <бить>, <стрелять>, от дач. battuere <бить, ударять>. Батарея по этимол. значит <система уда- ряощих (стреляющих) предметов> (ср. франц. batterie <группа ударных инструментов в оркестре>), перен. в технике - <система приборов>, <со- единение однотипных устройств> и т. п. Ему родствен слав. корень бат- < и.-е. *bhat- <бить>. Ср. рус. диал. бат <дубинка, колотушка>; польск. bat <кнут>. См. батальон, батог, батон. БАТОГ <палка, кнут>. Общеслав. Праслав. *batogb> соврем, батог (в /кр. бат1г <кнут, плеть>, <длинный стебель, усики растений> ('< о в закрытом слоге) образовано с суф. -ог (как пирог) от *Ьа1ъ <палка>, от Her) - *batati <бить>. Ср. укр. бат <батог, палка>. Сущ. *Ьа1ъ образова- на ; суф. -т- (как бита) от и.-е. *bha- <бить>. Ему родственны: лат. bat- 1ио<бью>; др.-в,-нем. Batu <битва>, См. батальон, батарея, батон, 26 БАТОН <белый хлеб продолговатой формы>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. baton <палка> от battre <бить>, -on - суф. с умеиьш. знач. (ср. франц. batonner <отколотить палкой>, франц. спорт, bat <бита>). Хлеб назван по сходству его формы с палкой: он длинный, узкий. См. ба- тальон, батарея. БАХЧА <участок в поле, где выращивают арбузы, дыни, тыквы>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Заимствовано из тур. яз., в котором оно из перс. bagce <садик> - уменьш. формы от bag <сад>. Ср. родств. название города в Крыму Бахчисарай - букв. <дворец в садике>: бах- чи <садик>, сарай <дворец>. См. сарай. БАШНЯ <высокое и узкое строение>. Заимствовано из польск. яз. Встречается в рус. памятниках XVI в. Полонизм башта переоформлен в рус. яз. с пом. суф. -н-я со знач. места (по образцу слова караульня). Польск. baszta <башня> через ст.-чеш. basta восходит к итал. bastia <крепость>, собств. <строение>, от ср.-лат. bastire <строить>. См. бастион. БАЯН <муз. инструмент>. Фиксируется в рус. словарях с XX в. Муз. инструмент назван его конструктором П. Е. Стерлиговым и известным рус. гармонистом Я. Ф. Орланским в 1907 г. по имени др.-рус. поэта Бояна, упоминаемого в <Слове о полку Игореве>. Вследствие аканья слово боян в рус. яз. звучит баян, отсюда и название инструмента. БАЯТЬ <говорить, рассказывать>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *bajati > баять могло быть образовано от глаг. *bati <говорить> с пом. суф. -/'- (как сеять) или, скорее, с суф. -а-ти (как пеленать) от сущ. *baja <байка> (см. байка). Ср. др.-рус. баяти <рас- сказывать басни, выдумки>; чеш. bajiti <рассказывать сказки>. В обоих случаях слова содержат и.-е. корень *bha-/*bho- <говорить, рассказы- вать>. Ему родственны: др.-инд. bhanati <говорит>; греч. phami <гово- рю>, phone <голос, звук> (см. фонема, фонетика); лат. fan <говорить>, fabula <повествование> (см. фабула). См. байка, балагур, баловать, басно- словный, басня, забава, обаяние, прибаутка. БДЕТЬ <бодрствовать, внимательно наблюдать>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бъдЬти <не спать, бодрствовать> вследствие утраты слаб. ъ и конечного безударного -и, изменения 6 > е. Др.-рус. бъдбти восходит к праслав. *bbdeti-тожд., образованному с суф. -ё-ti от основы *bbd-< и.-е. *b6dh-/*bheudh- <бодрствование>. Ср. др.-инд. bodhati <просыпается, за- мечает>, budhyati <пробуждается>; лит. budeti <бодрствовать>, busti <проснуться>. См. бдительный, бодрый, будить, будни. БДИТЕЛЬНЫЙ <зоркий, настороженный>. В рус. словарях отмеча- ется с нач. XVIII в. Подобно прил. типа наблюдательный (от наблюдатель) <свойственный наблюдателю, обладающий наблюдательностью> слово бдительный - первонач. <бодрствующий, все замечающий> - образовано с суф. -(ь)н- от сущ. бдитель <блюститель>, еще отмечаемого в говорах (см. Словарь Даля). Сущ. бдитель создано с пом. суф. -тель со знач. дея- теля от глаг. бдити (бдЬти) <бодрствовать>. См. бдеть, бодрый. БЕГ <ускоренная ходьба>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бЬгъ <бегство> в резуль- тате превращения 6 > е, утраты слаб. ъ и изменения знач. (в укр. 6ie - тожд. 6 > t). Др.-рус. бЬгъ восходит к праслав. *begb <бегство, убегание>, производного с пом. темы ъ от и.-е. *beg- <бежать со страху, удирать>. Ему родственны: лит. begti, begu <бежать>, begas <бег, бегство>; греч. phebomai <бегу в страхе>, phobos <бегство, страх>. От сущ. *begb <убега- ние, бегство> образован глаг. *begti <бежать со страху>, давший рус. диал. бечь <бежать, убегать> (г'т' > ч; и>ь), укр. бкти-тожд., где гт, *и сохраняются. От глаг. *begti с пом. суф. -а- образован глаг. многократ- ного действия (итератив) *begati <обращаться в бегство> > др.-рус. бЬга- ти <убегать, избегать> > соврем, бегать <усиленно и ускоренно ходить>, 27 диал. также <уходить, скрываться>. От *begti с пом. суф. -ё-ti образован глаг. *begeti > соврем, бежать <поспешно, стремительно направляться куда-либо>, <спасаться бегством>, <быстро двигаться>, перен. <быстро про- текать>. В нем перед ё g изменился в z > ж, а после ж гласн. ё > а. От глаг. бЬгти с пом. суф. -ств-о образовано сущ. бЬгстео > бегство <побег, уход в изгнание>. Прич. с суф. -л- бЬглый глаг. бЬгти стало прил. беглый со знач. <убежавший>, перен. <поспешный, быстрый> > <поверхностный>. Оно употребляется и как сущ. со знач. <тот, кто совершил побег>. От прил. беглый <быстрый> произведено с суф. -ость сущ. бЬглость > беглость <сво- бода, быстрота в движениях>, с пом. суф. -ьць > ец - сущ. бЬгльць > беглец <тот, кто спасается бегством> > <совершивший побег из заклю- чения>. В нем 6 > е, ь > е, слаб. ь утрачен, ц отвердел. См. избегать. БЕГЕМОТ <крупное млекопитающее>. Заимствовано из др.-евр. яз. Фиксируется в рус. словарях с XVIII в. Др.-евр. behemoth <бегемоты> - мн. ч. от behemah <большое животн.>, вероятно, гиппопотам (ср. на яз. идиш behejma <корова>). БЕДА <несчастье, горе> и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, значения этого слова <несчастный случай>, <опас- ность>, <горе> развились из более старых - <принуждение, неволя>. Ср. др.-рус. бЪдити <убеждать>; ст.-сл. бЬдити <принуждать>, 6'Ьда <нужда>; др.-исл. beidha <требовать, просить>, др.-инд. badha <насилие, мучение> и т. п. От сущ. беда образовано с суф. -ое- прил. бедовый <ничего не боя- щийся>, <смелый>, <озорной>, первонач., собств., <навлекающий беду> (ср. в XIX в. бедовый <влекущий за собой беду>, <связанный с бедой>: бедовое дело}. У прил. бедный <нуждающийся>, <попавший в беду> прозрачна связь с сущ. беда. См. победа, убедить. БЕДОВЫЙ. См. беда. БЕЗ (БЕЗО) - предл., употребляется с род. п. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Восходит к праслав. *bez- (не *Ьегъ, по- скольку в укр. яз. нет перехода е > i в возникшем после утраты ъ закры- том слоге) со знач. <вне, снаружи> (см. беседа), откуда дальнейшее <недо- стает до чего-то> (ср. без 5 минут час), <во время отсутствия> (ср. без то- варища и радость не в радость}, <отсутствие, неимение чего-то> (ср. без шапки). Праслав. *bez- развилось из и.-е. *bheg'h- <вне>, в нем изменились bh > b; gh > z. Ср. родственные: др.-инд. *bahis <вне>, bahir-dha <сна- ружи>; др.-прусск. bhe <без>; лит. be <без>. Прист. без- (безо-, безъ-) из предл. без. Она выражает знач. <не имеющий чего-либо, лишенный того, что названо производящим словом> (ср. безбородый). БЕЗВОЗМЕЗДНЫЙ. См. мзда. БЕЛИТЬ <делать белым>, <покрывать белилами, мелом, известью>. Общеслав. Произведен с суф. -i-ti > -ч-ть от прил. *Ьё1ъ > белый (см.). Праслав. *beliti > белить дал с суф. орудия действия -dl- (как шило) сущ. *belidlo > после упрощения dl > л и изменения ё > е соврем, мн. ч. белила <то, чем белят> (ср. укр. ед. ч. бШло - тожд., где ё (6) > t); с пом. суф. -льщик- - сущ. белильщик <тот, кто белит>; с суф. -тель- - бе- литель <хим. вещество, способствующее отбеливанию> (как краситель). См. белый. БЕЛКА <зверек из отряда грызунов>. По корню праслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. бЬлка <белка> вследствие изменения б > е (в укр. б1лка Ь > ['). Др.-рус. бЬлка из праслав. *belika, *belica (чередов, k//c) <белка>, которое возникло из сочетания слов *bela veverica > др,- рус. бЬла вЬверица <белая векша (белка)>. Название по цвету меха <белая> относилось первонач. к редкой и дорогой белой породе этих зверьков. Сущ. *belika, *belica образованы с суф. -ik-/-ic- от прил. *Ьё1а <белка> и <белая>. От *belica с пом. суф. -/- образовано прил. беличий <сделанный из меха белки>. См. белый, блеск. БЕЛОБРЫСЫЙ. См. бровь, 28 БЕЛОКУРЫЙ <светловолосый>. Исконно рус. Этимол. его точно не яснена. Полагают, что образовано из соединения посредством гласн. основ бЬл- прил. бЬлый (см.) и кур- <пыль> (ср. польск. kurz <пыль>). едоват., белокурый букв. значит <словно покрытый белой пылью>. См. ibiu, курить2. БЕЛОШВЕЙКА <шьющая белье>. Собств. рус. В словарях отмеча- ^ я с XVIII в. Представляет собой кальку нем. weiBnaherin, где weiB ,лый>, Naherin <швея>. Для калькирования использованы основа бел- ]OB белый или белье и известное в диал. швейка <портниха, швея>, кото- i)e образовано с суф. -к-а от швея (см. шить). При чередов. ё//а возникло охранившееся в укр. яз. слово швайка <толстое шило> и <белошвейка>; другими суф.: укр. швачка, шваля <швея>. Слово б1лошвейка (i из Ь), вероятно, заимствовано из рус. яз. См. белить, белый, шить. БЕЛУГА. См. белый. БЕЛЫЙ <цвет>. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. его знач. <светлый, блестящий>. Ср. лит. balas, baltas и balnas <белый>; лтш. bals <бледный>; кельт, belo <блестящий, белый>; др.-инд. bhalam <блеск>, bhati <сияет, блестит>. От прил. белый в рус. яз. образо- вано с пом. собир. суф. -uj-e сущ. бельё (< бЬлие) - первонач. <белое>, (полотно), перен. <изделия из белого (полотна) какого-либо назначения>, затем - <изделия из любой ткани для ношения на теле или для употреб- ления в хозяйстве> (расширение знач. слова). Звуков, изменения: бЬлще > бЬль/е > бельё. Стар. 6 дал е, гласн. е под ударением перешел в 'о (графич. ё), гласн. и редуцировался. От прил. бЬлъ с пом. темы -ь (как новъ - новь) образовано сущ. бЬль > бель <нечто белое, белизна>, а от него посредством суф. -м-о (как письмо) - сущ. бельмо <помутнение рого- вой оболочки глаза>. От прил. бЬлъ посредством суф. -уг-а (ср. польск. pstraga <форель>) произведено сущ. белуга <рыба из отряда осетровых>, собств. <белая>. См. белить, болото, босой. БЕЛЬЁ. См. белый. БЕЛЬМО. См. белый. БЕРЕГ <край земли у водной поверхности>. Слово праслав. Звуков. оформление его с полногласным сочетанием -ёре- вост.-слав. (ср. иное: польск. brzeg <берег>; ст.-сл. брЬгъ <берег, гора>; болг. бряг - тожд.). Праслав. *bergb <гора, возвышенность> из и.-е. *bher- <выступать, выда- ваться>. И.-е. *bher-^-os <гора, обрыв>, как бы <срез, скала>, от *bher- <рубить>. От знач. <гора> дальнейшее - <высокий край земли у водной поверхности> > <полоса суши, прилегающая к воде>. См. соответствия этому слову в других и.-е. языках: нем. berg <гора>; арм. barjr <высокий>; ирл. bri <гора>; лат. ferire <рубить>. БЕРЕДЙТЬ <трогать больное место, раздражать>. Собств. рус. В сло- варях отмечается с XIX в. Развилось из утрач. *об-вередить в результате опущения о- и упрощения бв > б. Глаг. *обвередить - букв. <затронуть больное место>, полагают, образован с пом. биморфемы об- - -и-ть (как обилетить) от сущ. вередъ <нарыв, чирей, болячка>. Ср. от него диал. вередить <вредить>. См. вред. БЕРЁЗА <лиственное дерево с белой корой>. Древн. слово. Развилось из праслав. *berza - тожд. вследствие изменения -ег- в -ёре- между со- гласными (ср. укр. береза). Праслав. *berza происходит от и.-е. *berga <бе- реза>, связанное с *bhera^ <светлый>, с основой *bhe- (*bha-) <сиять, бле- стеть>. Ему родственны: алб. bardh <белый>; лит. bersta <белеет>; гот. bairhts <светлый>, <блестящий>. Сущ. берёза этимол. родственно слово берест <вяз>, из праслав. "'berz-t-ъ, в котором zt изменилось в st. Ср. чет. brest; польск. brzesc <вяз>, от этого последнего происходит несколько "реобразованное географ, название Брест > Брестская крепость. Сюда ж^ относится сущ. берёста <верхний слой березовой коры> и производные от него берёстовый и берестяной <сделанный, добытый из бересты>, 29 БЕРЕМЕННАЯ. См. бремя. БЕРЕСТ. См. береза. БЕРЕСТА. См. береза. БЕРЕЧЬ <охранять, сохранять, предохранять>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. беречи вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. беречи из берегти после изменения г'т' > ч. Глаг. берегти образован от праслав. *bergti <беречь, охранять> с развитием в вост.-слав. языках полногласия -ёре- (ср. с неполногласием -рЬ- ст.-сл. бр-ЬгД, бр-Ьшти <заботиться>; в польск. brog <сарай для сена>). Праслав. *bergti образован с суф. -ti от и.-е. *bherg'h- <прятать, убежище>. Ему родственны: лит. birginti <беречь, хранить>; др.-инд. barg-; гот. baurgan <скрывать>; нем. bergen <укрывать, спасать>. От глаг. берегти <беречь> с пом. темы ь при чередов. перед ь г11ж образовано известное в диал. бережь <бере- женье, бережливость>, давшее с суф. -лив- (как вежливый) прил. бережли- вый <расчетливый, экономный>. БЕРЦОВАЯ (кость) <одна из параллельно расположенных костей голени>. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ое- от слова берцо <голень>, представляющего собой видо- изменение бедрьце - уменьш.-ласк. формы с суф. -ьц-е к бедро. В первонач. бедрьце после падения слаб. гласн. ь не стал произноситься д (диссимиля- ция), конечный -е под ударением изменился в -о. Берцовая - по этимол. <бедрцовая> (кость), <кость небольшого бедра>, <кость голени>. БЕС <злой дух>, <нечистая сила>, <демон>. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из бЬсъ <злой дух> вследствие изменения 6 > е и утраты слаб. ъ (в укр. б1с - тожд. 6 > i). Др.-рус. и ст.-сл. бЬсъ из праслав. *Ьёзъ< *boids< и.-е. *bhoidh- <бес>. Ему родственны: лит. baidyti <пугать>, baisa <страх>, baisus <ужас- ный, отвратительный>; лтш. biedet <пугать>. И.-е. "bhoidh- содержит суф. -dh-> -d- и тот же корень *bhoi- >*boi-, что в слове бояться (см.). От суш, бЬсъ образован глаг. ббсити > соврем, бесить <приводить в исступ- ление>. Страд, прич. с суф. -ен- бЪшенъ, бЬшенный <неистовый> перешло в прил. бешеный <исступленный, необузданный> > <неудержимый>, <не- обычайно быстрый>. См. бояться. БЕСЕДА <разговор, обмен мнениями>. Известно всем славянам, хотя и не с тожд. знач. Полагают, что это слово образовано соединением двух слов: без в стар. знач. <вне, снаружи> и сЬда <сидение>, от сЬдЬти (ср. др.-рус. бесЬда <место сидения>, диал. беседа <скамейка>, <место под наве- сом на стругах>). Слово *безсЬда вследствие уподобления и слияния зву- ков зс > ее > с изменилось в беседа. Знач. могло развиваться следующим образом: <сидение снаружи, около дома> > <посиделки со спокойным раз- говором> > <задушевный разговор> > <разговор>. Ср. рус. диал. беседа <собрание, сход>; укр. бес1да <разговор>, <общество гостей>; чеш. beseda <беседа, вечеринка> и т. п. См. без, сосед. БЕСПЕЧНЫЙ <беззаботный>. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- (ср. рука-ручной) от сочета- ния предл. без и сущ. пека, мча <забота>, диал. также <жар, пыл> (ср. укр. опека <зной>). Сущ. печа образовано с суф. -/- от пека с изменением к > ч перед /". Ср. пекусь <забочусь>, опека <надзор за недееспособным>; укр. безпёчний, что значит <безопасный>, из первонач. <не требующий заботы>. См. опека, печаль, печь, пещера. БЕСТАЛАННЫЙ. См. талан. БЕТОН <искусственный строительный материал>. Заимствовано через нем. или непосредственно из франц. яз. в XIX в. Франц. beton <бетон>, полагают, восходит к лат. bitumen <смола>. В ином толковании франц. beton представляет собой образование с предметным суф. -on (как бульон) от ст.-франц. глаг, beter <твердеть> и значит <затвердевающий, твердый>. 30 БИБЛИОТЕКА <книгохранилище>, <собрание книг>. Заимствовано, вероятно, через польск. из лат. яз. В рус. отмечается с к. XVII в. Лат. bibliotheca <библиотека> в свою очередь заимствовано из греч. Греч. bib- liotheke <библиотека> образовано из biblion <книга>, от biblos <кора па- пируса> > <бумага из него> > <книги из такой бумаги>, a biblos - от сир. города Bibe, откуда поступал папирус в Грецию. Второй элемент theke значит <хранилище, склад>. См. аптека, тезис. БИВНИ (ед. ч. бивень) <клыки или резцы>. В рус. словарях фикси- руется в XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -ень (как ливень} от глаг. бывать, многократного к бить (ср. петь, певать). Клыки названы по выполняемой ими функции: служат для нападения и защиты (ср. др.- рус. бивьливыи <драчливый>, соврем, прост, убивец <убийца>). См. бить. БИНОКЛЬ <прибор из двух зрительных труб для рассматривания уда- ленных предметов>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. binocle <пенсне>, по этимол. как бы <для пары глаз> (приспособление), образовано от лат. bini - разделительного числит, со знач. <по два>, <два, пара> (ср. к нему наречное bis) и лат. ос1-, от oculus <глаз>. Ср. монокль <зритель- ный прибор для одного глаза>, от греч. monos <один> и лат. oculus <глаз>. См. око, окно. БИНТ. См. бант. БИОГРАФИЯ <жизнеописание>. Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Образовано из греч. bios <жизнь> и grapho <пишу> (см. графа и сложные слова со вторым элементом -графия), -ia - оконч. со знач. имени ж. р. См. биология, жить. БИОЛОГИЯ <наука о жизни, о живом>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. biologie <биология> образовано известным франц. есте- ствоиспытателем Ламарком в 1802 г. из греч. bios <жизнь> и logos <речь, учение>. См. биография, жить. БИС <требование повторить исполнение>. В рус. словарях фиксируется с XIX в. Заимствовано из франц. яз. Франц. bis восходит к лат. bis (из duis) - наречной форме со знач. <дважды>, <вторично> от duo- два (ср. лат. bis bina <дважды два>). См. бинокль, бисквит, два. БИСЕР <стеклянные бусинки со сквозным отверстием для продевания нитки>. Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. бисьръ че- рез тюрк. посредство восходит к араб. buser - мн. ч. от busra <зернышко из стекла> с изменением у > и. Гласн. у сохраняется в слове бусы <укра- шение в виде нанизанных шариков>. БИСКВИТ <сдобное печенье>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. biscuit <бисквит, сухарь> образовано из лат. по происхождению слова bis <дважды> (см. бис) и франц. cuit <печеный>, <обожженный> (о кирпиче, фарфоре). Франц. biscuit соответствует лат. bis coctus <дважды испеченное>. См. кухня. БИТКИ. См. бить. БИТЬ <ударять, колотить>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бити <бить>: конечный безударный -и утратился (ср. в укр. бита - тожд. -и сохраняется). Др.- рус.биотй из праслав. *biti< и.-е. *beiti/*boiti с таким жезнач. Дифтонг ei дал и. И.-е. *beiti образовано с глаг. суф. -ti от основы *bhei-/*bhoi-/ *bhi- <бить, бой>. Ему родственны: нем. Beil <топор>; арм. bir <дубинка>. Звуков, разновидностью древн. бей-, как в повелит, наклон, бей, би-, как в инфинитиве бить, является также корень бой- (чередов. е//о). От него происходит корневое слово бой <битва, сражение>, а также производное с суф. -к- прил. бойкий <решительный и находчивый>, как бы <склонный биться за что-либо>, <смелый>, и сущ. боец ( < бой-ец-ь) <воин>. От пра- слав. *biti <бить> с пом. суф. -tv- > -me- (как клятва) образовано сущ. *bitva > битва <бой, сражение> > <сражение армий>. От него же с пом. темы -о - сущ. *bita > бита <предмет, которым бьют>, <палка, бабка 31 в играх>. Ср. параллельное образование с темой -ъ диал. битъ <то, чем бьют>, давшее с суф. -we- (как моток) сущ. биток <било>; с темой -ь - диал. бить <сплюснутая проволочная нить для белошвейной работы>. Фор- ма твор. п. сущ. битъкъ <било> битком (набитый) стала нареч. со знач. <очень плотно>, <тесно>. Сущ. биток <то, чем бьют>, мн. ч. битки развило знач. <то, что бьют> > <битое мясо>, <отбивная> > <котлета из рубленого мяса>. От *biti с пом. суф. -сь образовано *bicb <то, чем бьют>, давшее др.-рус. бичь, из которого соврем, бич <длинная плеть, кнут>, перен. <то, что приносит бедствие>. От сущ. бичь в XVI в. образован собств. рус. глаг. бичевать <резко хлестать плетью, бичом>, перен. <резко критиковать> (укр. бичувати-тожд.). См. бивни, победа, разбить. БИЧ. См. бить. БЛАГО <добро, счастье>, <все, что приносит удовлетворение>. Заим- ствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. благо - сущ. <добро> представляет собой форму ср. р. прил. благъ <добр> (морфолого-синтаксически и способ обра- зования). Ст.-ел. благъ из праслав. *bolgb с развитием в нем -о1- > -ла-. Ср. с полногласием -оло- др.-рус. белого <добро>; ж.-д. станция Бологое (между Москвой и Ленинградом). Праслав. *bolgb <добро> объясняется по-разному. Одни видят в нем родство с др.-инд. bhargab <сияние>; лтш. baTgans <белокурый>; греч. phlego <горю, пылаю> (см. фламинго}. Другие полагают, что ему родственны: Иран. bereja <желание, стремление>; др.- инд. brhas-patib <бог>; лат. flagitare <настойчиво требовать>. Ср. укр. благати <упрашивать, умолять>; ст.-чеш. blahati <величать>. От прил. благъ образован с суф. -и-ти (как белить} глаг. блажить <восхвалять, милосердствовать>. Страд, прич. этого глаг. блажен, блажен- ный <восхваляемый, почитаемый> стало употребляться в качестве прил. со знач. <счастливый, испытывающий полное удовлетворение>. От бла- женъ с пом. суф. -ств-о (как свойство) произведено сущ. блаженство <без- граничное счастье>, давшее с суф. -ова-ть глаг. блаженствовать <испыты- вать блаженство, наслаждаться>. Прич. блаженный <восхваляемый> в церк. яз. использовалось как эпитет по отношению к некоторым святым (напр.: храм Василия Блаженного}, в ст.-ел. яз. также в качестве синони- ма к слову юродивый (табуистическая замена названия с отрицат. оттен- ком). От прил. блаженный <юродивый> берет начало отрицат. знач. бла- женный <глуповатый, чудаковатый> (прост.). Антонимические знач. <хо- роший> и <плохой> слова блаженный распространились также на прил. благъ, благьш и на глаг. блажити. Отсюда соврем, благой (-ой из -ый под ударением) значит <хороший, полезный>, устар. <плохой, неприятный>; укр. благйй, напротив, устар. <хороший>, соврем, знач.- <плохой>, <сла- бый>, <ветхий>. От рус. глаг. блажить <чудить, проказничать>, <жить не- серьезно> образовано безаффиксным сяособом (как дрожь) сущ. блажь <прихоть, каприз, причуда> (прост.). БЛАГОВОНИЕ <приятный запах>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. благовонии; <приятный запах> представляет собой кальку греч. euodia (как и благоухание), в нем eu - благ- от благой <хороший, приятный>, -о- - соединительный гласн.; odia <запах> от ododa, ozo <пахнуть> (см. озон), переданное словом воние <запах>, производным с суф. -uj-e от вонь в стар. знач. <запах>. По принципу противопоставления от слова благово- ние образовано зловоние <дурной запах>. См. благоухание, вонь, нюхать, обоняние. БЛАГОГОВЕТЬ <чувствовать, проявлять глубокое почтение>. Заимст- вовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. благогов'Ьти <страшиться, покоряться> явля- ется калькой греч. eulabeisthai <испытывать робость, боязнь перед кем- либо>, где eu- <благой>, <хороший>, labeisthai <уважать, бояться> передано словом говЬти <выражать учтивость>. См. благо. БЛАГОДАРИТЬ <выражать признательность>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел, благодарити - букв, <благо дарить> является калькой греч 32 eucharistein <быть благодарным>, где eu - благо <хорошо>, charistein от charizomai <дарить (делать) приятное>, корень char- <прелесть, милость, красота>. Ср. др.-греч. chairo <радуюсь>, в мифологии Charites > Хари- ты <бвгини красоты и веселья>. Дееприч. благодаря (к о г о?) глаг. бла- годарить в рус. яз. стало употребляться в знач. предл. благодаря (к о м у? чем у?), который употребляется с дат. п. См. благо, дать. БЛАГОДАРЯ. См. благодарить. БЛАГОДЕТЕЛЬ <тот, кто оказывает большую услугу, помощь>. Заим- ствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. благод-втель <оказывающий услугу> - каль- ка греч. euergetes <благодетель>, собств. <делающий добро>, где eu- <благо, добро>, ergates <делающий, творящий> с корнем erg- <дело> (ср. из греч. эрг <единица работы и энергии>, эргограф <прибор для записи работы мышц>). Для калькирования использованы благо и дЬтель <делающий>, образованное с суф. -тель от дЬти <делать, создавать>. См. благо, дело, деть, деятель, одеть. БЛАГОЗВУЧИЕ <согласованность в звучании>, <гармония>. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Является калькой греч. euphonia (ср. заимствованное из греч. эвфония <благозвучие>). Для калькирования ис- пользованы: eu - благо <хорошо, красиво>, phone - звук (см. фонема}, -ia - -ие. См. благо. БЛАГОПОЛУЧИЕ <отсутствие неприятностей, материальных недо- статков>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. благополучии; <счастливая, обеспеченная жизнь> является калькой греч. eutychia <хорошая судьба>, производного от eutyches <счастливый>, собств. <хорошо попавший в цель>, <получивший хорошую долю>: eu <хорошо>, tychia от tyche <жребий, доля, случай> (ср. в греч. мифологии Tyche > Тыхе <богиня счастья, случая>; лат. Fortuna > Фортуна}. Для калькирования использованы: eu - бла- гая <хорошая> и tyche <доля> - утрач. полука <случай, судьба> с измене- нием к > ч перед и. Ср. др.-рус. лукыи <выпавший на долю>, лучаи и по- лучай <случай, судьба>, получение <общественное положение>, <случай>, получьно <случайно>. См. благо, лучший, получить, случай. БЛАГОПРИЯТНЫЙ <содействующий успеху>, <хороший, одобритель- ный>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. благопри1йтьнъ > благоприятен <выражающий расположение> является калькой греч. euprosdektos <благо- приятный>, где eu - благо <хорошо>, prosdektos - <приятный>, из pros - <при-, сверх->, dektos <приятный>, собств. <взятый, принятый, принимае- мый>, от dechomai (dekomai) <брать, получать, принимать>. Для кальки- рования использованы слова благо (см.) и приятный (см.). БЛАГОРОДНЫЙ <способный жертвовать личными интересами, безуко- ризненно честный>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. благородьнъ > бла- городен <выдающийся по внутр. и внешним качествам> является калькой греч. eugenes <хорошего рода> (о чел., отсюда собств. имя Евгений}; <хоро- шей породы> (о животн.); <хорошего класса> (о предмете). Ср. др.-рус. (XI в.) благородьньш <родившийся от свободных отца-матери>, противопо- ложное худородьныи <неродовитый, простого происхождения>. С XIII в. до Октябрьской революции благородный - <принадлежащий дворянскому сословию, дворянский>. См. благо, ген, жена, род2. БЛАГОСЛОВИТЬ <наделить добрыми пожеланиями>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благословити <напутствовать> представляет собой кальку греч. eulogein <благословлять>, собств. <хорошо говорить>, <одоб- рять>. Калькирование: eu - благо <хорошо>, logein (legein), logeo <про- износить слова, говорить>, от logos <слово> (см. логика}, соответствует сло- вить <говорить> (ср. злословить <дурно говорить о ком- или чем-либо>, <клеветать>; др.-рус. словити <славить, почитать>). См. благо, слово. БЛАГОУХАНИЕ <приятный запах>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благожхани№ <приятный запах> является калькой греч. euodia <благовоние>, где eu - благ- от благой <хороший, приятный>; соединитель- 2 8-1654 33 ныи гласи, -о-; odia <запах> передано словом жханне <запчх>, которое про- изведено с суф. -HUJ-e (как питание) от глаг. дхати <издавать запах>. См. благовоние, нюхать, обоняние. БЛАЖЕННЫЙ. См. благо. БЛАЖЬ. См. благо. БЛЕДНЫЙ <лишенный румянца> (о лице), <неяркий, тусклый> (о све- те). По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. бяЬдьныи <бледный> в результате изменения 6 > е, и > и, утраты слаб. редуцир. ь. Др.-рус. блЪдьньш, блЬдьнъ образовано с суф. -ьн- (как скудный) от бл№1, восходящего к праслав. *Ь1ёйъ <бледен>. Ср. тожд. по знач. ст.-ел. бл-вдт.; чеш. bledy; укр. бл1дйй, где 6 > I. Праслав. *bledb образовано с суф. -d-ъ от той же и.-е. основы *bhloi-/*bhlei-, что и блеск, белый (см.). Ему родственны: др.-в.-нем. bleih <бледный>, blic <блеск, молния>; нем. Blick <взгляд, взор>; лит. baltas <белый>. См. блекнуть. БЛЕКНУТЬ <лишаться яркости>. По структуре и знач. праслав., по звучанию собств. рус. Развилось из праслав. *blbkn9ti, "bleknpti <блек- нуть> вследствие изменения ь > е, Q > у, е > 'о (графич. ё), сокращения конечного безударного -u (i). Ср. укр. блёкнутч - тожд., где отсутствует переход е > 'о и конечный -и сохраняется; польск. blaknac <выцветать> (влияние слова blady <бледный>) и заимствованное из польск. яз. укр. блякнути <линять>. Праслав. *blekn9ti образовано от и.-е. *bhloik- (oi > ё) с гем же корнем *bhel-/*bhol-/*bha- <сиять>, что в словах белый, блеск (см.). Ср. лит. nublie'kti <выцветать>; др.-инд. bhalam <блеск>, bhati <светит>. БЛЕСК <сверкание, яркий свет>. По корню и тождественному с соврем. значению это слово общеслав., а по звучанию рус. и ст.-сл. Ср. укр. блиск <блеск>, где бли- из праслав. *bli-, *Ь1ь-. Праслав. *blbskb <блеск> обра- зовано с суф. -sk- от и.-е. *bhlei-/*bhloi-/*bhli- <сиять, сверкать>. Ср. лит. blaik.itytis <проясняться>; лтш. blaiskums <пламя>; др.-в.-нем. bheih <блед- ны>>. Сущ. блеск этимол. связано с глаг. блестеть <сиять> (чередов. суф. cmllct) и блистать <интенсивно блестеть> (чередов. ellи). Глаг. блеснуть {<б/ес(т)нуть) является однократным к блестеть. Сюда же относится слово блёстки <чешуйки из блестящего материала>; в корне чередов. ell'o (графнч. е). БЛЕСНУТЬ. См. блеск. БЛИЗ <возле, около> (предл.). По корню праслав. Имеет соответствия в дэугих и.-е. языках. Первонач. знач. <так, как если бы было прижато, прибито и т. п.>. Ср. родств. лтш. blaiztt <давить, жать, бить>. Аналог, по знач. франц. нареч. pres и итал. presso <рядом, около>, родственные лат. pressus ^<сжатый> (см. пресс). С корнем близ- в рус. яз. слова близкий <не- дальний>, ближний <близкий> (< близький, с изменением э перед ь в ж); близнец(ы) <рожденные в одно время>. Ед. ч. близьнець. давшее соврем. близнец, образовано с су*, -ьц-ь от утрач. близьный <близкий>. БЛИЗКИЙ. См. близ. БЛИЗНЕЦЫ. См. близ. БЛИН <лепешка из жидкого теста>. По корню общеслав. В др.-рус. яз. развилось из мълинъ в результате выпадения слаб. гласи, ъ и изменения м > 5 (ср. ст.-сл. млинъ и блинъ; укр. млинёць и диал. блинець - тожд.). Праслав. мълинъ образовано с пом. суф. -ин-ъ со знач. орудия и результа- та де<ствия (ср. клин) от того же глаг. корня *т1-/*ть1-, что и в словах мелю. молоть, восходящего к и-е. *те1а- <дробить>. Мълинъ в исходном своем знач., с одной стороны, <то, что мелет> (см. ст.-сл. млинъ; чеш., польск. mlyn; укр. млин <мельница>), с другой стороны,- <то, что явля- ется результатом действия молоть->, <изделие из молотого (из муки)>: мллн> блин. См. молот, молоть. БЛИСТАТЬ. См. блеск. БЛОКАДА <окружение неприятелем города, крепости и т. п.>, <изо- 34 лирование государства>. Употребляется во многих яз. В рус. яз. появля- ется в XVIII в. Источник происхождения окончательно не установлен. Одни полагают, что это слово заимствовано из англ., другие - из нем. яз. Вполне возможно, что слово блокада возникло во франц. яз. Франц. bloqua- de <блокада> могло быть образовано с пом. суф. -ad-e, указывающего на дли- тельность действия (ср. канонада), от глаг. bloquer <обложить, держать вза- перти> (крепость, страну), как бы <стеснять блокусами>; блокус в старину - <род баррикад> и <совокупность блокусов (колод)>. Ср. нем. Block <коло- да, чурбан>; ср. голл. blochuis <дом из бревен>; bloc <колода, бревно>, huis адом>; ср, нем. Haus <дом>. См. блокнот. БЛОКНОТ <записная книжка>. Заимствовано из франц. яз. в XX в. Франц. bloc-notes <блокнот> из англ. block-notes, в котором block <сово- купность предметов> (ср. нем. Block <группа чего-нибудь> и <блокнот>) и no- tes- мн. ч. от note <записка, заметка>, <отрывные листки> (ср. нота, но- тариус). См. блокада. БЛУЗА <род верхней одежды>. Заимствовано из нем. или франц. яз. в I пол. XIX в. Нем. Bluse и франц. blouse происходят от ср.-лат. pelusia <пелузское платье> - по названию египетского города Пелузия (лат. Ре- lusium), где была известна от крестоносцев просторная верхняя одежда, обычно синего цвета, носимая без пояса. БЛЮДО <столовая посуда в виде большой тарелки>. Обычно объясня- ется как общеслав. заимствование из яз. др.-герм. племени готов. Гот. biu'ps, род. п. biudis <блюдо>, собств. <то, на чем подают (предлагают) что- либо>, образовано от biudan <предлагать>. На слав. почве гот. bill измени- лось в bj, давшее соврем, бл (как любить - люблю). Слово получило слав. морфологическое оформление в виде оконч. -о, характерного для имен сущ. ср. р. Полагают также, что праслав. *bludo развилось из и.-е. *bleud-/ *bleut- (чередов. суф. -d-//-t-), параллельного гот. biufis. Следоват., слово блюдо, как и гот. biu^s, первонач. значило <выдолбленный сосуд> > <блю- до, миска, корыто>. Ср. др.-польск. bludo <деревянная миска>; мак. блуд <доска, на которой месят тесто>; нем. диал. Beut <корыто, улей, квашня>. От сущ. блюдо с пом. суф. -ьц-е образовано др.-рус. блюдьце > соврем. блюдце <маленькое блюдо>, вторая уменьшительность с суф. -ьк-о - блюдьчько > блюдечко <тарелочка>. БЛЮСТИ <зорко охранять, следить, соблюдать, выполнять>. Обще- слав. Соврем, слово развилось из прежнего блюдти, блюду <наблюдать, охранять> вследствие изменения дт > mm > cm. Др.-рус. и ст.-сл. блюд- ти восходит к праслав. *bjudti < *beudtei, претерпевшему изменение bj > bl. Основа *bjud- та же, что *bud- < *boud- <будить>. Блюсти- то же, что глаг. наблюдать, образованный с прист. на- от блюдати (ср. соб- людать <точно придерживаться чего-либо>) - многократного глаг. к блюсти. См. будить. БОБР <крупный грызун, ведущий полуводный образ жизни>. Праслав. Развилось из бзбръ <бобр> вследствие чередов. ello (ср. в др.-рус., ст.-сл. бгбръ и бобръ). Форма с гласи, о отмечается в памятниках с XIV в. Сущ. бебръ происходит от праслав. *ЬьЬгь <бобр>, т. е. <бурое>, <коричневое> (жи- вотн.), от и.-е. удвоенного корня *btie - bhru со знач. <коричневый>, <бу- рый>. Ср. родств.: лит. beras <гнедой> (о лошади), <темно-рыжий>; др.-инд. babhrii? <коричневый>, <бурый>, babhr- <красно-бурая корова>; др.-в.-нем. Ьсго <медведь>, собств. <бурый по цвету>; др.-в.-нем. brQn <коричневый> (ср. от brun- франц. уменьш. brunet <коричнево-смуглый, буро-черный>, проникшее в XVII в. как брюнет <мужчина с темными волосами>). См. бобрик. БОБРИК <ткань>. В рус. памятниках фиксируется с XVI в. Образова- но с пом. уменьш. суф. -ик- отбобръ в знач. <бобровый мех>, далее - <сукно с густым стоячим ворсом, напоминающим ворс бобрового меха>. См. бобр. 2* 35 БОГ <мифическое, выдуманное существо>. Праслав. Восходит к и.-е. основе *bhag- <достояние, богатство>. Ср. *bhajati <наделять, давать, кор- мить>; др.-инд. bhagas <одаряющий>, <господин> и <счастье, достояние>; перс. baga <владыка, бог>; авест. Ьауа <доля, жребии>. Знач. <богатство>, <имущество> отражается в слав. языках. Ср. укр. зб1жжя из >cъбвгьje> събожь{е <хлеб в зерне> <имущество> i.< праслав. *sb-bog-bj-b-тожд.; польск. zboze <хлеб>, собств. <богатство>; в.-луж. zboze <достаток>, <скот> и т. п. Следоват., слово бог первонач. было связано с обыденной, <земной> жизнью и значило <достояние>, <богатство> > <хозяин>> <владыка> > <податель благ>. Это последнее послужило основанием для развития в слове вторичн., религ. знач. <верховное существо, сотворившее мир и управ- ляющее им>. В этом вымышленном знач. слово бог проникло в рус. яз. из ц.-слав. См. богатый, убогий. БОГАТЫЙ <зажиточный>, <обильный>. Праслав. Ср. укр. багатий из богатый (уподобление о последующему в слове я); польск. bogaty; ст.- сл. богатъ - тожд. Слово богатый образовано посредством суф. -am- со знач. <обладающий чем-либо>, вероятно, с оттенком обилия содержащегося признака (ср. волосатый) от сущ. богъ в первичном знач. <имущество, до- стояние>. См. бог, убогий. БОГАТЫРЬ <герой рус. былин>, <силач, удалец>. Заимствовано из тюрк. языков в др.-рус. период. Монг. bagatur значит <храбрый, доблест- ный> (воин). Первонач. в рус. яз. было усвоено в форме богатуръ, но затем под влиянием слов на -ырь (как поводырь) преобразовано в богатырь. БОГОСЛОВИЕ. См. атеизм. БОДАТЬ <ударять, колоть рогами>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. яз. Восходит к праслав. *bodati <бодать, колоть>, которое образовано с пом. суф. -а- (как вылезать) от *bodti, давшего после измене- ния dt > tt > st др.-рус. и ст.-ел. бос/ни, бодл. <наносить удары рогами, копытами>. Праслав. *bodti <колоть> образовано с пом. суф. -ti от *)>ос1ъ <укол> < и.-е. *bhod-/*bhed- <копать, тыкать, колоть>. Ср. болг. бод <укол>; чеш. bod <точка>; ст.-ел. бодлъ <терн>, бодль<шип, колючка>. Ему родствен- ны: лит. besti <втыкать>; лтш. badit <бодать, рыть, копать>; лат. fadiere <ко- лоть, рыть, копать>; польск. badacz<исследователь>. Следоват., бодать- первонач. значило <колоть, ударять, вонзать> (сузило свое знач.). От глаг. бэдти. бодати с пом. суф. -лив- (как говорливый) в др.-рус. яз. образовано прил. бодливый > соврем, бодливый <склонный бодаться> (ср. укр. бит- лйвий от бита, битися). БОДРЫЙ <полный сил, здоровья, энергии>. Древн. слово. Развилось из праслав. *Ьъс'гь; *bbdryi > бъдръ, бъдрыи - по этимол. <бодрствую- щий> > <оживленный>, образованного с пом. суф. -р-, ныне утрач., имев- шего в древности знач. большой степени признака (ср. мокрый <содержа- щий много влаги>), от того же и.-е. корня *budh-/*bheudh- <бодрствовать>, что и в словах бдительный, будить. Из древи. бъдръ, бъдрыи позднее, в результате падения слаб. ъ и изменения в сильной позиции ъ > о, возник- ла соврем, форма бодр, бодрый. Ср. в лит. budrus <бодрый>. См. бдитель- ный. будить. Некоторые полагают, что слово бодръ развилось из ёобръ вследствие перестановки (метатезы) согласн. ЗВУКОВ. См. бдеть, добрый. БОЕЦ. См. бить. БОЖЕСТВО <бог>, <нечто божественное>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. божьство <божественное естество> является калькой греч. theotcs <божественность, божество>, производного от theos <бог>. От сущ. божьст- во с пом. суф. -ьи- образовано прил. божьствьньш > соврем, божественный <божеский> (церк.) и <прекрасный, дивный, бесподобный>. См. бог. БОЙ. См. бить. БОЙКИЙ. См. бить. БОЙКОТ <прием полит, и экономической борьбы>. Заимствовано, воз- можно, через нем. посредство из англ. яз. в XIX в. Англ. boycott <бойкоти- 36 ровать> и <бойкот> образовано от собств. имени англичанина капитана Ч. К. Бойкота., который, будучи управляющим одного из имений в Ир- ландии, жестоко обращался с арендаторами. В знак протеста они в 1880 г. прекратили всякие с ним отношения. Собств. имя Бойкот стало нарицат. обозначением способа борьбы, состоящего в полном или частичном пре- кращении отношений с отдельным лицом, организацией или государ- ством. БОКС <кулачный бой по особым правилам>. Известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. Первоисточник - англ. box, что значит <удар>, <бить кулаком>, от дат. baske <бить> или англ. box <ящик, стойло> в связи с фор- мой ринга (ср. бокс <часть больничной палаты, изолятор>). От box англ. boxer <занимающийся боксом>. Под влиянием франц. по происхождению слов с суф. -ёр (как гравер} в рус. яз. boxer стало звучать боксёр (ср. в укр. яз. боксёр}. БОЛОТО <илистое топкое место>. По корню праслав. Звуков, оформле- ние вост.-слав. В слове возникло полногласное сочетание -оло- из *о1- в праслав. *bolto <болото> (ср. в ст.-ел. блато; польск. btoto-тожд.). Соврем, знач. слова развилось из первонач. <белое, блеклое> (ме- сто). Ср. родств.: лит. baltas <белый>, boliioti <отливать белым>. См. белый. БОЛЬ <ощущение страдания>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *Ьо1ь образовано с пом. темы -ь (как новь - новь) от прил. *Ьо1ъ <болен> (ср. диал. боль, боля <хворь, немочь>; ст.-ел. боль <больной>; укр. б1ль <болезнь, боль>, в нем t из о в закрытом слоге). Праслав. *Ьо1ъ, полагают, родственно др.-в.-нем. balo <гибель, зло*; др.-исл. bol <вред, несчастье>; гот. balwjan <мучить>. От сущ. боль с пом. суф. -ьн- об- разовано прил. больныи - первонач. <причиняющий боль>, затем - <испы- тывающий боль, страдающий болезнью>, <нездоровый>. От него соврем. больной - тожд., в нем -ой из -ыи под ударением. Прил. больной употреб- ляется и в роли имени сущ. Это сущ. дало с суф. -иц-а название больница <место (учреждение), где лечат больных>. В праслав. период от прил. *Ьо1ъ с пом. суф. -eti (как синеть) образован глаг. *boleti > др.-рус. болЬти > соврем, болеть <страдать болезнью>; укр. бол1ти <причинять боль>, где (' < 6, наряду с xeoplmu <страдать болезнью>. От глаг. болЬти посредством суф. -зн-ь (как жизнь} произведено сущ. болезнь <нарушение нормальной жизнедеятельности организма>. БОЛЬШЕВИЗМ. См. большевик. БОЛЬШЕВИК <член большевистской партии, последователь больше- визма, коммунист>. Известно многим яз. Является формой ед. ч. от слова большевики, возникшего в 1903 г. на II съезде РСДРП как название сторонников В. И. Ленина, получивших на этом съезде большинство голосов при выборах в центральные органы партии. При образовании слова большевик суф. -м/с, указывающий на отношение лиц мужского пола к общественной группе, присоединен к ОСНОВР больше-. Для благозвучия вставлен звук в (интерфикс). В настоящее время сочетание е-в-ик (-евик) принято считать суф. От слова большевик с суф. отвлеч. имен -изм было образовано большевизм, а от него несохранившееся большевист (ср. ана- лог. атеизм-атеист), давшее соврем, относит, прил. с суф. -ск- боль- шевистский <свойственный большевику>, <относящийся к большевизму>. БОЛЬШЕВИСТСКИЙ. См. большевик. БОЛЬШОЙ <значительный по величине, силе, количеству, воздейст- вию>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. больший <больший> > <большой>. В нем -ни > -ой под ударением после отвердевшего ш. Др.-рус. больший представляет со- бой сравнит, степ. с суф. -ьш- прил. боль - кратк. форма прил. болии. Ему родственны: др.-инд. balam <сила, крепость>; и.-нем. pal <крепкий>. От прил. боль, болии сравнит, степ. с суф. -ее- - более, с суф. -е - диал. 37 боле. Форма ср. р. кратк. сравнит, степ. больше стала нареч. со знач. <далее, уже>, <преимущественно>. См. большевик. БОМБА <разрывной снаряд>. Заимствовано, возможно, через польск. или непосредственно из франц. в к. XVII в. Франц. bombe <бомба>, пер- вонач. <жужжащий снаряд>, через ср.-лат. bombus <шум, жужжание> вос- ходит к греч. bombos <жужжание>. БОР1 <хвойный лес>. По корню праслав. Восходит к и.-е. *bhor/ *bher- <колоть, резать>, <быть острым>. В укр. 6ip о > г. Первонач., вероятно, значило <колющее>, <хвоя>, затем <хвойное дерево> ~> <хвойный лес>. Ср. ст.-ел. борт>, польск. bor <лес>; др.-исл. Ьагг <еловая игла>. См. борода, борозда, борона, бороться, брань1, брить. БОР2 <сверло>. Заимствовано из нем. яз. в XX в. Нем. Bohr <бурав> содержит тот же и.-е. корень *bher- <резать, колоть, сверлить>, что и слово бор1 (см.).. БОРДО <цвет>. По рус. словарям известно с XVIII в. Возникло на рус. почве в результате перен. употребления слова бордо <сорт вина>. Сход- ство по цвету: темно-красное. Само же название вина возникло по наимено- ванию города Бордо во Франции, где впервые изготовили такое вино. БОРОДА <волосяной покров на нижней части лица>. По корню пра- слав. По звуков, оформлению вост.-слав., с характерным для него полно- гласным сочетанием -оро-, развившимся из праслав. -or- (ср. в ст.-ел. яз. оно дало -ра-: брада; в польск. -го-: broda <борода>). Праслав. основа *bord-, вероятно, значила <острая, колкая>. Она восходит к и.-е. *bhar-/*bher- <быть острым, колоть, торчать> и <резать>. См. бор, борозда, борона, бороть- ся, брить. БОРОДАВКА <бугорчатый нарост на коже>. Общеслав. Имеет соответ- ствия в других и.-е. языках. Соврем, слово бородавка развилось из пра- слав. *bordavbka <нарост на коже>. В нем возникло полногласие -оро-. Ср. польск. brodawka <бородавка>, <сосок>. Происхождение праслав. *bordavbka объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с суф. - в/с- от *vordava <нарост на коже>, изменившего нач. звук v > б под влиянием слова *borda > борода. Само же слово *vordava образовано от того же и.-е. корня *uedh- <расти>, что и вред (см.). Ср. нов.-в.-нем. Warze <бородавка>, <сосок>; др.-инд. vardhati <растет, увеличивается>. Другие полагают, что праслав. *bordavbka образовано с суф. -ък-а от исчезнувшего *bordava > бородава <бородавка>. Ср. рус. диал. борода- сеть <покрываться бородавками>. Сущ. *bordava могло Сыть образовано с суф. -av-a (как дубрава) от *borda > борода (см.). БОРОЗДА <прорез, проведенный на поверхности земли пахотным ору- дием>. Праслав., с характерным для вост.-слав. языков полногласным со- четанием -оро-. Ср. иное: ст.-сл. бразда <борозда> (поэт.); чеш. brazda, польск. bruzda <борозда>. Восходит к праслав. *borzda, от и.-е. *bharzda <царапина, разрез, след от острого орудия>, образованного с суф. -zda от *bhor-/*bher- <рубить, резать>. От него с суф. -zn-a диал. и укр. борозна <борозда>. См. бор. Полагают также, что праслав. *borzda происходит от и.-е. *bherg- <дробить, размельчать>. В нем корневой g изменился в z; к корню присоединен суф. -d-a.Cp. лит. birzis <борозда>; лат. frango <раз- биваю, раздробляю>. В соответствии с этой гипотезой борозда - <разд- робленная, размельченная (земля)>. См. борона. БОРОНА <сельскохозяйственное орудие>. Праслав., с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: словен. Ьгапз, польск. brona, чеш. brana - тожд.). Восходит к праслав. *borna< и.-е. *bhorna, производному с суф. -п-а от *bhor-/*bher- <быть острым>, <про- калывать>, <разрывать> (ср. греч. phoro <раскалываю>; лат. forare <свер- лить>; нем. bohren <сверлить, ковырять>). При этом объяснении борона по этимол. значит <то, чем колют, ковыряют>. Первонач. это могло быть ору- дие борьбы- <то, чем колют, бьют> (ср. от него укр. борона <защита>, 38 давшее боронйти <защищать>), а затем мирное орудие - <то, чем ковыря- ют (рыхлят) землю>. См. бор, борозда, бороться, брань1, оборона. Сущест- вует иное объяснение, по которому праслав. *Ьогпа развилось из и.-е. *bhor^sna, производного от *bherg-/*bhorg-<разбивать, дробить, размель- чать, толочь>, а борона, следоват.,- <то, чем разбивают, дробят> (комья земли), как бы <дробило>. Ср. из и.-е. *bhorgsino праслав. *Ьогхьпо > *Ьог§ьпо, давшее ст.-сл. брашьно (-or- > -pa-), укр. бдрошш (-or- > -оро-) <мука>, собств. <раздробленное>. БОРОТЬСЯ <стараться осилить противника>, <стараться преодолеть или уничтожить что-либо>. По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. боротися <биться, воевать> вследствие утраты безударного -и (в укр. яз. сохраняется боротися). Др.-рус. боротися возникло вследствие сращения местоим. ся, ставшего в слове постфиксом со знач. обоюдности, взаимности, с глаг. бороти <воевать> (ср. в памятниках XI в.: oft бороти крбпко). Этот глаг. сохранился в рус. диал. бороть, в укр. яз. бороти <осиливать в борьбе>, <одолевать>. Др.-рус. бороти восходит к праслав. *borti <воевать>, от и.-е. *bher- <резать, колоть, бить>. В нем -or- > -оро-. Ср. ст.-сл. брати, братисД <воевать>, где -or- > -pa-; др.-польск. broc siq <бороться>, где -or- > -го-; чеш. boriti <разрушать>. Им родственны: лат. ferire <ударять, бить, разносить на части>; др.-инд. bharas <борьба>. Следоват., слово бороться обозначает взаимное действие <бить, колотить, колоть, ударять>, затем-<воевать> (расширение и отвлечение знач. сло- ва) > <отстаивать что-либо>, <добиваться чего-либо>. В этом последнем знач. утрачен оттенок взаимного действия. От праслав. *borti > бороть с пом. суф. -ьб-а (как просьба) образова- но сущ. борьба <рукопашная схватка двоих> > <столкновение противобор- ствующих общественных групп>. См. барон, бор1, борона, брань1, оборона. БОРЩ сжидкое блюдо из свеклы с капустой и различными приправа- ми>. В соврем, знач. это слово заимствовано из укр. яз. (в рус. словарях отмечается с нач. XVIII в.). В укр. яз. оно развилось из более стар. борщ <борщевяик>, <навар из целебной травы>, название которой *bbrstjb извест- но и в других слав. языках. Ср. словен. brsc <целебная трава, борщевник>; чеш. bfsf растение <медведка>. Вероятно, перед суф. -j-ь в *bbrstjb соче- тание st дало шч (щ). Название же травы *b-brstb, полагают, первонач. значило <острое> (растение имеет острые листья) и было образовано от того же корня *bhr- /*bher- <быть острым>, что и в словах борона, бор1 (см.). Ср. нем. Borste <щетина>. БОСОЙ <без обуви>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *Ъо&ъ>босъ <без обуви> восходит к и.-е. *bhosos <го- лый>, возможно, родственному . Ср. лит. basas <босой>; др.-в.-нем. bar <голый>; др.-инд. bhati <блестит> (см. белый). От слова боев образовано с суф. -ик- сущ. босик <тот, кто ходит босым>. Ср., вероятно, из прозвища босик фамилия Босик; польск. boskiem <бо- сиком>. Форма тв. п. ед. ч. босиком сущ. босик перешла в нареч. босиком <без обуви>. БОЯРИН <крупный землевладелец, принадлежавший к высшему слою господствующего класса> (IX-XVII вв.), <лицо родовой знати> (до нач. XVIII в.). Звание отменено Петром I. Образовано с пом. суф. единичности чн- (как славянин) от б(Лйре <высшее сословие в Древней Рус и >. Само слово бл&ре достоверной этимол. не имеет. Скорее всего это форма мн. ч. сбще- слав. сущ. *bojarb <воин>, <тот, кто бьечся>, производного с суф. -аг-ь > -ар-ь (как звонарь) от *bojb > бои > бой <битва, сражение>. Менее вероят- но предположение, что слово бояре возникло из болШре под влиянием слова бои > бой, а бол\&рь - первонач. <погонщик быков, пастух>, заимство- ванное из дунайско-булгарского (тюрк.) яз. См. барин, барыня. БОЯТЬСЯ <испытывать страх, боязнь>. Общеслав. Имеет соответствия в Других н.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бсЛйтися 39 <бояться> (ст.-ел. бсйти сД-тожд.), которое восходит к праслав. "bojatf sq - тожд. Возвратное местоим. s§ > ся срослось с глаг. и превратилось в постфикс. Праслав. *bojati общепринятой этимол. не имеет. Одги полага- ют, что оно содержит тот же корень, что слово бес (см.). Сравнивают с лит. bajus <страшный>; др.-инд. bhayate <боится>. Другие считают, что праслав. *bojati образовано с суф. -ti от и.-е. *bhei-/*bhoi-/*bhi- <бить, бой>. Знач. его могло развиваться так: <бить> > <устрашать боем, побоями> > <вызы- вать страх> > <страшиться>, <бояться>. Ср.лтш. bijaties, bities <беяться>; авест. bayente <бояться>, <пугают>, byente <бьют>. От глаг. бо1йтися с пом. суф. -зн-ь (как болезнь) образовано сущ. боязнь <беспокойство, страх>. БРА. См. браслет. БРАЗДА (мн. ч. бразды) <поводок, удила>, перен. <власть, управле- ние>. В соврем, виде закрепляется в XVIII в. Развилось из ст.-ел. бръзда> брозда (ср. диал. брозда <удила>) вследствие прояснения ъ > о и влияния аканья. Полагают, что бръзда восходит к праслав. *brbzda из и.-е. *bhrzdha <бразда>, которое образовано с суф. -zdh-a > соврем, -эд-а (как звезда) от того же корня *bhr- > *bher-/*bhor-<быть острым, колоть, тор- чать>, что и в словах бор1, борозда, борона (см.) Ему родственны: др.-исл. broddr <острие>; др.-в.-нем. brort <острие, край, губа>. В таком случае бразда - первонач. <то, что надевают на губы лошади, взнуздывая ее> > <то, посредством чего управляют ею>, перен. <проявляют власть>. Другие праслав. *brbzda связывают с лит. bruzduklis <узда>; др.-в.-нем. gibrorton <схватывать>. БРАК1 <супружество>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. бракъ <женитьба, супружество> образовано с пом. суф. -к-ъ (как знак) от глаг. бьрати > брать, беру. Связь слова брак с этим глаг. подтверждается вы- ражением брать замуж, диал. браться <жениться>, укр. побралися <жечи- лись>. Глаг. бьрати, первонач. <нести>, в применении к женитьбе значит <схватить, похитить>: основу брака у древн. славян составляло похище- ние девушки из другого рода, племени. Время появления названия бра- ка оспаривается. Ст.-ел. бракъ уже обозначало обряд <взятие замуж>, а затем и само замужество-<супружество>. Ср. др.-рус. бракъ <свадьба, пир> и <супружество>; болг. брак <женитьба> и <супружество>. В соврем. рус. яз. брак1-только <супружество> (сужение энач. слова). См. брать. БРАК2 <изъян>, <недоброкачественность> (товара). Заимствевано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Brack <брак, недостаток, порок> проис- ходит от brechen <ломать>, <разбивать> и значит по этимол. <поломка> (<лом>), <повреждение> > <изделие с изъяном> > <недоброкачественный товар>. БРАНЬ1 <сражение> (поэт.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Имеет харак- терное для ст.-ел. яз. неполногласное сочетание -ра- (ср. иное: рус. диал. боронь <запрет>, боронить <охранять>; укр. боронйти <защищать> и оборона <защита>; польск. broil1 <оружие>). Восходит к праслав. *Ьогпь <сражение>, образованному с пом. суф. отвлеч. предметности -нь (ср. аналог, ругань) от праслав. *borti <бить> (см. бороться). Брань'- перво- нач. <битва, война> (ср. словен. bran <оборона>; болг. брана <защита>) польск. bronic <защищать>;, лит. barti, baru <бранить>, <ругаться>; ср.-в,- нем, bern <бить, стучать, наступать>). В рус. яз. слово брань получило перен. знач., возникло слово брань2 <ссора, ругань> (лексико-семант. способ образования). От него прил. бранное <скверное, грубое> (слово, выражение). См. бор1, борода, борона, бороться, брить. БРАНЬ2. См. брань1. БРАСЛЕТ <украшение, носимое на запястье>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bracelet <браслет>. Знач. это у слова вторичп. Оно развилось в результате перен. употребления слова bracelet <запястье>, производного от bras <рука> с пом. умепьш. суф. -elet (из -el-et) (ср. бра 40 <настенный держатель лампы>, этимол. <рука>). Браслет - первонач. <ручка>, <запястье>, перен. (по смежности)-<то, что надевается на за- пястье>. БРАТ <сын в отношении других детей тех же родителей>. Праслав. Развилось из первонач. *Ьга1гъ <брат>. Звук г в нем, возможно, был пока- зателем форм косвенных падежей (как мать - матери). Ср. ст.-ел. братъ и братръ; чеш. bratr <брат>; укр. братёрство (брат-е-р-ств-о) наряду с братство. Слово брат обозначает как родных, так и двоюродных братьев, а производные от него слова отражают различные виды кровного и свойст- венного родства (ср. др.-рус. братанъ <двоюродный брат>, <племянник>, братаничь <сын брата>; болг. братаница <племянница>, братовица <жена брата>> и т. п.). Учитывая это, полагают, что более стар. и.-е. слово *bhra- ter, к которому восходит слав. *Ьга1гъ, имело более общее знач., возможно, <член какого-то объединения>, <член фратрии> > <сородич>. Ему родст- венны лат. frater <брат> и греч. phrator <член фратрии>. От этого послед- него в рус. яз. истор. термин фратрия <подразделение племени>. Слову фратрия соответствует ст.-ел. братии-собир. <братия>. БРАТЬ <схватывать руками>, <принимать> и т. п. Праслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Через праслав. *bbrati, *ber9 восходит н и.-е. *bher- <нести, поднимать> (ср. праслав. *bermen > *berm^ <ноша>; др.-инд. bharati <несет, держит на руках>; греч. phero <несу>; лат. fero <несу>). В слав. языках это знач. сохранилось в диал. слове беремя (из *bermen) <ноша>. Знач. <захватывать>, <схватывать руками>, <завладевать> развилось у слова брать на слав. почве, первонач. лишь в сочетаниях с прист. у-, от-: убрать, отобрать <уносить, относить>, иначе: <брать с со- бой>, <отнимать, похищать> (ср. лат. auferre <унести, похитить, отнять>). См. брак1, бремя. БРЕМЯ <тяжелая ноша>, <тяжесть>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. брЪмД <связка, охапка, тяжесть>, <ноша> восходит к праслав. *bermen > *bermq <ноша>, букв. <взятое>, образованному с суф. -men от и.-е. глаг. *bher- <нести, поднимать> (ср. беру). Праслав. *bermen > *bermq в ст.-ел. яз. подверглось следующему звуков, изменению: сочетание-ег- между согласными изменилось в неполногласное сочетание -ре-, древн. суф. -men > -mq, как и у вост. славян, дал м/а > мя (ср. семя). В рус. диал. беремя <ноша> из -ег- развилось -ёре-. Ему родственно литерат. сло- во беременная <вынашивающая плод>. См. брать. БРИТЬ <срезать волосы до корня>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. брити, брЬю. брию <брить>: в неопределенной форме утрачен конечный безударный -и; из личных форм сохранилась брЬю > брею после изменения б > е (в укр. яз. сохраняется конечный -и и личная форма брию). Др.-рус. брити из праслав. *briti <брить>, собств. <резать>, от и.-е. *btir-ei-/*bhr-i, где в степени редукции проявляется тот же корень *bher- <резать, колоть, скрести>, что в словах борона, бороться (см.). Ср. лит. brezti <царапать, скоблить>; др.-инд. bhrlnati <ранит>; перс. burrldan <резать>; лат. friare <разрывать>. От глаг. брити <резать> - диал. брит <срез снопа> (суф. -т-), брйда <едкий дым>, <надоедливый> (суф. -д-), от него- глаг. брй- дить <беспокоить>, прил. с суф. -ък- бридкой <резкий, пронзительный> (о ветре); укр. бридкйй <отвратительный, безобразный>, обрчдати <надоедать, становиться противным>. От глаг. *briti с пом. суф. -tv-a (как дратва) обра- зовано сущ. *britva > соврем, бритва <инструмент для бритья>. БРОВЬ <дугообразная полоска волос над глазной впадиной>. Древн. слав, слово со знач., тожд. соврем. Морфологически же соврем, бровь развилось под влиянием стар. формы вин. п. ед. ч. слова бръвь, которое в WA. п. имело вид бры (ср. форму им. п. бры в составе сложного слова бело- брысый - букв. <белобровый> > <с белыми волосами, бровями, ресница- ми>. Звук с мог появиться под влиянием слова белорусый). Ср. укр. бровп 41 (как морква-рус. морковь); словацк. brva <ресница>. Праслав. *bry род. п. *brbve <бровь> из и.-е. *bhru-/*bhreu- <бровь>. Ему родственны: др.-инд. bhds ж. р. <бровь>; авест. brvat ж. р. <бровь>; др.-исл. bra <ресница>. БРОНЗА <сплав меди с другими металлами>. Заимствовано через нем. или прямо из франц. яз. в XVIII в. Франц. bronze <бронза> объясняется как связанное с названием города Brundisium, где изготовлялась бронза. В других источниках франц. bronze через итал. bronzo возводится к итал. brunezza (bruno) <коричневый>, от лат. brunus <коричневый>. Сплав назван по цвету: желто-коричневый. БРОНЯ <прочная защитная облицовка>, стар. <воен. доспех>. Древн. слово. Праслав. *bronja, возможно, заимствовано из герм. языков. Ср. гот. brunjo <броня, панцирь, латы>; др.-в.-нем. brunnja <броня, панцирь, латы>, собств. <то, что защищает грудь>; ср. др.-ирл. bruinne <грудь>- нем Brust - тожд. См. бруствер. БРОНЯ <закрепление чего-либо за кем-либо>, <документ об этом>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образовано лексико-семант. способом от броня <пан- цирь, защита> (см.). БРОШЬ. См. брошюра. БРОШЮРА <небольшая книжка без переплета>. Заимствовано через нем. или прямо из франц. яз. в нач. XIX в. Франц. brochure <брошюра> с пом. суф. -ur-e со знач. предметности (ср. купюра) образовано от глаг. brocher <сшивать>, точнее <скалывать>, из кельт, broc <острие, игла>. Ср. брошь- из франц. broche <булавка>, <спица, шило>; в рус. яз. присоеди- нением суф. -ьк-а образовано уменьш. брошка, вторая степень уменьши- тельности брошечка <брошь>. БРУСТВЕР <насыпь для укрытия>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Brustwehr <бруствер>, как бы <защита груди>; невысокая насыпь впе- реди окопа, траншеи, служащая для удобства стрельбы. Образовано сло- жением слов Brust <грудь> и Wehr <защита>. БРЮНЕТ. См. бобр. БУБЛИК <баранка>. В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимство- вано из укр. яз., в котором оно является уменьш. формой от бубьлъ (ср. производное от него бублш <тот, кто изготовляет бублики и торгует ими>), в свою очередь производного от буба <нечто круглое>. Ср. укр. детское буба <горох>, <зернышко>; схв. бубла <комок>; лит. bumbulas <шишка>. БУДИТЬ <заставлять проснуться>. Общеслав. Праслав. *buditi > соврем, будить является понудительной формой (каузативом) глаг. *bbde- ti > соврем, бдеть (см.) с общим и.-е. корнем *bheudh- <не спать>, <наблю- дать, охранять, следить, подстерегать>. На слав. почве этот корень полу- чил звуков, варианты: бъд- > бд-, как в слове бдеть, бод-. как в слове бодрый (см.), блюд-, как в слове блюсти (см.), буд-, как в слове будить. БУДНИ <рабочие дни>. Ми. ч. от будень, известного в просторечии. Вост.-слав. Слово будень возникло в др.-рус. период из словосочетания будьнъ дьнь. Праслав. *будьнъ образовано с пом. суф. -ьн- (соврем, -ен-) от будити <делать бодрствующим, деятельным> (ср. болг. буден <неусып- ный>; словен. buden <бодрый, веселый>; схв. будан <бодрствующий>). Пра- слав. *дьнь после превращения ь в сильной позиции в е изменилось в день. В словосочетании будьнъ дьнь (после прояснения редуцированных - бу- денъ день) выпал один из одинаково звучащих слогов - ден (гаплология). Будни - по этимол. <дни, в которые люди бывают бодрствующими, дея- тельными>, иначе - <рабочие дни>. Ср. польск. budny dzien <будний день>, собств. <день бдения, провождение времени без сна>. См. бдеть, бдитель- ный, блюсти, будить. БУКАШКА <маленькое насекомое, козявка>. В рус. словарях отме- чается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ашк-а (как промокашка) от бука 42 в знач. <нечто гудящее> > <хрущ, насекомое>, перен. <то, чем пугают де- тей> > <угрюмый, нелюдимый чел.>. Сущ. бука, как и праслав. вариант м. р. букъ <гуд>, образовано с суф. -к-ъ (как зык) от звукоподражания бу-. Ср. др.-рус. бука и букъ <шум>, глаг. бучити <реветь>; польск. bak <жук> и <глухой звук>. От букъ <шум, гуд> с пом. суф. -j-a (как свеча) образовано сущ. бу/с/о > буча (KJ > ч) > прост, буча <шум, суматоха>. См. бык, пчела. БУКВА <письменный знак в азбуке данного яз.>. В знач. наименования письменного знака азбуки заимствовано из ст.-ел. яз. (ср. иное знач. этого слова в других слав. языках: словен. bukva <бук>, bukve <книги>; польск. bukiew <буковый желудь>). Ст.-ел. боукы (мн. ч. боукъви) <вторая буква в алфавите>, как и слово боукъ <бук>, восходит к общеслав. *buky, которое по происхождению представляет собой видоизменение герм. (доготского) заимствования *bok5. В этом слове корневой узкий гласн. о на слав. почве был воспринят как у (стар. изображение на письме - оу), оконч. измени- лось по образцу слав. сущ. типа дуб, граб и т. п. Герм. boko <бук> получи- ло знач. <буква> переносно, по смежности с буком, на дощечках из которого в древности изображались письмена. Ср. соврем, нем. Buch <бук> и <кни- га>. В результате фонетич. изменения - чередов. ы (после к) с ва (как тыкы-тыква)-др.-рус. боукы позднее превратилось в форму буква^ См. азбука, букинист. БУКИНИСТ <торговец подержанными книгами или старинными ред- кими книгами>. Заимствовано из франц. яз. в нач. XIX в. Франц. bou- quiniste <букинист> образовано с суф. лица -ist-e от сущ. bouquin <подержан- ная, стар. книга>, это уничижит, форма (вроде книжонка) голл. заимство- вания boek <книга>, родственного гот. boka <буква>, мн. ч. bokos <книжки> и праслав. *buky <буква>. См. буква. БУЛАВА <жезл, палица с шаром на конце - древн. оружие>, <символ власти>. В рус. памятниках отмечается в I пол. XVII в. Заимствовано, ве- роятно, из укр. яз. В укр. оно пришло из польск., в котором butawa <жезл> представляет собой образование со слав. суф. -aw-a, имеющим увеличит. знач. (как держава) от сущ. buta <шар>. Ср. родств. чеш. boule <шишка>, bulva <глазное яблоко>; польск. bula <пузырь>. Следоват., слово булава первонач. значило <круглый предмет>, затем перенесено на <палицу с шаро- образным утолщением на конце>. В Древней Руси такая палица служила боевым оружием. В средневековье булава, жезл с шаровидным набалдаш- ником,- знак гетманской власти на Украине и в Польше. С I пол. XVIII в. в словарях отмечается образованная от слова булава с суф. -к-а уменьш. форма булавка в знач. <вид иглы с головкой на тупом конце>, по этимол. <маленькая булава> (ср. спица - спичка}. См. булка, булыжник. БУЛАВКА. См. булава. БУЛКА <хлебец из пшеничной муки>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Этимол. этого слова точно не установлена. Одни ученые полага- ют, что слово, хотя и не стало общеслав., но могло возникнуть на слав. почве от того же корня bul- <нечто круглое>, что и в слове булава (см.), приняв суф. -к-а. Другие же считают, что слово булка заимствовано из польск. яз., в котором butka <булка> является образованием с суф. -к-а от buta <большой круглый хлеб>, в свою очередь заимствованного, вероятно, из ром. языков. Ср. итал. bulla <круглый хлеб>; франц. boule <шар>, boulanger <булочник>. Первоисточник этого слова - лат. bulla <водяной пузырь>, <выпуклость>. См. булава, бульвар, бюллетень. БУЛЫЖНИК <округлый камень, валун>. Фиксируется в рус. слова- рях с XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ьник от известного в диал. булыга <глыба, камень>, состоящего из корня бул-, выражающего понятие круглого предмета (ср. диал. була <шишка, ком>; польск. buta <ком, глы- ба>), и суф. -ыг-а (ср. прощелыга). Булыжник - <кругляк>, <камень>. См. булава, 43 БУЛЬВАР <широкая аллея на городской улице>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. boulevard <бульвар>, должно быть, восходит к ср.-нидерл. bolwerk <укрепление, земляной вал, окружающий крепость, город>, из bol со знач. <круглый> или <вокруг> (ср. в нем. Bolle <шишка, луковица>) и werk <работа>, <изделие>. На месте валов, окружавших кре- пости, города, впоследствии возникли аллеи для прогулок и отдыха. От- сюда бульвар - <аллея вдоль возвышенного места> и затем <озелененная часть городской улицы с дорожками для пешеходов>. БУМАГА <материал для письма, печати, рисования и пр.>, перен. <письменный документ>. В рус. памятниках отмечается с XV в. Полагают, что это слово могло развиться из др.-рус. бумажьныи <сделанный из хлопчатника> (ср. также др.-рус. бумажьникъ <хлопчатобумажный вой- лок>), понятого как производное по типу слов нога - ножьной от мни- мо исходного слова бумага (путем обратного словообразования). Др.-рус. слово бумажьныи возникло, вероятно, на базе итал. заимст- вования bombagio <хлопчатник>, от лат. bombacium <хлопок>. Изменение в слове bombagio второго b в м объясняется стремлением устранить сте- чение одинаковых звуков (явление диссимиляции). Соответствие же итал. -от- и рус. -у- остается неясным. Посредство носового гласи, ж в XV в. не могло иметь места. БУНТ1 <стихийное восстание>, <мятеж>. Заимствовано из польск. яз. В памятниках письменности отмечается с 1400 г. Польск. bunt <бунт> из нем. Bund <союз>, <связь>. См. бант, бунт2. БУНТ2 <связка, кипа>. Проникло в рус. яз. в Петровскую эпоху через польск. или непосредственно из нем. яз. Нем. Bund <связка> > <охапка>, <кипа>- производное от глаг. <связывать>. См. бант, бунт1. БУРЖУАЗИЯ <господствующий класс капиталистического общества>. Заимствовано из франц. яз. в I пол. XIX в. Первонач. употреблялось в форме буржуази, затем преобразовано в буржуазия (в к. 40-х гг.). Франц. bourgeoisie <буржуазия> является формой с собир. знач. к bourgeois <бур- жуа>, созданному с пом. суф.-ois (уа). образующего названия людей по мес- ту их жительства или происхождения, от bourg <местечко, городок>, кото- рое восходит к др.-герм. burg <город> (ср. в нем. яз. Burger <городской жи- тель>, <гражданин>). Следоват., буржуа по этимол. значит <горожанин>, <мещанин>. Первонач., в недрах феодального общества, этим словом на- зывались жители городов, занимавшиеся ремеслом и торговлей. Позднее, в капиталистический период, буржуа выделились из мещанства как осо- бый класс общества, стали собственниками, эксплуататорами. Терминолог. знач. слов буржуа, буржуазия определилось в последние два десятилетия XIX в. в марксистской литерат. БУРЯ <разрушительный ветер>. Праслав. Вероятно, представляет собой глаг. сущ. *burja, образованное с пом. суф. -]'-а от праслав. *buri- ti <разрушать, волновать>. Ср. укр. бурйти <разрушать> (Словарь Грин- ченко). Праслав. *buriti - производное от и.-е. звукоподражания *bhur-. Ср. от него лит. buris <ливень>; лат. furo <свирепствую>, furor <ярость> (и <восторг>), в нем f из bh. От этого лат. корня в рус. яз. слово фурия <богиня мщения>, перен. <сварливая, злая женщина>. Следоват., слово буря в исходном смысле было близким соврем.: <сильное волнение, разру- шение, сопровождаемое характерным гулом, шумом>. См. разорить. БУСЫ. См. бисер. БУТЕРБРОД <ломтик хлеба с маслом, сыром, колбасой и т. п.>. Заимст- вовано из нем. в XIX в. В исходном знач. - это хлеб с маслом. Нем. But- terbrot <бутерброд> образовано сложением слов Butter <масло> и Brot <хлеб>. БУТЫЛКА <стеклянный сосуд>. В рус. яз. отмечается с к. XVII в. Заимствовано, вероятно, из польск. яз., в котором butelka <бутылка> яв- ляется уменьш. формой к butcl, заимствованному из франц. boutaille - 44 тожд. Франц. слово восходит к ср.-лат. buticula - уменьш. от butis <боч- ка>. Переход польск. е в рус. ы можно объяснить, вероятно, влиянием сло- ва бутель <большая бутылка> (народн. произношение бутыль), в котором безударный е после твердого согласи, звучит как кратк. ы3 (ъ). БУХГАЛТЕР <специалист, ведущий денежную и коммерческую отчет- ность>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Buchhalter <бухгалтер>, как бы <книгодержатель>, представляет собой сложное слово, образован- ное от Buch <книга> (см. буква) и halter <держать>, суф. -ег образу ет назва- ния людей по профессии (ср. парикмахер). БУХНУТЬ. См. быть. БУХТА <залив, удобный для стоянки судов>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Bucht <бухта> с первонач. знач. <изгиб> (суши) - про- изводное от biegen <гнуть>, <сгибать>. БУШЕВАТЬ. См. быть. БЫК <животное>. Общеслав. Образовано с пом. суф. -к-ъ (как жук) от звукоподражания бы - фонетич. разновидности бу (чередов. у//ы). От бу- > букать и бучать <издавать характерный звук>. Живота, названо по звуку его рева: бучит. Ср. диал. быча и буча <пучина>. См. букашка, пчела. БЫЛИНА1 <стебель травы, травинка>. Древн. слав. слово. Его пер- вонач. знач.- <растение>. Слово образовано с пом. предметного суф. -ин-а со знач. результата действия (как царапина) от быль < праслав. *Ьу1ь < и.-е. *bhul-, от *bhu- <расти, увеличиваться>. Ср. греч. phyllon <лист>; лат. folium - тожд. В рус. диал. былье, ст.-ел. былиК <трава>, быль <сте- бель травы>, т. е. <нечто выросшее>. В укр. билля <стебли>; польск. bylica <полынь>, byle <кустарник, куст>. В рус. яз. слово былина сузило свое знач. Сущ. былинка образовано от него с уменьш. суф. -к-а и выражает уже только узкое понятие <стебелек травы>. См. былина1', быть. БЫЛИНА2 <рус. народн. эпическая песня о богатырях>. В знач. ли- тературоведческого термина это слово известно с к. XIX в. Оно создано в результате специализации знач. слова былина <то, что было>, <былое>. Это последнее по типу слова старина образовано е еуф. -ин-а от былым, былое, прич. формы с суф. -л- от глаг. быти <иметь место, существовать>. Прич. с суф. -л- былой стало прил. со знач. <минувший, прошлый>, а форма ср. р. былое - именем сущ. со знач. <прошлое>. От прил. былъ, бы- лой с пом. темы -ь (как новь - новь) образовано сущ. быль <прошлое> (устар.), <рассказ о действительном происшествии>. См. былина1, быть. БЫЛОЕ. См. былина2. БЫЛОЙ. См. былина2. БЫЛЬ. См. былина2. БЫТ. См. быть. БЫТИЁ. См. быть. БЫТЬ <существовать>. Праслав. Как видно из формы быти > быть, буду, в этом слове наблюдается чередов. ы11у. Им объясняется соответствие этому слову укр. бути; чеш. buti; польск. buc - тожд. Праслав. *buti/ *byti первонач. значило <расти>. Оно восходит к и.-е. *bheu- <расти, разрас- таться>. Ср. от него с суф. -х- глаг. бухнуть (разбухать) <увеличиваться в объеме>, от которого при чередов. х11ш дальнейшее бушевать- первонач, <пышно разрастаться> (ср. хлеб бушует), перен. <бурно проявляться> (о стихийных явлениях). На базе семант. <расти, вырастать> у праслав. глаг. *buti / *byti развилось знач. <существовать>, <наличествовать>. Ср. греч, phyo <выращиваю, расту, рождаю>; лат. ffii <я был>, futurus <будущий>, По <возникаю>. От глаг. быти в указанном знач. с суф. -t-ъ образовано сущ. быть > быт - первонач., вероятно, <суть, существо> (ср. чеш. byt <существо, су- ществование>; схв. биоток <суть, существо>), а далее - <то, что необходи- мо для поддержания существования> (ср. в др.-рус. бытъ <имущество, 4Э скарб>). Позднее на основании сближения слова бытъ с сущ. бытиё <жизнь, существование> (ст.-ел. и др.-рус.), производным от глаг. быти с суф. -uj-e, у слова быт возникло отмечаемое в наст. время знач. <уклад жизни>, <совокупность обычаев и привычек>, собств. <манера, образ жизни>. Это знач. отмечается у слова с 20-30-х гг. XIX в. См. добавить, забвение, забыть, обыватель. БЮДЖЕТ <смета доходов и расходов государства, предприятия или учреждения>. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Учитывая то, что это слово имеет характерное для англ. яз. сочетание дж (ср. джемпер, джентльмен и др.) и прежде употреблялось с ударением на первом слоге, вероятно, можно согласиться с мнением некоторых ученых, что слово бюджет заимствовано не через франц., а непосредственно из англ. яз. И уже на рус. почве оно уподобилось более многочисленным заимствова- ниям из франц. яз. типа сюжет, макет и т. п. с ударением на последнем сло- ге. Англ. budget <бюджет> развилось из первонач. знач. <кошелек, сумка>, далее - <портфель, в котором английский министр казначейства носил в парламент деньги и свои отчеты> > <отчет министра казначейства перед парламентом> > <смета доходов и расходов>. Само слово budget возникло вследствие преобразования в англ. яз. франц. заимствования bougette - уменьш. формы от ст.-франц. boug <сумка, сундук>. БЮЛЛЕТЕНЬ <кратк. официальное сообщение о событии>, <листок со списком избираемых лиц>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bulletin <бюллетень> восходит к итал. bulletino <официальный до- кумент> > <сжатое сообщение>, уменьш. форме от лат. bulla в знач. <по- слание, папская грамота>. Это знач. является вторичн., из первонач. bulla впузырь, шарик> (ср. отсюда франц. bulle <пузырь>). Дальнейшее разви- тие знач. происходило, вероятно, следующим образом: перен. bulla <вы- пуклость>, <металлическая печать>, букв. <кружок> > <капсула, в кото- рую в средние века заключалась печать, скреплявшая государственные акты> > <сами указы и папские послания>. От знач. <важное послание> идет знач. <официальный документ вообще> > <бюллетень>, <запись, свод- ка>. См. булава, булка, бульвар. БЮРО <отдел>, <руководящая часть органов, учреждений> и т. п. За- имствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bureau <бюро, отдел, письмен- ный стол> развилось путем переносного употребления слова bureau <сук- но> (ср. франц. bure <грубая шерстяная ткань>.) Знач. слова изменялось следующим образом: первонач. бюро-<сукно>, далее <стол (бюро), по- крытый сукном> > <контора, для которой письменный стол является спе- цифической мебелью> > <люди, работающие в конторе> > <отдел> > <руководящая или распорядительная часть органов, организаций и т. п.> > <заседание ее состава>. В В (ВО) - предл., употребляется с вин. и предл. падежами. Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. въ, вън после изменения ъ > о в сильной пози- ции, утраты слаб. ъ и отчленения звука и. Звук и появляется после предл. в только в положении перед местоим. на гласи.: в нем. Др.-рус. въ, вън из праслав. *vw (см. внутрь, внушить). Здесь звук в- протетический (как в словах выдра, вопить); корень -ъп- из и.-е. *оп/*ап. Ср. др.-инд. апи <туда, в>; авест. апа <через>; гот. апа <на>; англ. in <в>; др.-прусск. en >в>; греч. апа <на>, anabole <накидка>, en <в>; лат. in >в>. Прист. в- из предл. в. См. обуть, у. ВАГОН <помещение для перевозки пассажиров или грузов по рель- совым путям>. Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, 46 из нем. (первонач. писалось <юаггою>). Нов.-в.-нем. Waggon <вагон>, пола- гают, из англ. waggon <вагон>, исходное <воз, тележка>. Это англ. слово находится в родстве с нов.-в.-нем. Wagen <повозка>; рус. везти (см.). ВАЖНЫЙ <имеющий большое знач.>. Вероятно, через укр. яз. заим- ствовано из польск. wazny <важный>, собств. <имеющий вес, весомый> > <значительный>. В польск. оно образовано с суф. -п- (-н-) от сущ. waga <вес, тяжесть>, перен. <значимость, ценность>. Это сущ. заимствовано слав. языками из др.-в.-нем. waga <рычаг>, <весы> (ср. литерат. нем. Wage <весы>) и затем из польск. проникло в вост.-слав. языки. Первонач. знач. слова вага <рычаг>, <весы>, собств. <рессоры>, <воз>. Нем. Wagen <воз, вагон>; др.-инд. vahati <едет, везет>; лат. venire <ехать, прибывать>. Впоследствии эти знач. раздвоились: 1) <стержень>, <то, на чем уравновешивается тя- жесть> и 2) <то, что поднимается рычагом> - <сама тяжесть>, отсюда сов- рем. знач.: <весы> и <вес> (<тяжесть>) вначале в физическом смысле, а за- тем и в более отвлеч.-<весомость>, <значимость>. Ср. польск. waga- <весы, тяжесть>, и <важность>; рус. вага - <рычаг> и <большие весы>; укр. вага - <весы>, <рычаг весов>, <вес> и <значение>. См. отвага, уважать. ВАЗЕЛИН <мазь>. Известно многим яз. Заимствовано, должно быть, из франц. яз. во II пол. XIX в. Слово создано из двух элементов: ваз- - начало нем. Wasser <вода> и ел- от греч. elaion <масло> (ср. елей <оливковое масло>), -ин- - суф. со знач. наименования веществ (ср. кофеин). ВАКСА <мазь для чистки обуви>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Wachs значит <воск>. Воск входит в состав этой мази. ВАЛ1 <земляная насыпь>. Заимствовано из нем. яз. в др.-рус. период. Ср.-в.-нем. wal (ср. соврем, нем. Wall <насыпь>, <вал>) восходит к лат. vallum <укрепление>, от лат. vallus <кол>. Вал1, следоват., первонач. <на- сыпь с частоколом>, а затем - <земляная насыпь>. От сущ. вал1 образова- но слово подвал <помещение под насыпью> > <помещение ниже уровня земли>. См. интервал. ВАЛ2. См. валить1. ВАЛЕЖНИК <сухие сучья, деревья, упавшие на землю>. В рус. сло- варях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник в со- бир. знач. (как ельник, осинник) от валеж <все, что упало> (ср. валежина <дерево, вывороченное, выкрученное бурей>, валеж <падение>). Слово ва- леж (> валежина) произведено от корня вал- (см. глаг. валить1). Ср. диал. валь, заваль <все, что упало>. В его состав, кроме корня, входит суф. -еж- со знач. результата действия (как рубеж}, а в слове валежина еще и суф. единичности -ин-а (как горошина). ВАЛЕНКИ. См. валить1. ВАЛИДОЛ <сосудорасширяющее средство>. Заимствовано из франц. яз. в нач. XX в. Франц. validol <валидол> образовано на базе прил. vali- de <здоровый, крепкий> от лат. validus <сильный> с той же и.-е. основой *vol-d-, что и в глаг. владеть (см.), и суф. названий хим. соединений -о1- (как бензол), который представляет собой сокращение лат. oleum <расти- тельное масло>. См. великий, линолеум, оладья. ВАЛИТЬ1 <опрокидывать, заставлять падать>. По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано от и.-е. корня *ие1-/*Цо1- со знач. <катить, крутить, вращать>. Ему родственны: лит. veliu, veiti <катать, валять>, vole? <валек>, apvalus <круглый>; др.-инд. valati <вращаться>; алб. vale <волнение, волна>. В слав. языках корень вал- <катить> содержится в сущ. вал2 <большая волна>, собств. <то, что к<:- тится> (ср. техн. термин вал <то, что крутится>), далее -<то, что идет ва- лом>, от него производный глаг. валить2 <двигаться в большом количест- ве> (ср. сочетание валом валить). От глаг. валить1 производное с суф. -ун- сущ. валун <скатанный круп- ный камень>. Глаг. валять выражает понудительное действие (каузатив) валить1. Валять значит <заставлять падать>, <ворочать>, отсюда <катать>. 47 С корнем вал- <катить, катать> этимол. связано сущ. валенки <род обуви> (в диал. их называют еще валены, катанки). В морфологическом отношении слово валенки представляет собой форму мн. ч. от валенок, образованного с суф. -ок. от прич. валеный глаг. валить!, а не валять (укр. слова валяний, валянки по образованию связаны с глаг. валять <катать>). См. валежник, вальс. ВАЛИТЬ2. См. валить1. ВАЛУН. См. валить1. ВАЛЬС <танец>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. valse <вальс> от нем. Walzer <вальс>, родств. walzen <танцевать, кружась>, по этимол. <кружиться>. Ср. от walzen в рус. яз. вальцевать <прокатывать между вальцами> > <дробить, плющигь вальцами>. Нем. Waize <каток>, <вал>, Walzer <вальс> и техн. <вальцовщик> содержат тот же и.-е. Корень *vol-/*val-, что и рус. глаг. валить1 (см.). ВАНИЛЬ <тропическое растение и его плоды>. Через франц. посредст- во заимствовано из исп. яз. в XVIII в. Исп. vainilla <стручок> > <арома- тический стручок орхидеи> > <ароматическое вещество из стручка орхи- деи, употребляемое в кулинарии> восходит к лат. vaginella <стручок>. ВАРВАР <невежественный чел.>, у древн. греков и римлян - <чуже- земец>. В знач. <невежественный чел.> др.-рус. и ст.-ел. Заимствовано из греч. яз. Греч. barbaros (в средневековом звучании вита, а не бета) явля- ется словом звукоподражательного происхождения. Первонач. оно было пренебреж. обозначением негреков, чужестранцев (германцев, кельтов и др.) как <бормочущих>, <говорящих непонятно>. Это слово употребляли и рим- ляне, называя им негреков и неримлян. Впоследствии слово варвар (уже по поведению чужеземцев, разрушителей культурных ценностей) получило знач. <грубый, жестокий чел.>. Термин варваризм <слово из неродного яз.> заимствован из франц. яз. в XVII в. ВАРВАРИЗМ. См. варвар. ВАРЕЖКА <вязаная рукавица с одним большим пальцем>. В рус. памятниках отмечается с нач. XIX в. Этимол. этого слова точно не уста- новлена. Полагают, что оно образовано с пом. уменьш. -ласк. суф. -ьк-а, уже потерявшего здесь этот оттенок, от известного в рус. яз. с XVI в. сло- ва варега, которое в наст. вр. еще встречается в диал. со знач. <рукавица>. Возможно, что слово варежка связано с сущ. варяг - названием выходцев из Скандинавии, и варежка (< варега) значит <варяжская> (рукавица). См. варяги. Другие полагают, что сущ. варежка < варега могло быть об- разовано в др.-рус. яз. от глаг. варити <защищать, оберегать> и по этимол. значит <то, что защищает руку>. См. предварить. ВАРИТЬ! <приготовлять пищу кипячением>. По корню праслав. Пред- ставляет собой форму, которая выражает понудительное действие (кауза- тив) древн. глаг. вьрЬти <бить ключом, бурлить, кипеть>. Следоват., варить значит <заставлять кипеть> (ср. подобное: поить - заставлять пить),_ откуда дальнейшее <готовить путем кипячения>. Ему родственны: лит. verdu, virti <бурлить, кипеть>, versme <родник, источник>. Глаг. варить1 дал прил. с суф. -к- варкий <легко, хорошо варящийся>. От страд, прич. варенный образовано прил. варёный <приготовленный посредством варки> (о пище) (морфолого-синтаксический способ образования); посредством суф. -/'- произведено сущ. варенье <ягоды, фрукты, сваренные в сахаре>. См. баранка, овраг. ВАРИТЬ2 <оберегать, предупреждать>. Известен в диал. со знач. <бежать>. Образован с пом. суф. -и-ти ел вар- < *var- общеслав. заимство- вания из герм. яз. Ср. др.-в.-нем. biwaron <сохранять, беречь>; нов.-в.- нем. wahren <хранить, беречь>; лтш. veru, verti <бежать>; лит. varau, va- ryti <гнать>, собств. <заставлять бежать>. В др.-рус. яз. были слова варо- мти <сохранять, защищать> и воръ <сторожение> (чередов. о//а). Корень 48 cap- в звуков, разновидности вор- содержится в прост, глаг. проворить <ловко справляться с чем-либо> и устар. сущ. провор <проворный, расто- ропный чел.>, давшее с суф. -м- прил. проворный <быстрый, ловкий в дви- жениях, действиях>, а также диал. воровой <удалой, бойкий, проворный>. См. варежки, варяги, вера, предварить. ВАРЯГИ <выходцы из Скандинавии> (истор.). Известно с IX в. До- стоверной этимол. не имеет. Одни считают, что оно заимствовано из др.- исл. яз., где *varingr (vaeringr) образовано от var <обет, присяга> и зна- чило <воин, давший присягу> (как известно, норманны служили в каче- стве наемных воинов на Руси и в Византии). На слав. почве др.-исл. *va- ringr преобразовалось в варягъ. В нем отпал конечный г, сочетание in изменилось в носовой Q > л, давший соврем, 'а (графич. я). Другие полагают, что др.-рус. слово варягъ образовано с пом. суф. со знач. лица -яг- (из -дг- < и.-е. *-ing-/-*ang-, ср. миляга, лит. meillngas <ласковый>) от того корня вар- < и.-е. *var-/*vor-/*ver-, что в словах варить <беречь, защищать> и вера (см.), а также др.-рус. варъ <сторожение>. В памятниках XIII в. отмечается слово варугъ <варяг>. Возможно, это чередов. суф. -яг-11-уг-. Ср. в говорах деляга и делюга, зверяга и зверюга. От корня *var- схв. варошь <город, острог>; словен. varuh <хранитель, опе- кун, защитник>. Следоват., варяг - первонач. <защитник>, затем-<чу- жеземный воин (не только с севера), которому доверяли защиту князя, его семьи и власти> > <наемник> > <скандинав>. См. варить2, предварить. ВАТА <пушистая волокнистая масса из хлопка или шерсти>. Заимст- вована из нем. яз. в XVIII в. Нем. Watte <вата> происходит от франц. ouette <вата>, этимол. родственного франц. oie <гусь>. Вата - первонач., очевидно, <гусиный пух>, затем - <пух, как у гуся> > <нежный пух> > <пушистый материал из хлопка> и т. п. ВАТРУШКА <лепешка с загнутыми краями, покрытая творогом или вареньем>. В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Общеприня- той этимол. не имеет. Возможно, что это слово образовано с пом. уменьш.- ласк. суф. -ушк-а от сущ. ватра <огонь>, <жертвенный огонь>, заимство- ванного в праслав. период из Иран. языков (ср. отсюда соврем, укр. ватра <очаг>, <огонь>; схв. ватра <огонь>, <пожар>; чеш. vatra <очаг>). Следоват., ватрушка первонач., может быть, <испеченная на огне лепешка> или же <хлеб, приносимый к жертвенному очагу в дар божеству>. Полагают так- же, что слово ватрушка развилось из ватрожка <. вотрожька< творожь- ка в результате изменения о>а (аканье), перестановки тво- > вот- (метатеза, как суворый - суровый), выпадения ь, оглушения ж перед -ьк-. Сущ. творожька образовано с суф. -ьк-а (как бражка) от сущ. творог и букв. значит <лепешка, пирожок с творогом>. См. творог. ВАЯТЬ <создавать скульптуру>. Общеслав. Обозначает понудитель- ное действие (каузатив) глаг. вить (как паять - пить, см). Первонач. ваяти <делать так, чтобы вилось>, иначе - <плести> (ср. др.-инд. vajati <плетет, ткет>), далее ваять - <лепить из глины> > <высекать из камня, вырезать из дерева> (объемную фигуру) > <создавать скульптуру> (рас- ширение знач. слова). См. вить, свая. ВВЕРГНУТЬ <с силой бросить куда-нибудь> (устар.), <втянуть, во- влечь во что-нибудь>. Развилось из др.-рус. въвьргнути <вбросить> в ре- зультате утраты слаб. ъ и конечного безударного -и. изменения под уда- рением ь > е. Др.-рус. въвьргнути образовано с суф. -ну- со знач. завер- шенного действия от въвьргти, производного с прист. въ- <направление действия внутрь чего-либо> от вьргти < праслав. *vergti <бросать>, собств. <поворачивать, крутить>. Ср. др.-рус. въверечи <бросить>; укр. вёргти, вёргнути <бросить, швырнуть>, <повернуть глаза, взглянуть>. См. вертеть, изверг. ВДОВА <женщина, не вступившая в другой брак после смерти мужа>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. По этимол. значит 49 <лишенная> (супруга). Этому слову родственны: др.-инд. vidhava, лат. vidua <вдова>, viduus <вдовый>, собств. <лишенный чего-либо>, viduare <отнимать, лишать>; лит. vidus <внутренность, пустота>. Праслав. сущ. *vbdova > вдова представляет собой субстантивированную форму ж. р. кратк. прил. *vbdova (ср, м. р. vbdovb > вдовъ). От этого кратк. прил. впоследствии образовались полные прил. вдовый, вдовые и сущ. вдовица - то же, что вдова. ВДОВОЛЬ. См. воля. ВДОЛЬ. См. длина. ВДОХНОВЕНИЕ <творческий подъем>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. въдъхновениК; <духовное внушение, наитие> является, вероятно, калькой греч. empnoia <вдохновение>, от етрпёб <вдыхаю, внушаю, по- даю мысль>, где ет- <в->, рпеб <дую, вею>. Ст.-сл. въдъхновени№ после паде- ния редуцированных превратилось в рус. яз. в соврем, вдохновение. От этого сущ. в 20-е гг. XIX в. образованы глаг. вдохновить, вдохновлять <побудить, побуждать к действию, воодушевить, воодушевлять на что- либо> (обратное словообразование). См. дух, дышать. ВЕДАТЬ <заведовать, управлять>, устар. <знать>. По корню общеслав. (Ср. укр. в1дати <знать>; чеш. veda <наука, знание>). Праслав. *vedati > ебдати > ведать-это глаг. со знач. многократного действия к *vedti, *vedeti <знать>, который образован от *vedb, *veda <нечто известное>, из и.-е. *Uoid-/*ljeid-/*uid- <видеть, знать>. Ср. др.-рус. вЬдь <знание>; др.-инд. veda <знаю>, veda <знание>, откуда в рус. яз. веды <памятники др.-инд. литерат.>, заимствовано в XVIII в.; др.-прусск. waisei <ты зна- ешь>. Из знач. <я видел> развилось знач. <я знаю>. Очевидно, уже в и.-е. праязыке эти знач. разошлись. Первое из них <я видел> закрепилось за звуков, вариантом корня *ueid-/ *uid- > *vid- > праслав. *videti > ви- деть (см.), а второе <я знаю> - за вариантом *l}oid-/*ueid > праслав. *vedeti, *vedati > ведать. С глаг. ведать связана усилит, частица ведь, которая фиксируется в памятниках XV в. Она, полагают, развилась из др.-рус. перфектной формы вбдЬ глаг. вЬдать <знать> вследствие утраты конечного 6 и изменения 6 > е. Другие связывают частицу ведь с формой повелит, наклон. вЬдь <ведай, знай, понимай> (как выдь <выйди>). От сущ. ведь <знание> образовано с суф. -м-а (как косма) сущ. ведьма - первонач. <ведающая, знающая>, откуда дальнейшее - <колдунья> и затем прост. <злая, сварливая женщина>. Слово ведать имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. греч. eido <вижу>; лат. videre <видеть>, visum <виденное>. См. виза, известный. От страд, прич. вЬдомый <известный, знакомый> глаг. вЬдЬти <знать> с пом. суф. -ость образовано сущ. вЬдомость > ведомость <весть, сообщение> (фиксируется с XIV в.) > <список, сводка каких- либо данных, расположенных в определенном порядке>. От прич. ведомый с пом. суф. -ств-о произведено сущ. ведомство - вначале <известие, сведе- ние> (фиксируется с XVII в.), затем-<ведение, надзор, управление> > <отрасль государственного управления>. См. вежливый, весть, видеть, повестка, свидетель, совесть. ВЕДОМОСТЬ. См. ведать. ВЕДОМСТВО. См. ведать. ВЕДРО <цилиндрический сосуд для воды и др.>. Праслав. Восходит к тому же и.-е. корню *ued- <мокнуть>, <орошать>, что и в слове вода (че- редов. ello). Ему родственны: хет. vator, vatenas <вода>; лит. vanduo <вода> и vudra <выдра>; нем. Wasser <вода>; герм. *weta <влажный>. Слово перво- нач. значило <нечто связанное с водой> > <сосуд для воды>. Кроме корня вед-, в нем содержится стар. суф. -р-, как в прил. мокрый <содержащий много влаги>. В укр. в1др6 <ведро> > из е в закрытом слоге. См. выдра, гидра. ВЕДЬ. См. ведать. ВЕДЬМА. См. ведать, 50 ВЕЖДЫ <глазные веки>, перен. <глаз а> (поэт.). Заимствовано из ст.-сл. яз. Мн. ч. от вЬжда <веко>. Ст.-сл. в-ьжда развилось из праслав. *vedja, в нем dj изменилось в жд (ср. др.-рус. вЬжа <веко, глаз, взгляд>, где dj > ж). Праслав. *vedja образовано с суф. J- от глаг. *vedeti > вЬдЬти в энач. <видеть> (ср. др.-рус. еЬсть из *vedtb <надзиратель>). См. ведать, вежливый, видеть. ВЕЖЛИВЫЙ <соблюдающий приличие>, <обходительный>. В рус. па- мятниках отмечается с XV в. в знач. <знающий, сведущий>. В соврем. знач.- с XVI в. Образовано с пом. суф. прил. -лив-, указывающего на боль- шую степень проявления того признака, который выражен корнем (ср. дождливый, сонливый), от вышедшего из употребления др.-рус. вежа <све- дущий>, <знаток>. Это слово развилось из *vedja - тожд. с изменением *dj в ж. Само же *vedja произведено с суф. -]-а (ср. сажа< *sadja) от пра- слав. *vedb, *veda <знание>. Из праслав. *vedja в ст.-сл. яз. развилось слово в-ьжда <знающий> (*dj > жд). От др.-рус. слова вежа и ст.-сл. в-Ьжда в рус. яз. сохранились производные с отрицат. частицей не: невежа <не- сведущий> и <грубый, неучтивый чел.>, невежда <малообразованный чел.>, <неуч>. См. ведать, видеть. ВЕЗДЕ <во всех местах>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вьсьде <везде>. В нем в сильной позиции ь > е, в слаб. ь пал; пос- ле его падения с перед д изменился в э. Др.-рус. вьсьде образовано посред- ством наречного суф. -де (как где) от местоим. вьсь > весь1 (см.). ВЕЗТИ <передвигать в чем-нибудь при помощи каких-либо средств>. С этим знач. слово известно слав. языкам с древнейших времен. Оно раз- вилось из и.-е. *uegh- <двигать, тянуть>. Имеет соответствия в других, и-е. языках (ср. лит. vezti <везти>; лтш. vezums <подвода>, <воз>; нов.-в.-нем. Weg <дорога>, Wagen <воз> (см. вагон); др.-инд. *vahati <везет>. На слав. почве от глаг. *vezti образовано с суф. *-sl-o сущ. *vezslo <весло>, давшее после упрощения zsl > si соврем, весло <шест с лопастью, при помощи ко- торого приводят в движение лодку и пр.>; посредством чередов. ello созда- но от глаг. корня вез- сущ. воз <телега>, а от этого последнего - глаг. возить - неопределенное (разнонаправленное) действие <везти>, перво- нач. <возить (везти) на телеге, на возу>. См. обоз. ВЕК <столетие>, <эпоха> и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило <сила, здоровье>; откуда далее - <прояв- ление силы> > <время, в течение которого чел. проявляет силу, работает>, <жизнь чел.>, а от него понятие <длительное время> и <период в 100 лет>. Этимол. ему родственны: лит. viekas <сила, жизнь>, veikti <действовать, работать>; лат. vinco, vincere <побеждать>. От др.-рус. вЬкъ <жизнь>, <длительное время> произведено с суф. -ьн- прил. вЬчьный (к > ч) > со- врем. вечный, давшее отвлеч. сущ. с суф. -ость- вечность <бесконечное суще- ствование> (отмечается с XVIII в.), а также глаг. увечить <калечить>, пер- вонач. <лишать силы, способности трудиться>. Прист. у- выражает знач. отрицания. Глаг. увечить дал прил. увечный - букв. <не имеющий силы>. См. викторина, человек. ВЕКИ <подвижные складки кожи, прикрывающие глаза>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в балт. языках. Ср. лтш. vakars <вечер>. Из первонач. знач. <то, что затемняет> развилось последующее <крышка, покров> > <веко> (ср. диал. веко <крышка лукошка> и <веко>; укр. в1ко <крышка дежи (квашни)> и <веко>, гласн. i в нем из 6). См. вечер. ВЕЛЕТЬ <приказать, распорядиться> (и несоверш. вид этого же дей- ствия). Древн. слав. слово с первонач. знач. <проявлять свою волю, свое хотение>. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. велЬти <выражать свою волю, желание> вследствие измене- ния Ь > е, утраты конечного безударного -и (ср. укр. вел1ти - тожд.. где 6 > (\ .ц сохраняется). Др.-рус. велЬти восходит к праслав. *veletl <велеть>, образованному с суф. -ё-ti (как болеть} от *уо1ъ/*уе1ъ (чередов. 61 е//<)) < и.-е. *це1-/*1}|-<хотеть>, первонач. <напирать, давить>. Ему род- ственны: лит. veiti <хотеть>, <разрешать>; лтш. vala <сила, власть>; др.-инд. varas <желание>; греч. eilo <тесню, жму>. От праслав. *уо1ъ <желание> обра- зовано с суф. -j-a сущ. *volja > воля (см.). Что касается слав. глаг. волити <желать>, от которого укр. неввлити <принуждать>, то он, вероятно, образован от сущ. воля, хотя, с другйи сто- роны, возможно, что сущ. воля образовано с темой -а (-я) от волити. Ср. польск. wola <воля>, wolic <предпочитать>; чеш. vule <воля>, voliti <изби- рать>. См. великий, довлеть. ВЕЛИКИЙ <очень большой>, <превосходящий обычную меру>, <имею- щий выдающееся знач.>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. великий <большой> вследствие изменения после к звука ы > и, конечного и > и (ср. укр. великий - тожд.). Прил. великъ, великий из праслав. *уеИкъ <велик>, образеванногй с суф. -ik- от *уе1ъ/*уо1ъ <желание> < и.-е. *11е1-/*цо1- <хотеть, выбирать>^ <сила>. Ср. праслав. *velbjb <крепкий, сильный, мощный>; ст.-сл. вел1й <ве- ликий>; укр. вельо <много>, от вель - застывшая форма твор. п. мн. ч. с оконч. -ми стала нареч. вёльми <очень> (см. вельможа). Ему родственны: лит. vale <сила>, <воля> (принуждение); тохар, wal <князь, государь>; греч. falis <достаточно>; лат. valere <быть сильным> (см. валидол, инвалид). Параллельно с *veliln> существовало *velikb (как новъ-новь), давшее после изменения k > с > ч *velicb > величь <величие> (ср. укр. велич <величие>, <громада> с отвердевшим ч). От утрач. величь образовано с суф. -ин-а (как вотчина) сущ. величина <размер, объем> (математ., XVII в.); <все, что можно, измерить>; с суф. -ое- (как кровавый) - прил. величавый <внушающий уважение>, <важный, гордый>; с суф. -а-ти (как молчать) - глаг. величать <почтительно называть>; устар. <превозносить похвалами>. См. велеть, величие, воля. ВЕЛИКОДУШИЕ <доброта чувств>, <снисходительность>, <етсутст- вие злопамятства>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. великодушию <возвышенность чувств> представляет собой кальку греч. megalepsychia <величие души>, где megalo <величие>, от megale, megas, mega <большой, великий> передано основой велик-; psyche (см. психология) - корнем душ- от дух, душа, a -ia - -uj-e. От ст.-сл. кратк. формы великодушьнъ - каль- ки греч. megalopsychos <великий духом, с благородной душой> - в др.- рус. период образована полн. форма прил. великодушный <добрежела- тельный, очень снисходительный>. См. великий, дух, душа, равнодушный, радушный. ВЕЛИКОЛЕПИЕ <величественность, торжественность>, <красета, рос- кошь>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. великолепию <величественность> является калькой греч. megaloprepeia <великолепие, пышность>, производ- ного от megale <большой, великий>, ргерб <отличаюсь, блистаю>. Скаль- кировано так: megale - велик- (см. великий), prep- - лЬп-ый (см. неле- пый}, -ia - -uj-e. Великолепие - как бы <сильное блистание, великое отличие>. Прил. великолЬпыи <величественный, роскошный> - калька греч. megaloprepes - отмечается в памятниках с XIV в. От неге с пом. суф. -ьн- образовано прил. великолЬпьныи (фиксируется с XVII в.), после изменения 6 > е и утраты слаб. ь - соврем, великолепный <необыкновен- но красивый, роскошный>, <высшего качества, отличный>. ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ. См. великолепие. ВЕЛИЧИЕ <высокая значимость>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. величин; является калькой греч. megaleion <величие>, где megal- <велик>, от megas <большой>, -eion - суф. отвлеч. имени -uj-e (как веселие). См. великий. ВЕЛОДРОМ <сооружение для велосипедного спорта>. Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. velodrome > велодром образовано сло- жением velo- - чясти франц. слова velocipede (см. велосипед) и drom- - 52 части греч. слова dromos <бег>, <место для бега, для состязаний> (см. ип- подром. космодром). ВЕЛОСИПЕД <двухколесная или трехколесная машина для езды, приводимая в движение педалями>. Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. velocipede <велосипед> образовано от лат. velox, velocis <быстрый>, производного от veho <везу, еду>, и pes, pedis <нога>, родствен- ного др.-инд. pad <нога> (см. пехота), и букв. значит <быстроногий>. ВЕЛЬМОЖА <важный, знатный чел.> (преимущ. с оттенком иронии); устар. <знатный, родовитый сановник>. Общеслав. Происходит от праслав. *velb-moza, *velb-mozb <великая сила, мощь>, где *уе1ь <велик> - кратк. прил. (см. великий), *moza из *mogja <сила>, производного с суф. -j- от глаг. *mogti (см. мочь2). Вследствие смешения (контаминации) *mo2ia <си- ла> и *m9zb <муж> сочетание *velb-moza получило знач. <великий муж>. Два слова срослись в одно вельможа (лексико-синтаксический способ образования). ВЕНЕЦ. См. вить. ВЕНЗЕЛЬ. См. узел. ВЕНИК. См. вить. ВЕНОК. См. вить. ВЕРА <убежденность в чем-либо>. Древн. слав. слово. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. энач. Звуков, оформ- ление слова рус. В нем е из 6 (ср. укр. e'lpa; польск. wiara - тожд.). Пра- слав. *vera > соврем, вера родственны: авест. var- <верить>, varana- <ве- ра>; др.-исл. var <обещание>; лат. verus <истинный>; нем. wahr <верный>. Все это от и.-е. *иёг- <истинный, настоящий>. См. вероятный. ВЕРБА <дерево или кустарник из рода ивы>. Праслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Первичное знач., вероятно, <прутья>, <гиб- кое> (растение). Ср. лат. verbena <прутья зелени>; лит. virbas <ветвь>; лтш. virbs <палочка>. Слово верба происходит от и.-е. *Цег- <вертеть>, <гнуть>, <вить>. См. вербовать, вертеть. ВЕРБЛЮД <одногорбое или двугорбое животн.>. Древн. заимствование из гот. яз. Гот. ulbandus связано с понятием <слон> (древние часто смеши- вали животн. в их названии. См. слон}. Гот. слово ulbandus на слав. почве вначале было преобразовано в *уъ1Ь<^ъ. В нем появился призвук v; гласи. и изменился в ъ; сочетание an в носовой (,), оконч. -us в ъ. Затем, вероятно, пэд, влиянием слов великий, велий *vblbQdb изменилось в *velbbl9db (ср. в др.-рус. вельбудъ и вельблуд), т. е. в этом слове развился второй звук л [л'] (ср. польск. wielbtad, чеш. velbloud). Наконец, вдр.-рус. яз. в резуль- тате расподобления двух одинаковых в слове звуков л' на месте первого из них появился звук р. С тех пор и существует слово верблюд. ВЕРБОВАТЬ <нанимать людей на работу>. Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. werbowac <набирать солдат> > <вербовать> из нем. wer- ben - тожд., первонач. <искать, домогаться>, собств. <вертеться, ходить туда-сюда>. См. верба, вертеть. ВЕРЕВКА <шнур, скрученный из волокнистого материала>. Вост." слав. По звуков, оформлению собств. рус. Отмечается с XVI в. Образова- но с пом. уменьш.-ласк. суф. -ък-а (как бровка) от др.-рус. вервь или верва <веревка> (ср. диал. верва <проволока>). В форме вервъка (вьрвъка) с утра- той слаб. ъ развилось т. наз. вторичн. полногласие: ьр > ёре, под ударе- нием е > 'о (графич. ё), отсюда верёвка (ср. укр. в1рь6вка, вероятно, заим- ствованное из рус. яз.; искон. веревка <верёвка, набрасываемая на рога животн.> и вервёчка из вьрвькька <шнуры, на которых подвешивается люлька>). Др.-рус. вьрвь восходит к праслав. "'v^vb-тожд., которое образовано с суф. -v-ь (как гнев) от глаг. *verti, Vbrti <вязать, связывать> с и.-е. корнем *uer- <вязать>, <гнуть>, <вить>. Ему родственны: лит. vir- ve <верёвка>; др.-инд. varatra <ремень, верёвка, канат>, См. верба, вере- ница, отворить, 53 ВЕРЕНИЦА <ряд существ или предметов, движущихся один за дру- гим>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -иц-а (как станица) от верень (ср. диал. веренька <вязанка, охапка>, веренить <тянуться вереницей>; укр. верема <ряд снопов в стоге>), развив- шегося после изменения -ег- > -ёре- из праслав. *уегпь <вязь, вязка>, образованного с суф. -п-ь (как песнь) от *ver- < и.-е. *uer- <вязать>, как в слове веревка (см.). ВЕРЕТЕНО <ручное прядильное орудие>. По корню праслав. с соот- ветствиями в других и.-е. языках (ср. др.-инд. vartanam <вращение, ката- ние>, <прялка>). Из праслав. -er-(*verteno) между согласными развилось полногласное сочетание -ёре- (ср. в ст.-сл. врйтено; словен. vreteno- тожд.). Праслав. *verteno <то, что вращают>, <палочка, посредством вра- щения которой свивают нить> образовано с суф. -еп-о (ср. пшено) от того же корня *vert-, что и в глаг. вертеть. См. верста, вертеть, ворот, от- вращение. ; ВЕРМИШЕЛЬ <сорт лапши>. Заимствовано из нтал. яз. в I пол. XIX в. Итал. vermicelli <вермишель> значит <червячки>, от vermicello <червячок> (ср. лат. vermis <червяк>): по внешнему сходству. ВЕРОЯТНЫЙ <представляющийся истинным>. Отмечается с др.-рус. периода. Образовано с суф. -ьн- от др.-рус. и ст.-сл. сочетания в-ЬрЖ йти <принять веру>, первонач. значило <позволяющий поверить или принять веру>, <достойный доверия>. См. вера, взять., неимоверный. ВЕРСТА <рус. мера длины, равная 1,06 км, применявшаяся до введе- ния метрической системы>. Праслав. Образовано посредством суф. -т-а, неизвестного в соврем, яз., от корня верт- - того же, что и в слове вер- теть (см.). В древнем *vert-t-a произошло расподобление (диссимиляция) звуков tt > st. Параллельное ему *vert-tv-a (варианты суф. -t-/-tv-), дав- шее укр. верства <верста> и <социальная группа>. Итак, верста - перво- нач. <поворот> (плуга) > <мера длины>, вначале равная расстоянию от одного до другого поворота плуга во время пахоты, затем <длина, уста- новившаяся в размере 1,06 км>, перен. <верстовой столб> (устар.), затем <измерение вообще>, отсюда - <ряд>, <нечто равное>, <равенство>. См. верстать, вертеть. ВЕРСТАТЬ <располагать набор в раме по страницам>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -а-тч :> -а-ть от сущ. верста в знач. <ряд, нечто равное>. См. веретено, верста, сверстник. ВЕРТЕТЬ <приводить в круговое движение>. Праслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первичное знач. Ср. лит. versti <поворачивать, вертеть>; лат. verto <оборачиваю, вращаю>; др.-инд. vartate <поворачиваться>. В укр. eepmimu - тожд. i из ё (кирил. 6). Звуков, разновидностью к *Vbrteti была праслав. форма *vortiti <повора- чивать> (чередов. ello). Эта форма дала рус. воротить <вернуть>, ворочать <поворачивать>, где -оро- из -or-, а ч из tj, и ст.-сл. вращать <вертеть>, где -ра- из -or-, а щ из tj. От глаг. *vbrteti <поворачивать> с пом. суф. -T} -ну- образованы глаг. *vertn9ti > соврем, вернуть <взятое отдать (получить) обратно>. В нем ь> е, tn > и, -n -нл- > -ну-. См. вере- тено, верста, ворот, оборот, обратить. ВЕРХ <самая высокая часть чего-нибудь>. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Праслав. *vьrxъ из и.-е. *tler-s-us <возвышенное место> (s > x, -us > -ъ), образованного0 с суф. -s- от *"ег- <возвышение>. Ему родственны: лит. virsus <верхняя часть>; греч. oros <гора>; арм. veru <высокий>. Форма твор. л. ед. ч. верхом сущ. верхъ стала нареч. верхом <сидя на лошади>. От сущ. вьрхъ с пом. суф. -ин-а (как долина) образовано сущ. вершина <наиболее высокая часть чего-либо> (XVI в.), перен. <выс- шая точка чего-либо>; с суф. -и-ти - гл.чг. вершити (XVI в.) > вершить - первонач. <сводить верх стога, скирды> > <заканчивать что-либо>; с суф. ое- (как медоцый) - прял, верховый > верховой <верхний> и <относящий- 64 ся к передвижению верхом> (под ударением -ыи> -ой). От верховый с пом. суф. -ьн- образовано прил. верховьныи <стоящий DO главе>, <высший, глав- ный> > соврем., кроме того, Верховный Совет-<высший орган госу- дарственной власти в СССР>. ВЕРХОВНЫЙ. См. верх. ВЕРШИТЬ. См. верх. ВЕСЁЛЫЙ <находящийся в радостном состоянии, жизнерадостный>. Праслав. Первичное знач., полагают, было <светлый, радостный>. Это сло- во образовано с суф. -ел-, как тяжелый, от той же и.-е. основы *ves-, что и в слове весна (см.). По другому предположению, слово весёлый восходит к и.-е. основе *vesu- <хороший, здоровый>. Ср. др.-инд. vasu <хороший>; лтш. ve,sQls <здоровый, целый, невредимый>. Третьи считают, что и.-е. *tjes- первонач. значило <жить>, <пребывать>, <нежиться, тешиться, пиро- вать>. Ср. гот. wisan <пировать, веселиться>; лат. vescor <есть, наслаж- даться>. ВЕСЛО. См. везти. ВЕСНА <время года: март, апрель, май>. Праслав. Образовано, ве- роятно, с суф. -н-а со знач. состояния (как тайна) от и.-е. корня *ves- со знач. <светить>. Ср. др.-инд. vesantas <весна>, vasaras <день>, собств. <ясный> (чередов. г//п). От сущ. весна образовано с суф. -ух-а (как пестру- ха) известное в диал. слово веснуха <веснушка>, а от него с уменьш. суф. -ьк-а веснушка, мн. ч. веснушки <коричневые пятнышки на коже, особен- но заметные весной>. От сущ. весна с суф. относит, прил. -ьн- при чередов. перед ь звука с11ш образовано прил. вешний <весенний>, а с пом. суф. -н- при появлении беглого гласн. е в корне слова - прил. весенний <относя- щийся к весне>. ВЕСНУШКА. См. весна. ВЕСТИ <помогать идти>, <руководить ходом>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первичное знач. В звуков, отношении развилось из праслав. *vedti <вести> в результате изменения dt > tt > st. Этот глаг. называет определенное движение. Для выражения оттенка неопределен- ности используется форма водить (в корне чередов. ello). См. вожатый, вождь. ВЕСТЬ <сообщение>. Др.-рус. и ст.-сл. Развилось из праслав. *ved-tb <знание> (ср. словен. vest <знание>), образованного с суф. -tb (как честь) от *vedti > ведать (см.). Древн. dt изменилось в tt > st. ВЕСЬ1 <взятый в полном объеме>. Общеслав. Соврем, слово развилось из вьсь после изменения ь > е в сильной позиции. Праслав. *уьзь, полага- ют, уже имело такое же знач., как в соврем, яз. Ему родственны: лит. visas <весь, целый>; др.-инд. vicvas <каждый, весь, целый>. См. весьма, всюду. ВЕСЬ2 <деревня, село> (устар.). Общеслав. Соврем, слово развилось из Др.-рус. вьсь <село> вследствие прояснения в сильной позиции ь> е. Др.- Рус. вьсь восходит к праслав. *vbsb - тожд. Ему родственны: лит. viespats <повелитель, господин>; др.-инд. vesa, vis <дом, жилище>; лат. vicus <се- ление>; авест. vis <дом>. ВЕСЬМА <очень, чрезвычайно>. Др.-рус. Образовано от местоим. вьсь (весь1) с пом. наречного суф. -ма, аналог, суф. -мя в словах типа/>ев- мя. сидмя (к а к? каким образо м?). Ср. др.-рус. кольма <сколько>, радьма <для, ради>. Другие полагают, что слово вьсьма представляет со- бой форму твор. п. двойств, ч. местоим. вьсь (см. весь1). Первонач. весьма, Должно быть, <взято в полном объеме>, как бы <всеохватывающе>, откуда Дальнейшее <очень>. ВЕТВЬ <побег, отросток дерева>. По корню праслав. По звучанию ДР.-рус. и ст.-сл. Его первонач. знач.- <то, что вьется, отходит в сторону>, "побег, отросток>. Оно образовано с суф. -вь от вЬть <ветка> (ср. диал. ветье <побег дерева>), в свою очередь производного с суф. -ть от глаг. 55 корня в6-, звуков, разновидности праслав. *vei-/*vi- <вить>, изи.-е. *voi-/ *vei- <вить>. Ср. лит. vainikas <венок>; лат. vTtis <усик, лоза>. От слова вЬть <ветка> с пом. уменьш. суф. -ък-а образовано сущ. ветка <ветвь> (как плеть > плетка). См. виноград, вить. ВЕТЕР <движение потока воздуха в горизонтальном направлении>. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. *vetro (*vetrb) имело знач. одушевленного названия ветра - <тот, кто дует, веет>, <бог ветров>. Этим обусловлены форма м. р. данного сущ. и наличие в нем суф. деятеля -tr-o. Ср. этот суф. в греч. основе iatros <врач>, которая в ка- честве составной части присутствует, напр., в слове психиатр <специалист по психическим заболеваниям>, букв. <лечащий душу> (греч. psyche <ду- ша>). Корень слова *ve-tr-o тот же, что в глаг. веять <дуть>. Праслав. *vetro дало ст.-сл. и др.-рус. вбтръ, в котором после падения слаб. гласн. ъ в форме им. п. появился беглый гласн. е (в косвенных п. его нет).Кроме того, на рус. почве стар. 6 дал е, отсюда соврем, ветер, ветра (ср. укр. eimep, где 6 изменился в >'). См. атмосфера, веять. ВЕТЕРАН <стар. воин>, <заслуженный работник>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. veteran <вете- ран> из лат. veteranus, что значит <старый>, этимол., собств., <обреме- ненный годами>. Лат. слово образовано от и.-е. *uet- > *uetos <год> (ср. греч. (v)etos <год>; лит. vetusas <обремененный годами>; алб. vjet <год>; рус. диал. ветошь <прошлогодняя трава>). Слово ветеран в Древнем Риме было званием воинов, прослуживших под знаменами продолжительнее вре- мя (20 лет), отсюда ветеран- <испытанный>, <опытный>, <заслуженный>. См. ветхий. ВЕТОШЬ. См. ветхий. ВЕТХИЙ <разрушающийся или пришедший в негодность> (о предме- тах). Древн. слав. слово. Восходит к и.-е. *uet(u)s <старый>, от *ljet- <год>. На слав. почве звук s изменился в х. Ср. лат. vetus <старый, старинный, ветхий> и <год>. Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: вет- хий- <годовой> (ср. греч. (v)etesios <годовой>, др.-инд. vatsiTs <теленок>, <годовик>), затем ветхий - <многолетний>, <на много лет уходящий в прошлое>, <древний> > ветхий - <обремененный годами>, <старый> > <ставший негодным от времени>, <отживающий> > <пришедший в негод- ность от длительного употребления> (о предметах). Из ветъхъ после изме- нения в сильной позиции ъ > о известная в диал. форма ветохъ <ветхий>. От нее с пом. темы -ь (как новъ - новь) создано сущ. ветошь <прошлогод- няя трава>; <ветхая вещь, тряпки>. См. ветеран. ВЕТЧИНА <копченое мясо свиного окорока>. В рус. памятниках встречается с XVI в. Общепринятой этимол. не имеет. Скорее всего обра- зовано с суф. -ин-а по типу свежина <свежее мясо> от прил. ветхий <старый> и имело первонач. знач. <несвежая, старая свинина> (ср. написание в др.-рус. сальце ветшиное). Существует предположение, что слово вет- чина заимствовано из польск. wi^dzyna <копченое мясо>, отсюда в рус. е вместо я. Ср. польск. wsidn^c <вянуть> и стар. рус. вядчина; блр. вядлма <ветчина>. Польск. wiedzyna первонач., видимо, значило <вяленое мясо>. Образовано это слово от праслав. корня *vied- - того же, что в глаг. вя- нуть, увядать. См. вянуть. ВЕХА <ветка, шест, указывающие путь>, <основной этап в развитии чего-нибудь>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вЬха <жердь, кол> вследствие изменения 6 > е (в укр. elxa-тожд. 6 > i). Др.-рус. вЬха восходит к праслав. *vexa <ветка> и <нечто вьющееся, свитое > < и.-е, *yois-, производному с суф. -s- > -х- (как стреха) от *uoi-/*uei- > *voiti/ *veiti > вЬти/ вити <вить>. Ср. чеш. vech, vich <соломенный жгут>, vecha <венок из соломы>; польск. wiecha <метелка>. Слову веха родств. др.-исл. vis-k <вязанка соломы, камыша>, От сущ. вела уменьш. с суф. -ьк-а - вёш. 56 ка <веха>; укр. с суф. -от-ь-e'lxomb <пук соломы, лыка> (для мытья)) с суф. -j-a- ст.-сл. в-Ья <ветвь, сук>. См. вить, вихрь, вывих. ВЕЧЕ <народн. собрание в Древней Руси>. Общеслав. Праслав. *vetje> вече образовано с пом. суф. -j-e от *vet'b//*vetb <ветвь>: первонач. <при- быть с символом добрых намерений - с веткой> > <приветствовать> > <отвечать на приветствие> > <говорить>. Ср. др.-прусск. waitiat <говорить>. Праслав. *vetj-e на вост.-слав. почве изменилось в вече вследствие превра- щения tj > ч (ср. иное: ст.-сл. в'Ьште, от него производное совещание). Таким образом, вече по его этимол. значит <говорение>, <обмен мнениями> > <народн. собрание в Древней Руси>. Корень вет- <говорить, изрекать> по типу прист. глаголов сочетается с приставками в словах: завет <совет по- томкам>; навет <ложное обвинение, наговор>; ответ <отклик на обраще- ние>; привет <доброе пожелание, адресованное кому-либо>. Сюда же от- носится заимствованное из ст.-сл. яз. завещание <предсмертное распоря- жение>, <официальный документ, содержащий такое распоряжение>. Суф. -ание в этом слове из прич. суф. -ан- и именного -uj-e. См. витиеватый, извещение, обет, совет. ВЕЧЕР <часть суток от конца дня до начала ночи>. Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. вечеръ - тожд., в нем утрачен слаб. ъ (в укр. вёч1р-тожд. i из е (о) в закрытом слоге). Др.-рус. вечеръ восходит к пра- слав. *уьсегъ <вечер>, собств. <темень, потемнение>. Оно образовано с суф. -ег- от *vec- < и.-е. *vek- <темнеть> (перед гласн. переднего ряда е k > с). Ему родственны: лит. vakaras <вечер>, akti <покрываться тучами>; лат. vesper <вечер, смеркание>. Из формы род. п. вьчера развилось нареч. вче- ра - как бы <прошлого вечера>, <накануне сегодняшнего дня> (в укр. вчдра- тожд. после ч е> о). От нареч. вчера прибавлением -сь создана известная в диал. форма вчерась <вчера>. От нее с пом. суф. относит, прил. ьн- при чередов. перед ь с11ш создано прил. вчерашний <который был вче- ра>. См. веки. ВЕШНИЙ. См. весна. ВЕЩАТЬ <говорить торжественно>, <прорицать> (поэт.). Заимствова- но из ст.-сл. яз. Ст.-сл. вЪЩати <говорить, объявлять> восходит к праслав. *vetjati - тожд., суффиксальному производному от того же корня *vet- <говорить>, первонач. <ветка - символ приветствия>, что в слове вече. См. вече, извещать. ВЕЩИЙ <знающий или предсказывающий будущее>, <пророческий> (у стар.). Общеслав. Не родственно глаг. вещать. Соврем, слово вещий раз- вилось из праслав. *vestjb <сведущий, знающий, мудрый> в результате из- менения перед ; st в щ (ср. пустой - пущий). Праслав. *vestjb образовано с суф. -j-ь от *vedtb > *vestb > весть, в свою очередь производного от ведать <знать>. Ср. в схв. вешт <опытный, искусный>, ст.-сл. в-Ьфьць <ча- родей, колдун>; др.-рус. вестыи <известный>. На базе слов зло, вещать в XIX в. возникло сложное слово зловещий <предсказывающий зло>, <слу- жащий дурным предзнаменованием>. См. ведать, видеть. ВЕЩЬ <всякий отдельный предмет, явление и т. п.>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. вешть (в рус. шт ~> щ} восходит к праслав. *vektb от и.-е. *vek- со знач. <говорить>, <делать> (ср. в др.-инд. vac <говорить>) лат. vox, vocis <слово, голос>; лит. veTkti <работать>, <производить>; др,- в.-нем. wiht <живое существо>, <тварь>). В др.-рус. яз. слово вещь употреб- лялось в знач. <дело>, <творение>, <природа>. См. адвокат, вокальный. ВЕЯТЬ <дуть> (о слабом ветре). Древн. слав. слово. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач. Соврем, слово восходит к праслав. *vejati <веять>, образованному от *ve/b > ebu <ветер> с пом. суф. -ti. Сущ. *vejb в свою очередь производное с суф. -j-ь от и.-е. *ve- <веять>. Ср. др.-инд. vajus, лит. vejas <ветер>; рус. диал. венуть <ду- нуть>, См. атмосфера, ветер, 57 ВЗАИМНЫЙ <обоюдный, совместный>. По типу образования и по знач. общеслав. Однако, учитывая произношение и в соответствии сев этом слове в других слав. языках (ср. укр. вэаемний; польск. wzajemny - тожд.), надо полагать, что оно усвоено рус. яз. из ц.-слав., в котором обра- зовано с пом. суф. прил. -ьн- от предложного сочетания въ заимъ - букв. <в заем>. Слово заимъ - то же самое, что заём (см. взять}. Оно образовано безаффиксным способом от заимати <брать, заимствовать> (как зажим от зажимать). Глаг. заимати однокоренной с глаг. иметь <обладать>, выра- жающим состояние, и стар. глаг. имати со знач. активного действия <брать>. См. взять, имать, иметь. ВЗДОР. См. драть. ВЗДЫМАТЬ(СЯ) <поднимать(ся) кверху>. Известно с др.-рус. периода. Образовано с прист. въз-(вз-) <вверх> от несохранившегося глаг. *дыма- ти <легко уносить>, содержащего тот же корень дым-, что и в слове дым. Если учесть, что звук ы, как и ъ, развился из прислав, и, то можно уста^ новить, что это слово этимол. связано с глаг. дути (из *dumti), дму (< дъму) <дуть>. Ср. лит. dumti <веять, сдувать>; гот. dauns <туман, мгла>. См. домна, дуть. ВЗИМАТЬ <взыскивать>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. възима- ти <брать> образовано с прист. въз- от глаг. имати. См. взять, имать. ВЗОР <взгляд> (книжн.), <зрение, глаза> (устар.). Др.-рус. възор <зре- ние> образовано с пом. темы -ъ при чередов. гласных е (ь)!/о в корне от глаг. възьрЬти, възирати - прист. образования от зьрЬти, зирати <смотреть>. Впоследствии в нем утратился слаб. ъ. См. заря, зреть1, позор, ВЗРОСЛЫЙ <достигший возмужалости>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. По происхождению представляет собой древн. прич. фор- му с суф. -л- (ср. вялый) глаг. взрости <вырасти> (ср. диал. взроет <взрос- лость>). Первонач. взростлый в результате упрощения группы согласи. стл > ел изменилось во взрослый - этимол. <выросший>. Бывшее прич. стало восприниматься как прил. или сущ. (ср. взрослый человек, взрослые и дети). См. расти. ВЗЯТЬ (возьму) <захватить, принять в руки>, <завладеть>. Обще- слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. възлти > възяти <взять> пос- ле утраты слаб. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. възлти восходит к праслав. *vbzeti <взять>, образованному с пом. прист. *уъг- от глаг. *btnti > *jeti > яти <брать>, в котором носовой е, давший вост.-слав. 'а (графич. я), в праслав. период развился из -1м (-ьм) в к. слога. Но если сочетание гласи, с носовым согласи, оказывалось перед последующим гласи., то оно сохранялось. Следоват., *jeti > яти <брать> является зву- ков. разновидностью глаг. имети > иметь (см.). Названным звуков, зако- ном объясняется истор. чередов. звуков в корне: -им- (< *-im-), как в сло- вах иметь, взимать, занимать; -им-, как в форме 1-го л. займу, обойму глаг. объять и в сущ. обойма <рамка для патронов>, <устройство в виде обру- ча>; -ем- (-емл-, -ем), из *-ып-, как в словах выемка <действие вынимать>, <углубление>, заём <взятие (денег) в долг>, объём <величина, размеры чего- либо>, собств. <пространство, охваченное (ограниченное) чем-либо>, (укр. -ем-: об'ём <объём>), приёмлю <принимаю>, приемлемый <такой, что мож- но принять>, собств. <принимаемый> (это страд, прич. наст. вр. с суф. ем-); -я-, как в поясняемом слове взять, а также в глаг. занять, нанять (см.) и др.; -ьм- (< *-ьм- со слаб. ь), как в форме возьму и т. п. Ему род- ственны: лит. imu, imti <брать>; лат. emere <приобретать, покупать>. См. взаимный, имать, иметь, изящный. ВИД1. См. видеть. ВИД2 <глаг. категория> (грам.). Этот термин впервые употреблен в <Грамматике> Дамаскина. Представляет собой кальку греч. eidos <вид, способ действия>. См. видеть. ВИДЕТЬ <воспринимать зрением>. Общеслав, Имеет соответствия в дру- 58 гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. видЬти <видеть> вследствие изменения 6 > е и утраты конечного безударного -и. Др.-рус. видЬти. восходит к праслав. *videti - тожд., образованному с суф. -ё-ti от сущ. *vidb > вид - букв. <то, что видно> > <внешность, наружность> и т. п., перен. в терминологии-<тип, разновидность>. Праслав. *vidb <то, что видно> из и.-е. *ueid-/*tjoid-/*uid- <видеть, знать> с обособившим- ся знач. <видеть> (см. ведать). Ему родственны: греч. eido <вижу>; лат. videre <видеть> > visere <рассматривать> (см. виза); лит. veidas <лицо>; лтш. vids <вид, форма>. См. вид2, телевизор. ВИЗА <обозначенное на паспорте разрешение на въезд в государство или выезд из него>, <помета на документе>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. visa <засвидетельствование документа, виза> восходит к лат. visa. Это мн. ч. от visum <рассмотренное> - прич. прош. вр. глаг. videre <видеть>. От лат. visum через франц. visit <посещение, осмотр> в рус. яз. в XVIII в. возникло слово визит <кратковременное посещение ко- го-либо>. См. вещий, телевизор, ВИЗИТ. См. виза. ВИКИНГ. См. витязь. ВИКТОРИНА <игра в ответы на вопросы из разных областей знания>. Как название игры слово возникло в рус. яз. Впервые зафиксировано в Толковом словаре Ушакова. Слово викторина взято из лат. яз. Лат. victo- rina представляет собой уменьш. форму к victoria <победа>, производному от vinco, vincere <побеждать>, <выигрывать>. См. век, человек. ВИЛКА <предмет столового прибора: ручка с зубьями для захвата кусков пищи>. Отмечается в рус. яз. с Петровской эпохи. Образозано с уменьш. суф. -к-а (как стенка) от сущ. вилы (см.). Столовый прибор, на- званный у нас вилкой, впервые появился во Франции в XVI в. До этого нежидкую пищу ели руками. ВИЛОК <кочан капусты>. Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-ь от известного в диал. сущ. вилъ <кочан капусты>. Это слово произведено с суф. -л-ъ (как вертел <прут, на котором жарят мясо, поворачивая его над огнем,> от вертеть) от глаг. вити > вить (см.). Следоват., вилок букв. значит <завившиеся в клубом листья капусты>; <головка, кочан капусты>. См. вилка, вилы, вилять. ВИЛЫ (ед. ч. не имеет) <ручное орудие из двух и более зубьев на длин- ной рукояти>. Общеслав. Представляет собой форму мн. ч. известного в диал. вила <вилы>, давшего с уменьш. суф. -к-а форму вилка (см.). Др.-рус. вила из праслав. *vidla <нечто витое, гнутое>, <крюкообразное орудие>. Оно образовано с предметным суф. -dl-a от глаг. *viti > вить (см.). Ср. диал. вилый, валовой, вилавый <извилистый>; вила <увертливый чел., плут>; вилюга <извилина, увертка>. От прил. вилый - глаг. вилять <делать изги- бы в движениях>, перен. <уклоняться, лукавить>. От вилять с прист. из- - диал. глаг. извалять <изогнуть>, <криво исходить>. С суф. -ин-а (как зо- зубрина) от него образовано сущ. извилина <волнистое искривление, из- гиб>, а от него с суф. -ист- (как ветвистый) - прил. извилистый <со мно- гими извилинами>. См. вилка, вилок, вить. ВИЛЯТЬ. См. вилы. ВИНА <проступок, преступление>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В сравнении с др.-рус. вина <вина, причина, обви- нение, грех> соврем, слово вина сузило свое знач. Др.-рус. вина из праслав. *veina <причина, проступок>, которое образовано с суф. -п-а (как волна) от того же корня *vei-/*voi- < и.-е. *Це1-/*ио1-, что в слове война (см.). Ср. ст.-сл. възвить <добыча, война>, от праслав. *viti <преследовать>. Ему родственны: лит. vaina <ошибка>; лтш. vaTna <вина>; лат. vindex <мсти- тель>, собств. <назначающий пеню>. См. винительный (п.), война, войско. ВИНЕГРЕТ <кушанье из мелко нарезанных овощей>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц, vinaigrette значит <соус из уксуса, масла 59 и соли, от vinaigre <уксус>, по этимол. <виноградная кислота>, из vin <ви- но> и agre <кислота>. Франц. слово vinaigrette в рус. яз. получило знач. <холодюе кушанье>, приправленное соусом из уксуса, растительного масла и пр.> (во франц. яз. такое кушанье называется salade russe <рус. салат>). ЗРИТЕЛЬНЫЙ (п.) -кого?что? В форме виновна (падения) отмечается в <Грамматике> Дамаскина. Слово еиновьна. виновьныи явля- ется к.лькои греч. aitiatike <причинный>, производного от aitia <причина, вина, эбвинение>. Для калькирования использованы основа вил- сущ. еина встар. знач. <причина> и сложный суф. -овьн-. В XVI в. название п. виновыьш Л. Зизаний заменил словом винительный. Образование этого назван1я объясняется по-разному. Одни полагают, что оно создано от. той ж< основы вин- с пом. суф. -ительн- (как вопросительный). Другие считаю-, что оно образовано по типу названия п. дательный, звательный Им.) икопирует лат. accusativus (casus), производного от accuso <обвиняю>. но об>азовано от основы глаг. винить (к о г о? ч т о?) и суф. -тельн- (ср. Угр. 31ах1дний (в1дмшок) также образован от управляющего глаг. внахо- дити i о г о? щ о?), хотя по ведущему знач. этого п. (указывает на пря- мой объект при переходных глаг.) ему больше подходит название <пред- метный> или <объектный>. См. вина. В1НОГРАД <вьющееся растение и его ягоды>. Известно в рус. яз. с XI в Судя по наличию звуков, приметы -ра- в его корне град- (ср. рус. огород) слово, должно быть, заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. виноград> является, вероятно, словообразовательным переводом (калькой) гот. weinagirds- букв. <вино-огород> (ср. в рус. яз. сочетание сад-виноград}, от и.-е.*yei-<вить>, <плести> и *gards <огород, сад>. В соответствии с этим предпоюжением виноград-первонач. <огород (сад) вьющихся растений>> <вьющееся растение> > <плоды этого растения>. См. ветвь. В1-НТ <стержень со спиральной нарезкой>. Восходит к более стар. евинт 'винт> (ср. укр. гвинт - тожд.), заимствованному из польск. яз., в кото(ом gwint <винт> возникло в результате видоизменения слова Qe- winde <нарезка, резьба>, проникшего в польск. яз. из нем. В рус. яз. сло- во гвинп упростилось в винт, возможно, на почве сближения его с глаг. вить. шться. От слова винт через посредство производного от него прил. винтовой (:твол) образовано с суф. -к-а сущ. винтовка <ружье>, по типу дюймовка, восковке. Слово винтовка в рус. яз. известно с XVI в. ВИНТОВКА. См. винт. ВИСОКОСНЫЙ (год) <каждый четвертый год, имеющий 366, а не 865 днеЪ>. Заимствовано из ст.-ел. яз. В ст.-ел. оно из греч. bisextos <год с 366 днУми>. Первая буква этого слова бета прочитана как вита в соот- ветствие со ср.-греч. произношением. Чуждое слав. языкам висекъстъ сбли- зили (ложно) со сходными по звучанию словами високъ и кость. Возникла ст.-ел. (юрма високостьнъ, из нее др.-рус. високостьныи, из которой раз- вилась соврем. високосный (упрощение стьн > сн). Греч. bisextos восхо- дит к Лат. bi(s)sextus, что значит <дважды шестой> (bis <дважды> и sextus <шесто{>). Лат. название bissextus связано сдр.-рим. календарем. Двадцать четвертое февраля обычного года римляне называли dies sextus ante ka- lendas Partis <шестой день перед мартовскими календами>, т. е. перед пер- вым маэта (см. календарь). Когда же наступал каждый четвертый (висо- косный; год, в котором месяц февраль состоял не из 28, а из 29 дней, они вставляли это! лишний, двадцать девятый день после 23-го февраля. Этот вставленный день называли тоже шестым днем перед мартовскими кален- дами, s год с таким февралем - bissextus, т. е. <год с двумя шестыми днями 1еред мартовскими календами>. ВИТАМИН <вещество, необходимое для нормальной жизни организ- ма>. Термин известен многим яз. Образован в 1913 г. польск. ученым К. Фружом от лат. vita <жизнь> (ср. лат. vivo <живу>, см. жить) и основы 60 термина амин(ы) <вид органических соединений>. Название витамин введено для обозначения вещества, открытого в 1880 г. рус. ученым Н. И. Луниным. ВИТАТЬ <находиться>, <парить>. Древн. слав. слово. Имеет соот- ветствия в других и.-е, языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вита- ти <жить, пребывать>. Др.-рус. витати. возможно, из ст.-ел. витати <жить>, <посетить, поселиться>, которое восходит к прислав. *vitati <по- сетить, поселиться>, первонач. <прибыть с символической веткой>. Глаг. *vitati образован с суф. -а-ти (-a-ti) от сущ. *vitb/*vetb <ветка> (см. ветвь). Праслав. *vitati имел также знач. <приветствовать>, откуда укр. eimamu <приветствовать, угощать>, где и изменился в i, а не и, под влиянием ос- новы eim-, как в слове npueim, рус. привет. От праслав. *vetb <ветка>, <символ мира> образован с суф. -i-ti глаг. *vetiti <приветствовать> > <от- вечать> > <говорить>. Ср. лит. vieta <место>; лтш. pavietat <квартировать>; др.-прусск. waitiat <говорить>. Со словом витать <занимать место, жить> связан глаг. обитать (см.). Впоследствии в древн. глаг. витать развилось втор ичн. знач. <парить>. Ср. выражение витать в облаках <находиться в мечтательном состоянии>, <быть оторванным от жизни>. См. ветвь, вече, витиеватый. ВИТИЕВАТЫЙ <замысловатый, вычурный, напыщенный>. В рус. сло- варях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -еват- со знач. <не- сколько похожий на что-нибудь> (ср. молодцеватый) от сущ. вЬтия <ора- тор>. Витиеватый первонач. (о речи) значило <несколько похожая на речь вития>: <изысканная>, <затейливая>, в дальнейшем - <замысловатая> > <лишенная простоты>, <неестественная>. Эти последние энач. распростра- няются не только на речь, стиль, но и на почерк, письмо и т. п. В слове произошло расширение знач., изменилась его эмоциональная окраска. Сущ. вития возникло из др.-рус. и ст.-ел. вЬтии <оратор>. В нем оконч. -и изменилось на 'а (графич. я) под влиянием слов типа юноша, староста. Звук 6 дифтонгического происхождения изменился в и, вероятно, под влиянием последующего и (межслоговая ассимиляция). Сущ. вЪтии про- исходит от глаг. вЬтити <говорить> с тем же корнем вЬт- <ветвь> > <гово- рить>, что в слове вече (см.). Ср. лат. vates <поэт>. См. витать, ВИТИЯ. См. витиеватый. ВИТЬ <скручивая, соединять нити>, <плести>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач. В звуков. отношении претерпело изменения. Соврем, слово развилось из лраслав. *viti <и.-е. *ue-i-/*uoi- <вить, плести>, собств. <крутить, гнуть>. Дифтонг ei в зависимости от позиции изменился в и, как в данном слове, или сохра- нился, как в повелит, форме вей; дифтонг oi превратился в ё > 6 > е (ср. диал. навой <приспособление для навивания холста>, где -ой- сохра- няется). Этот последний звук наблюдается в слове веник <связка стеблей, веток для подметания>, в нем суф. -ик-ъ; в слове венец <то, что свито, сплетено> и <корона> (ср. лит. vainikas <венец>) суф. -ец-ь. Произво- дящая основа вен- этих слов в диал. встречается в сущ. венъ <венок>. Уменьш. форма его с суф. -ък-ъ венок известна в литерат. яз. со знач. <украшение из цветов, сплетенных в виде круга> (в укр. вток- тожд. i из 6). Глаг. вить родственны: лит. vyti <вить, свивать, скручивать>; лтш. vit <вить, плести>. См. ваять, ветвь, веха, вихрь, свая, юла. ВИТЯЗЬ <храбрый воин, герой, богатырь> (в Древней Руси). Обще- принятой этимол. не имеет. Обычно считается общеслав. заимствованием из герм. языков. Соврем, слово витязь из др.-рус. вит/юь, которое, пола- гают, представляет собой преобразованное герм. viking <участник веен. похода>. Ср. заимствование викинги <скандинавы-участники морских торгово-грабительских и завоевательских походов на славян в VIII- XI вв.>, иначе - варяги (см.). В слове viking на слав. почве изменились: " > т; in > е > л > я; g > z > э. В результате возникло *vitezb > 61 витлзь > витязь. По другому толкованию, праслав. слово имело вид vitqdzb. Оно образовано посредством суф. -e,dzb > -язь от сущ. *vitb > вить <добыча> с тем же корнем *vi- из *vei-/*voi- < u.-e. *Uei /*uoi- <поход>, собств. <гнаться>, что в словах вина, воин., война (см.). Ему род- ственны: лит. vyti <гнаться, преследовать>; лат. venari <охотиться>. ВИХОР. См. вихрь. ВИХРЬ <стремительное круговое движение ветра>. Общеслав. Сов- рем. слово развилось из др.-рус. вихърь <вихрь> вследствие падения слаб. ъ (ср. устар. вихорь - тожд., где ъ прояснился в о). Др.-рус. вихърь, вихрь восходит к праслав. *у1хъгь/*У1хгь <вихрь>, этимол. которого не вполне ясна. Возможно, оно образовано с пом. темы -ь от у{хъгъ <круже- ние> > <завиток>, давшего после изменения ъ > о и утраты слаб. ъ сов- рем. вихор <торчащая вверх прядь волос>. Сущ. *у1хъгъ могло развиться из прил. *У!ХЪГЪ, образованного с суф. -г- со знач. большой меры призна- ка (как стар) от утрач. *у1хъ (см. вывих; диал. вих <вывих>), в свою оче- редь производного с суф. -х-ъ (как смех) от глаг. корня *vi- < и.-е. *uei- <вить, крутить>. См. ветвь, веха, вить. ВИШЬ <видишь> (частица). Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Возникло, вероятно, в условиях быстрого темпа речи из видишь - формы 2-го л. ед. ч. изъявит, наклон, глаг. видеть (как бишь из баешь). Полагают также, что вишь развилось из вижь вследствие оглушения ж > ш после падения редуцированных. Вижь - форма 2-го л. ед. ч. по- велит. наклон, глаг. видЬти; в ней перед ь и/ > ж. См. видеть. ВКУС1 <свойство пищи, ощущаемое при еде>. Считается заимствова- нием из ст.-сл. яз. Ст.-сл. въкусъ образовано с пом. темы - б от глаг. въку- сити <отведать, попробовать>, производного с прист. въ- от кусипи <про- бовать> - стар. заимствования из гот. яз. Ср. гот. kausjan <отведать>. Не смешивать с кусать <сдавливая зубами, отделять>. См. искус, искусство. ВКУС2 <чувство изящного>. Возникло в XVIII в. как семант. калька франц. gout <чувство изящного>. Ср. франц. gouter <отведывать, находить приятным>. ВЛАГА <жидкость, вода>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. влага- тожд. развилось из праслав. *volga <влага> (ср. название реки Волга). В нем -о1- дало -ля-. Ср. с полногласием -оло- рус. разг. и диал. волога; укр. волога <жидкость>. Праслав. *volga родств. лит. valgyti <увлажнять>; лтш. vaigs <сырой>; др.-в.-нем. wolkan <облако>. ВЛАДЕТЬ <иметь что-либо своей собственностью>, <управлять чем-ли- бо>. По корню праслав. По звуков, оформлению ст.-сл. с характерным для него неполногласным сочетанием -ла- (ср. в др.-рус. ввлодЬти, диал. воло- деть; укр. волод1ти <владеть>). Развилось из праслав. *voldeti <владеть>, производного от *voldT>, *volda <власть>. Ср. из ст.-сл. в др.-рус. владъ <владение>; польск. устар. wtodarz <староста>, wtada, как и 4eui.vlada, <власть, руководство>; из польск. или чеш. яз. укр. влйда <власть>, <прави- тельство>. От праслав. *voldb производное *voldyka <властелин, повели- тель> (как кавыка > кавычка) > ст.-сл. владыка <повелитель>, заимство- ванное рус. яз. Праслав. *vold-b, как и параллельное ему *volda <власть>, образовано с суф. -d-ъ от и.-е. *Яо1- <сила>. Ср. этот корень без суф. -d- влат. уа1ёге<быть здоровым, сильным>, <стоить>, от него в рус. яз. термин валентность <хим. свойство>, собств. <сила> элемента; тохар, wol, walo <ко- роль>; с суф. -d- - лат. validus <сильный> (см. валидол), invalidus <бес- сильный> (см. инвалид); лит. valdyti <владеть, править>; гот. waldan <пра- вить>; с суф. -t- нов.-в.-нем. walten <руководить>; др.-исл. flaith <гос- подство>. См. власть, обладать. ВЛАСТЕЛИН. См. власть. ВЛАСТИТЕЛЬ. См. власть. ВЛАСТЬ <право управления государством>, <полит, господство>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Отсюда характерное для него неполногласное 62 сочетание -ла-. Ср. соответствующее вост.-слав. волость <административ- ная единица> (дорев.); укр. волод1ти <владеть>. Ст.-сл. власть развилось из праслав. *volstb < *voldtb <владение>, образованного с предметным суф. -t-ь (как честь) от *voldti > *volsti - звуков, разновидности *voldeti <владеть> (см. владеть). Из *volsti ст.-сл. власти <владеть>, давший с суф. -тель- сущ. властель, а от него с суф. -ин-ъ - властелин <верховный пра- витель, владыка>; с суф. -итель- сущ. властитель <властелин>. От слова -voldtb > *volstb в праспав. период образовано с пом. прист. ob- <вокруг> сущ. *obvolstb <власть, господство>, которое дало ст.-сл. обвласть, а после упрощения вв > б - область <господство> > <деление земли> (церк. и гражданское) ^ <часть государственной территории>. Из ст.-сл. яз. слово область проникло в рус. и укр. яз. См. владеть, обладать. ВЛАЧИТЬ. См. волочить. ВЛЕЧЬ <тянуть за собой, волочить>, перен. <привлекать>. Заимствова- но из ст.-сл. яз. Восходит к общеслав. *velkti <тащить, тянуть>. В связи с изменением в ст.-сл. яз. -е1- между согласными в так называемое непол- ногласное сочетание -лЬ-, а сочетания -kt- в шт из праслав. слова *velkti возникла ст.-сл. форма влйшти. Эта последняя в др.-рус. яз. под влиянием рус. инфинитивов на -чи (-чь) (ср. печи > печь) и изменения 6 в е приняла вид влечь. Первонач. влечь-<волочить, тащить, тянуть что-нибудь>, затем в отвлеч. смысле (о чувствах, желаниях)- <притягивать к кому- или к чему-нибудь> > <стремиться, испытывать расположение к кому- или к чему-либо>. Ср. производный от него с прист. у- со знач. соверш. вида глаг. увлечь <увести куда-нибудь>, <заставить целиком отдаться чему- нибудь>. См. волочить, облако. ВЛИЯНИЕ <воздействие>. С этим знач. в рус. яз. отмечается с 60-х гг. XVII в. Представляет собой смысловое соответствие (семант. кальку) франц. influence <воздействие>, из in- <в>, fluence <-лияние> (ср. франц. fluer <течь, лить>.). Само слово влияние ст.-сл. происхождения и по этимол. значит <вливание> (от ст.-ел. влияти, соответствующего рус. глаг. вливать). Но на почве рус. яз. по аналогии с франц. influence оно наполнилось со- врем. зиач. <воздействие>. От влияние <воздействие> произведен глаг. влиять <воздействовать> (обратное словообразование). ВНЕ <за пределами чего-либо>. Общеслав. Представляет собой форму местн. п. слова вон1 (см.). См. внешний. ВНЕДРИТЬ <заставить прочно войти, укорениться>. Др.-рус. Обра- зовано с пом. суф. -u-mu от сочетания предл. въ с сущ. недра <нутро, глубь>. Сущ. недро из праслав. *nedro <недра>, в котором звук п- от предл.-прист. уъп > вън- (*vbn&dro), сросшийся с *edro > ядро <внутр. часть чего-либо> (плода). Сущ. *edro образовано с суф. -г-о (как ведро) от *ed- <средина, глубь>. Ср.: греч. nedys <чрево>, etor <сердце>; др.-в.-нем. in-adiri <внутренности>. См. ядро. ВНЕЗАПНЫЙ <неожиданный, непредвиденный>. В рус. памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ън- от сущ. вънезапъ или внезапа <неожиданность>, производных с пом. предл.-прист. вън > вн- и отрицания не от сущ. запа (эоапа) <ожидание, чаяние> (ср. в др.-рус. внезапьныи, без запа <внезапно>). Сущ. запа в свою очередь обра- зовано из прист. за- и стар. сущ. ana <надежда>, <ожидание>, родств. лат. opinio.-onis <ожидание>, <воображение>, opinor <считаю, думаю>. ВНЕШНИЙ <находящийся за пределами чего-либо>. Др.-рус. образо- вание с суф. -ьн- со вставкой (интерфиксом) -ш- по типу вчерашний, кро- мешный от наречия-предлога вънЬ (> соврем, вне) <за пределами>. Само вънЪ является формой предл. п. ед. ч. сущ. вънъ, первоиач. знач. кото- рого точно не установлено. Полагают, что это слово может быть родств. др.-инд. vanam <лес>, местн. п. vane <в лесу>. Из сущ. вънъ после прояснения в нем первого г в о и исчезновения вто- рого слаб. ъ возникло соврем, нареч. вон <прочь, наружу>. См. вне. 63 ВНИКНУТЬ <вдуматься, понять суть чего-либо>. Др.-рус. Из ст.-ся. Образовано из предл.-прист. вь со знач. направления движения внутрь че- го-лиР° и глаг. никнути <опускаться>, <падать>. Вникнуть-<упасть внутрь> > <добраться до низа <до глубины)> > перен. <вдуматься>, <ста- ратьс? разобраться в чем-либо>. См. возникнуть, нива, низ, никнуть. ВНИМАНИЕ <направленность мысли на что-либо>, <забота, благо- склончость>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен 'ui~e от прич. въниманъ глаг. вънимати > внимать (см.) <слушать с участии*, который образован от имати <брать> посредством прист. вън с грортранственным знач. <направление движения во внутрь чего-либо>. Впоследствии в результате переразложения сочетание -auuj-e стало вос- прдц^^ься как суф. В этом суф. слились суф. глаг. основы -я- (ср. им-а- tnu кзк чит-а-ть), суф. страд, прич. прош. вр. -н- и суф. отвлеч. глаг. сущ uj-e. Таким образом, внимание по этимол. как бы <вбирание в себя>, <захв?T^"^ внутрь> > <слушание с интересом> > <интерес, вызывае- мый кем- или чем-либо> > <участие, расположение к чему- или кому-либо>. См. имать, иметь. ВНИМАТЬ <слушать с участием>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Образо- вано ; пом- прист. вън- от глаг. имать. См. внимание, имать. рНУК <сын дочери или сына>. Праслав. Восходит к и.-е. *ап <старый, предок>, которое, может быть, связано с и.-е. указат. местоим. *ап <тот, дальний>, откуда и название старших в семье - деда или бабы, предков. (Ср. др.-в.-нем. апо <дед>, ana <баба>; лат. anus <старуха>). В слав. языках нач. гласи, а изменился в о > ъ (*ъп), перед которым появился призвук v (*ут>п) (вукр. яз. слово онук <внук> сохраняет древн. корень on- и не име- ет призвука в). К основе вън- (он-) присоединился суф. -ук-ъ со знач. умень- шительности или покровительства (ср. этот суф. в укр. фамилиях, по про- исходЗДбншо представляющих собой названия детей или подмастерьев, наяр^ ГИльгук - от тльга <бревно, подкладываемое под желоб для опус- кание деревьев с гор>, Кравчук - от кравець, Савчук - от Савка. Сова и т. п.) Внук - название по деду, как бы <принадлежащий деду>, <происхо- дящий от деда, предка> (ср. сохранившийся обычай называть внука име- нем ^еда). ВНУТРЬ <в середину>. Общеслав. Возникло из сочетания предл. дьц- (соврем. в(н)-) со знач. <направление движения в середину чего-либо> и ви!-- п. сущ. утрь (из лтрь) <внутренность>, <середина> > <глубина>. В слове нутро звук н от прист. вън присоединился к корню утр-. См. утр^а. рНУШЙТЬ <заставить усвоить какую-либо мысль>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Представляет собой словообразовательный перевод (кальку) греч. enotizein, где en- <в>, ot-, -otos, -iz- отыменный суф., -ein- приз- нак инфинитива (ср. otizomai <слушать>). Ст.-сл. калька вънушити обра- зована из предл. вън- <внутрь чего-либо>, вин. п. мн. ч. сущ. ухо-уши и гла1'. суф. -ити. Слово внушить по этимол. значит как бы <внести в уши>> <довести до сознания> > <заставить усвоить что-либо> > <действо- вать "а психику чел.>. См. ухо. рНЯТНЫЙ. См. внять. рНЯТЬ <выслушать с участием>, <обратить внимание на что-либо>. Заим^ийвзчо и3 ст.-сл. яз. Ст.-сл. вънДти образовано с прист. вън- > ен- от гл^- Ь*ти, который восходит к праслав. *jeti <брать>. Следоват., внять- первсчач. как бы <вобрать в себя>, <воспринять> (ср. от няти др.-рус. нять^ <пленник>). От страд, прич. вънлтъ глаг. вънлти образовано с суф. ьн- прил. вън/^пьныи > внятный <такой, что можно воспринять> > <отчетливо звучащий> (ср. др.-рус. вънлпие <доход, прибыль, взятка>). См. внил^ь. имать. рОБЛА <морская промысловая рыба>. Праслав. Первонач. знач. <круглая>, как бы <обкатанная>. Соврем, форма вобла развилась из более 64 стар. *обьлъ вследствие изменения оконч. м. р. на ж. р. (вероятно, под влиянием сущ. рыба) и появления в нем приставного звука е- (ср. внук). Сущ. *обьлъ возникло из праслав. *obvblb <круглый> в результате упро- щения bv > v. Само же *оЬуь1ъ, полагают, образовано с пом. прист. *ob- об- <вокруг> от глаг. основы *уь1-, которая чередов. гласных bllella связана с валить, вал (ср. лит. veiti <валять>, apvalds <круглый>, прист. ар- тождественна слав. об-). См. валить1. ВОДА <прозрачная бесцветная жидкость, соединение водорода с кис- лородом>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первичное знач. Ему родственны: ведро, выдра, гидра (см.). От слова вода с пом. бимор- фемы па- - -ок образовано сущ. паводок <половодье>. См. водород, поло- водье. ВОДИТЬ. См. вести. ВОДОРОД <хим. элемент>. В рус. яз. появилось в XVIII в. как слово- образоват. перевод (калька) хим. термина hydrogenium. Первоиач. наз- вание hydrogene дал <горючему воздуху> франц. химик А. Лавуазье в 1787 г., образовав этот термин из греч. hydor <вода> и gennao <рождаю>. Hydrogene получило впоследствии лат. оформление hydrogenium <водо- род> (ср. в Словаре Даля водород - водотвор). См. вода, род2. ВОЕВОДА <начальник войска>, <управляющий округом, городом> (с нач. XVI до к. XVIII в.). Общеслав. Праслав. *vojevoda > воевода образовано из основ сущ. *voj- > вой- (см. война) и глаг. *voditi водить (см. вести). Соединительный гласи, -е-. ВОЖАТЫЙ <вожак> (устар.), <руководитель пионерского отряда или дружины>. В знач. <вожак> в рус. яз. отмечается с XVI- XVII в. Соврем, форма этого слова развилась из более стар. вожатой, под влиянием прил. на -тый типа крылатый. Первонач. же форма вожатай <проводник>, <вожак> образована по типу слов ходатай, глашатай от глаг. *вожати <во- дить> (ср. прист. глаг. провожать). Слово вожатый <руководитель пионерс- кого отряда или дружины> возникло в 20-е гг. в результате сокращения первой части у сущ. пионервожатый. См. вести, вождь. ВОЖДЬ <предводитель войска, племени>, <руководитель, наставник>, <идейный, полит, руководитель (общественного движения, партии, клас- са)>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Развилось из общеслав. *vod-j-o (>*vodjb) <вожак> в результате изменения на ст.-сл. почве dj > жд (ср. В вост.-слав. языках dj дало ж: др.-рус. вожь <предводитель). Общеслав. *vodjo образовано с пом. суф. -j-o от водъ <вожак>, еще известного в рус. диал. Ср. -вод также в сложных словах общенародного яз. [плотовод, льно- вод и др.) и в глаг. водить. См. вести, вожатый. ВОЗ. См. везти. ВОЗДУХ <земная атмосфера>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором въздоухъ <воздух> произведено от глаг. въздъхнДти <вздохнуть, вздыхать> и значит <то, чем дышат>. См. дух, дышать. ВОЗЛЕ <рядом>. По корню общеслав. Соврем, форма этого слова развилась из възлЬ <возле> с переходом ъ > о, Ь > е. Др.-рус. възлЬ возникло из *въз-дьлЬ <около>, образованного из прист. *въз- и основы *дьлЬ с тем же корнем д(ь)л-, что и в слове длина (ср. в др.-рус. д(ь)ля <длина>, подле <совсем близко, рядом>). См. длина, долгий. ВОЗМЕЗДИЕ. См. мзда. ВОЗНИКНУТЬ <появиться, зародиться>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. възникнДти первонач. указывало на <движение от дола вверх>, иначе <возвыситься над низом>, откуда - <появиться, зародиться>. В этом глаг. прист. въз- (> соврем, воз-), глаг. суф. -нл-ти и праслав. основа ник- <низ>, из суф. -к- и корня -ни- <дол> (ср. диал. ник <затылок>, собств. <изнанка>, из первонач. <низ, споД>; Др.-рус. никати <произрастать>). См вникнуть. ВОИН. См. война. 3 8-1654 65 ВОЙНА <вооруженная борьба между государствами или общественны- ми классами>. По корню и знач. праслав. Известно большинству соврем. слав. языков. Образовано с пом. суф. -н-а со знач. состояния (как весна, волна) от того же корня *voj- <погоня>, <отряд преследователей>, что в словах воин (с суф. единичности -ин), военный (с суф. прил. -енн-). Этот корень восходит к и.-е. *^ei- <гнаться> > *viti <преследовать>. Ср. др.- инд. veti <преследует, гонит>; лат. venari <охотиться, гнаться>; др.-в. -нем. weida <охота>. Следоват. война- первонач. <состояние погони за неприя- телем>, <преследование> > <состояние прямой вражды между племенами>. См. вина, войско. ВОЙСКО <совокупность вооруженных сил государства или часть их>. Это слово по происхождению представляет собой кратк. прил. ср. р., образованное посредством суф. -ск- (ср. др.-рус. форму м. р. воискъ <войс- ко>) от общеслав. корня *voi-/*vei- < *uei- <погоня> и <отряд преследова- телей>, <дружина, которая вооружалась, когда надо было прогнать врага> (у древн. славян постоянного войска не было). См. вина, война. ВОКАЛЬНЫЙ <голосовой> (в искусстве), <гласный> (звук) (в лингви- стике). Заимствовано из франц. яз. в нач. XVIII в. Франц. vokal <вокаль- ный> оформлено в рус. яз. типичным для имен прил. суф. -н-ый. Франц. vokal от лат. vokalis <голосовой, звучащий, гласи.>, производного от vox <голос>. См. адвокат. ВОКЗАЛ <здание для пассажиров на ж.-д. станции или на пристани>. Заимствовано из англ. яз. в XVIII в. Англ. vauxhall сложено из двух имен: собств. Vaux - фамилии владелицы увеселительного сада близ Лондона в XVII в. и нарицат. hall <зал> (ср. от него в рус. холл <комната для собра- ний, ожидания>: холл гостиницы). Вокзал первонач. <зал (место) увеселе- ний>. Ср. в Словаре 1867 г. воксал <зала для собрания танцующих и играю- щих в карты>, <помещение для концертов при станциях железной дороги>. Знач. <здание станции> развилось у слова вокзал в рус. яз. в к. XIX в. (ср. в англ. яз. понятие <вокзал> обозначается словом station). ВОЛЕЙБОЛ. См. балл. ВОЛК <хищное животн.>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Этимол. его объясняется по-разному. Считается, что праслав. *vblkb восходит к и.-е. "'u^^os, производному от корня *uel- <рвать> (че- редов. е(ь)//о). Ср. лит. vilkas, лаг. lupus <волк>; нем. Wolf-тожд.; чеш. vik <волк> и перен. <репей>: впивается, как бы вгрызается в предме- ты. В таком случае волк- <живота., которое вцепляется, рвет, раздира- ет свою добычу>. Полагают также, что слово волк может происходить от *velk- (чередов. ello) с тем же корнем *vel-, что в глаг. волочить (см.), и по этимол. значит <уволакивающий, таскающий> (домашний скот). Ср. аналог. греч. helko <тащу, волоку>, holkos <волк> и <волок>. См. волочить, облако. ВОЛНА <водяной вал>. По корню праслав. Ему родственны лит. vilnis, vilnia <волна>. Образовано с пом. суф. -н-а со знач. состояния (как весна) от корня вол-, который чередов. звуков olla связан с глаг. валить. От сущ. волна был образован глаг. волнити <колыхать воду>, известный в диал., а от него с суф. -енщ-е - сущ. волнение <колебание водной поверхности>, перен. <нервное возбуждение>. См. валить1. ВОЛНЕНИЕ. С I. волна. ВОЛОКИТА. См. волочить. ВОЛОКНО <тонкая непряденая нить>. Общеслав. Соврем, слово разви- лось из праслав. *volkbno <волокно> вследствие изменения -о1-> -оло- и утраты слаб. ъ. Праслав. "volk'bno образовано с пом. суф. -ъп-о (как сук- но) от *volk- < и.-е. *uol-k- <то, что тянут>. Ср. от него глаг. *volkti, дав- ший укр. волоктй <волочить>, рус. диал. волочь (см. волочить). Ему род- ственны: др.-инд. valka <лыко>; др.- англ. wloh <волокно>. ВОЛОСЫ <растительность на коже чел. и живота.>. Это форма мн. ч. 66 от волос, развившегося из праслав. *volsb с таким же, как в соврем, яз., знач. Звуков, преобразование: древн. -о1- у вост. славян изменилось в пол- ногласное сочетание -оло- (ср. иное: ст.-ел. власъ - тожд.). См. ворс. ВОЛОЧИТЬ <тащить, тянуть, не отрывая, по чему-либо (земле, воде и т. п.)>. По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Оно раз- вилось из праслав. *volciti <тащить> в результате изменения у вост. сла- вян -о1- между согласными в сочетание -оло-. Ср. в ст.-ел. -ла-: влачить <тащить>, откуда в рус. яз. влачить- устар. <тащить> и перен. в сочетании влачить существование <вести унылую жизнь, тяготясь ею>. Праслав. *volciti <тащить> образовано с суф. -i-ti от сущ. *volkb <перетаскивание> и <то, что тянут> (ср. укр. волок <бредень>) ~> <место, по которому в старину перетаскивали суда>, перен. также <промедление> (ср. от него в этом знач. рус. разг. волокита <нарочито-медлительное решение какой-либо задачи>, в нем редкий суф. -ит-а). Сущ. *volk-b, давшее вост.-слав. волок, в древ- ности образовано при чередов. ello от глаг. *velkti <тащить>. См. влечь. От сущ. *volkb образован также глаг. *volkti <тащить>, давший др.-рус. глаг. волоктй, волочи <тащить>. Первый сохранился в укр. яз., второй - волочь -- в рус. В нем -чь из -кти. См. волк, волокно, облако. ВОЛШЕБНЫЙ <обладающий чудодейственными свойствами; сказоч- но прекрасный>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. влъшьбьныи > др.- рус. волшебьныи <чарующий> образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от влъшьба <колдовство>, из влъшь <колдовство> и суф. с предметным знач. *ьб-а (ср. просьба). Волшебный - по этимол. <колдовской> > ичарую- щий> > <замечательный по красоте> > <сказочный> > <фантастический>. ВОЛЯ <сознательное регулирование своего поведения>, <настойчи- вэсть в деятельности>, <свобода>, <простор>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вол\& <настой- чивость, свобода>, которое восходит к праслав. *volja <выбор>, образован- ному с суф. -)-а от *vo!-b/*volb <воля, желание, выбор>, с и.-е. корнем *ие1-/*цо1-, что в глаг. велеть (см.). Ему родственны: лит. vale <выбор>, valia <воля>; др.-инд. varah <желание, выбор>; авест. vara <воля, отбор>; глт. willan <хотеть>. Др.-рус. доволъ <достаток, имущество> образовано из do волъ - собств., <до желаемого>, от него с суф. -ья- образовано прил. довольный <достаточный> > соврем, довольный <внутренне удовлетворен- ный>. Параллельное к доволъ др.-рус. сочетание предл. въ с вин. п. доволь дало нареч. вдоволь <до полного удовлетворения>, <достаточно>. Форма дат. п. этого сущ. дозолЬ дала укр. довдл1 <достаточно>, <хватит>, в нем i из 6. От сущ. волъ <воля, желание> с суф. -и-ти (как морозить) образован глаг. волити <хотеть, предпочитать>. Он сохраняется в укр. вол1ти <хотеть>. В ст.-ел. яз. этот глаг. соединился с прист. из-, отсюда в рус. яз. изволить <желать, хотеть> (ирон., устар.); с вторичн. прист.- произволити, давший с пом. темы -ъ сущ. произволъ > произвол <ничем не стесняемая воля>, <своеволие>, и соизволить <пожелать, удостоить>. От сущ. воля с пом. биморфемы у- - -и-ти образован глаг. уволити > уволить <освободить от служебных обязанностей>, букв. <предоставить волю (свободу) от обя- занностей, службы>. См. велеть. ВОН1 <наружу>. Общеслав. Развилось из вънъ вследствие падения слаб. ь и изменения ъ > о в сильной позиции. Ср. чеш. ven <наружу>, <за город>; др.-инд. vanam <лес>. Следоват., вон <наружу>-<в поле, в лес>. Ср. аналог.: лит. laiikan <наружу>, laukas <поле>. См. вне, внешний. . ВОН2 <там>. Вост.-слав. Развилось из указат. местоим. он с прибав- лением приставного е- (как восемь). См. он. ВОНЗИТЬ <воткнуть что-либо острое во что-нибудь>. Др.-рус. Обра- зовано с пом. прист. в-(въ) с пространственным знач. <направление движе- ния внутрь чего-нибудь> от глаг. ньзити. ньзати <прокалывать>, <втыкать острый предмет во что-либо>. Восходит к и.-е. *(e)nogh- <колоть> (ср. греч. enchos <копье>; лтш. nasis <нож>: о > a; gh > s. См. заноза, нож, У 67 ВОНЬ <дурной запах>. Праслав. Исходная форма *оп1ь давшая поело появления призвука в форму вонь. которая наблюдается во ^гих ^яв языках, первонач. обозначала вообще <запах>, собст<дух°> ^ сеотве^' ствия в слав. и других и.-е. языках: польск. von <запах аромат^ и S^ чеш. voneti <пахнуть>; др.-инд. anas <дуновение^ а^^^ит> ла^' апппа <душа>, от него в рус. яз. сущ. анимизм одухотео^иеп0^" тов и явлении природы>. От сущ. вонь <запах> о&зован с суф "^ глаг. воняти <пахнуть> и <дурно пахнуть> (XVI в ) > соврем вонять S0 пахнуть> (сужение знaч ) см- б^^. '^aeoSue обо. ВООДУШЕВИТЬ. См. одушевить. ВООЧИЮ <своими глазами>, <наглядно>. Др -рус Возникло ич ^ щения предл. въ и формы местн. п. двойств, ч сущ^око^очию и букв" значит <в глазах>, <на глазах> См око у тель^^З^и^т^нГ^^Тл^яТ ЙТ- ^---ь ° листай. воплотить, воплощать, представляет со^ка^кГгре^^^^^п^- тить>, производного от sarks, sarkos <мясо, плоть> (см^^SV^S0> или лат. шсагпаге <воплощать>, производного от саго' сТпТ^мясе Я ^ ^<шл). Ср. укр. emUumu- калька ст.-сл. въплътити ^ ;;оТ ВОПРЕКИ <наперекор, против чего-либо>. Образовано из слияния предл. въ v вин. п. мн. ч. прЬкы сущ. прЬкъ <препятствие запрет3) "пости водеиствие>. Ст.-сл. прЬкъ восходит к праслав. *ре^ъ <пр^ятств^" В нем сочетание -ег- развилось в неполногласное -рЬ Ср в^востсла^' -ег->-ере; отсюда диал. перёк <поперек>, укр. поперек <поясница^D^C' литерат. поперек, укр. поперек <в ширину> и <наперекор> Праслав *оегУъ образовано с суф. -k-ъ от глаг. *perti <нажимать, давить> ^оказь.впть сопротивление> <подпирать>. См. переть-, перечить у^еГ ВОПРОС. См. просить. ' разоГ/^Гр^^к^^^^^^^ й>^^;^; и0;34- слов0 -Р "---^<лгу^б-м^ ВОРОБЁЙ <птичка, живущая обычно близ жилых строений> Древи слав. слово. Соврем, его форма развилась из др -рус воробии <вовобрй> вследствие изменения ии в ей Др -рус воообии впчнт'0." BofoueИ> ^^^.^-^.. См. ворон. -""в" го- ВОРОН <крупная хищная птица с синевато-черным оперением> Об щеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *уогпъ - тожд^ вс^ствие изменения -ог- в полногласное -оро- (ср. иное: ст. -ел. вранъ; польск S тожд.). Праслав *уогпъ достоверной этимол. не имеет. Пола?аю^ что оно образовано с суф. -п-ъ от звукоподражания *ver- < и -е *uer Тчк и ^ бей (см.). Ср. параллельное звукоподражание *ker>kor-/*kr- ' откотопого укр. крук <ворон>, лат. cornis <ворона> / кг , от которого В соответствии с другим мнением, праслав. *уогпъ <ворон> - это субстантивированное прил. со знач. <черный>. Ср ст -ел вранъ верой> и ^ом{яа кон6 враньта ВОР0110М коне>)- Праслав. форТа^.р^л vorna <черная> дала соврем, слово ворона <птица с черным или серым one ^'^P^-^Pwy>. См. вороной, жаворонок. ернь1м "ли "Р"" опе- ВОРОНА. См. ворон, 68 ВОРОНОЙ <черный> (о масти лошади). Общеслав. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. вороныи <черный> вследствие изменения -ыи под ударе- нием в -он (в укр. вороний -ий сохраняется). Сузилась сочетаемость этого слова. Прежде она была более широкой. Ср. в памятниках XIV в.: <вранъ конь> и <цепь золота врана>, т. е. вороненого золота, с черным налетом; укр. вода ворона <черная>. От прил. вороной <черный> образовано сущ. во- ронец <ядовитое растение с черными ягодами>; диал. вороновка <черная курица>. Др.'рус. вороныи - полн. форма прил. воронъ, которое восходит к праслав. *vorrrb <черный>. В нем -or- > -оро-. Этимол. праслав. *уогпъ объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано от сущ. *уогпъ <ворон> (как голубь > голубой} и букв. значит <цвет ворона, вороны> (см. ворон). Другие высказывают мнение, что у праслав. *уогпъ изначально было знач. <черный>. Ср.: параллельное к *уогпъ с темой -б (как новъ - новь) дало рус. диал. воронь <чернота, чернь>. Праслав. *vorm> из и.-е. *uornos <черный>, собств. <цвета угля, сажи> (в нем -os > -ъ), которое образовано с суф. -п- от *цег-/*цаг- <жечь>. Ср. арм. varem <зажигаю>, varim <горю>. См. ворон. ВОРОТ <вырез в одежде для шеи и полоса ткани, пришитая к такому вырезу>. Праслав., с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст. -ел. вратъ <поворот>; др.-польск. wrot <воз- врат>). Через праслав. *уог1ъ это слово восходит к и.-е *uert- - тому же корню, что в глаг. воротить, ворочать и в ином звуков, виде (е//о) в глаг. вертеть (см.). Следоват., ворот-<то, что вращается, поворачивается>, а далее- <край одежды, облегающий шею>. Ср. в др.-рус. воротъ <шея> и <вырез для ворота у одежды>. См. верста, извратить, оборот, отвраще- ние. сверстник. ВОРОТА <широкий вход (въезд) в ограде, стене>. По корню общеслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Развилось из праслав. *vorta <ворота> вследствие изменения -or- > -оро- (ср. ст.-сл, врата <ворота>, где -or- > *pa-; польск. wrota - тожд., где -or- > -ро-). Праслав. *vorta - мн. ч. от *vorto, которое образовано с суф. -t-o (как сито) при чередов. е//о от *verti <запирать>, от и.-е. *uer- <запирать, защищать, закрывать>, собств. <завязывать, связывать>. Ср. др.-рус. воръ <ограда, забор>; укр. eip <ча- стокол> - Словарь Гринченко (i < о в закрытом слоге). Ему родственны; др.-инд. vrti <плетень, ограда>; др.-прусск. warto <дверь>. См.верба, ве- ревка. вертеть, отворить. ВОРОТИТЬ. См. вертеть. ВОРОЧАТЬ. См. вертеть. ВОРС <пушок, шерстинки на поверхности ткани>. Заимствовано из Иран. языков. Ср. ср.-перс. vars <волос>. Оно родственно праслав. *vols <волос> (г//1). См. волосы. ВОСЕМНАДЦАТЬ. См. восемь. ВОСЕМЬ <число и количество 8>. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Развилось из праслав. *ostnrb, вследствие упрощения звуча- ния группы согласных stm > sm, превратившемуся в *osnrb (осмъ) со знач. <восьмой>: звук т [м] является в нем показателем порядкового чис- лит. (ср. др.-инд. astamas; лит. asmas; др.-прусск. asma <восьмой>). Уже в общеслав. период от порядкового числит. *озтъ > осмъ с пом. темы -ь образовано название количественного понятия *osmb (как шесть, девять). Отсюда ст.-сл. осмь. Ср. чеш. osm, польск. osiem <восемь>. В др.-рус. яз. у слова осмь появился придыхательный звук в. В форме восмь развился вставной ь, давший в результате прояснения звук е, отсюда соврем, восемь (в укр. вМм о > i, м отвердел). Праслав. *о$птъ из *оз1тъ, которое восхо- дит к и.-е. *ок1б/*ок1би, в нем к1 изменилось в st. И.-е. *OKt6/*oktou <во- семь>, полагают, состоит из корня бк- <острить> и <острие>, перен.<конец>> <палец> и элемента *to (toil), который был показателем формы им.-вин. 69 п. двойств, ч. четыре, отражавшей древн. счет четверками (ср. в pvc. сле- ды счета тройками: тридевять земель). Форма *o1, <две четверки пальцев>, т. е. <две руки>: предме- ты можно хватать <двумя четверками>; обходясь без больших пальцев. Числит, восьмой соврем, форму получило в рус. яз. Оно развилось из др.-рус. осьмыи- тожд., в котором возник приставной звук в, вставной ь, а затем уже на почве рус. яз. ударяемое оконч. -ми изменилось в -ой (ср. в укр. яз. сохраняется -ий: восьмий). Др.-рус. осьмыи представляет со- бой полн. форму общеслав. порядкового числит. *osnrb (см. выше). Ср. ст.-ел. осмъ; польск. osmy <восьмой>. Числит, восемнадцать в форме восьмнадцать отмечается в памятниках XIV в. Оно возникло на базе др.-рус. словосочетания осмь на деслте <во- семь на (сверх) десяти>. Эти три слова слились воедино. Первая часть един- ства осмь изменилась в восмь ~> восьмь > восем-, а последняя дес^те при быстром и беглом произношении сократилась в -дцать. Числит, восемьдесят возникло из др.-рус. словосочетания осмь де- слтъ <восемь десятков>. Сложное слово осмьдеслтъ отмечается уже в па- мятниках XI в. Соврем, вид слова сложился в XVIII в. Числит, восемьсот через средневековое восмьсотъ восходит к др.- рус. осмъсоть, которое возникло из словосочетания осмь сотъ <восемь сотен>. См. октябрь. ВОСЕМЬДЕСЯТ. См. восемь. ВОСЕМЬСОТ. См. восемь. ВОСКРЕСЕНЬЕ <седьмой день недели>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. воскресениК: букв. значит <оживление>, перво- нач. употреблялось как название религ. праздника. Оно образовано с пом. суф. -enuj-e (как чтение) от воскрбсити <оживить>, в свою оче- редь производного с прист. воз-leoc- от кр-Ьсити - производного от крЬсъ <оживление>, <здоровье>, <жизнь>. Ср. рус. диал. крёс <оживление>. Впоследствии в рус. яз. слово воскресенье стало употребляться в качест- ве названия седьмого, нерабочего дня недели, вытеснив при этом из яз. общеслав. слово неделя (ср. в укр. нед1ля; в польск. niedziela). ВОСПИТАТЬ <вырастить, привив какие-либо навыки>, <повлиять на развитие>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. прист. воз- (ем-) со знач. соверш. вида (ср. возвести) и глаг. питати в знач. <кормить>. Следоват., воспитать первонач. значило <вскормить>. См. питать. ВОСТОК <одна из четырех сторон света, где восходит солнце>. Заимст- вовано из ст.-сл. яз. Является калькой греч. anatole <восход>. Для кальки- рования использована прист. в-ъс- <вверх> и корень /по/с- - звуков, разно- видность (чередов. е//о) к /печь2. ВОСХИЩЕНИЕ <высшая степень удовольствия>, <восторг>. Заимство- вано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e от страд, прич. въсхьфенъ глаг. въсхь:Ц1ати - первонач. <похищать, уносить>, <хватать, ловить> (о зверях). Этот глаг. произведен от въсхытити, образованного с прист. въз- со знач. завершенности действия от глаг. хытити - звуков. разновидности к хватать (после х произошло чередов. ыЧва). Восхищение- первонач. <похищение> (др.-рус. въсхыщеник <грабеж>), <ловкая ловля> (зверя) > <чувство радостного удовлетворения чем-либо> > <восторг>. См. хватать. ВОСЬМОЙ. См. восемь. ВОТЧИНА <родовое имение> (истор.). Др.-рус. Возникло с развитием приставного е- из отьчина - букв. <то, что принадлежит отцу> >> <вла- дение, перешедшее от отца>. Это слово образовано с пом. суф. -ин- (как папин) от сущ. отьць > отец (см.). Ср. др.-рус. вотьчина и отьчина <на- следственное владение>, <родовое имение>, <родина>. Впоследствии слово вотчина сохранило лишь знач, <родовое имение>. См. отечество, отчество, отчизна, 70 ВПЕРЕД. См. перёд. ВПЕРЕДИ. См. перёд. ВПЕЧАТЛЕНИЕ <образ, отражение в сознании чел. явлений внешне- го мира>. Данное терм. знач. отмечается с XIX в. Само же слово возникло в XVIII в. (еще в Словаре 1847 г. впечатление объясняется как <действие впечатлевшего>). Оно представляет собой словообразовательный перевод (кальку) франц. слова impression <впечатление>, букв. <вдавливание> (ср. от него в рус. яз. импрессионист <стремящийся передать (в искусстве) субъективные впечатления от действительности>). Калькирование осу- ществлено следующими морфемами: франц. прист. im- соответствует рус. е-, корню presse <оттиск, печать> (от него в рус. яз. компресс, пресс, прес- са) - рус. печат(л)- (ср. печать и стар. впечатлеть <внедрить, вкоре- нить>); суф. -ion - суф. -enuj-e. Следоват., впечатление букв. значит <впе- чатывание> > <втискивание>, <оставление следа, отпечатка>, откуда сов- рем. <глубокое отражение чего-нибудь в сознании чел.>, <сильное воздей- ствие на кого-либо>. ВПРЕДЬ <вперед, в дальнейшем>. Собств. рус. В памятниках отмеча- ется с XVI в. Возникло из сращения предл. в с формой вин. п. ед. ч. сущ- прЬдь <передняя часть> (6 > е) и букв. значит <вперед, на будущее> (слит. ное написание впредь фиксируется с нач. XVIII в.). Сущ. прЬдь, как и прил. прЬдъ (как новъ - новь), заимствовано из ст.-сл. яз., оно происходит от праслав. *регс1ъ/*регоь <перёд>. Сочетание -ег- > -рЬ-, ср. вост.-слав. -ёре- в слове перед (см. перёд). От прил. *perdb с суф. -j-e образована сравнит, степ. *perdje, из которой развились ст.-сл. пр-Ьжде и др.-рус. прбже, прЬжь, от которой образовано с суф. относит, прил. -ьн- прЬжьнии <тот, который был впереди>, <предыдущий> > соврем, прежний <минувший, былой> (поляризация значений) > <тот же самый>. В нем 6 > е, звук ж отвердел. См. перед, предисловие, предок, прежде. ВПРОК. См. прок. ВРАГ <противник, недруг>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. врагъ с характерным для него неполногласным сочетанием -ра- (ср. укр. ворог; польск. wrog <враг>) восходит к праслав. *vorgb <враг>, происхождение которого объясняется по-разному. Одни возводят его к и.-е. *urg- <бросать>, <гнать>. Ср. др.-инд. vragayati <изгоняет>; гот. wrikan <преследовать>. Враг - первонач. значило <изгнанный> (из рода), <отверженный> > <не- навидящий>, <недруг> > <противник> (см. изверг). ВРАТА. См. ворота. ВРАТАРЬ <игрок, защищающий ворота (в футболе, хоккее)>. Заимст- вовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. суф. -арь со знач. характеристики лица по предмету и роду его деятельности от сущ. врата, соответствующего рус. ворота (см.). Вратарь - <сторож у ворот>, <привратник>. В соврем. рус. яз. слово вратарь переосмыслено. Знач. <член футбольной или хоккей- ной команды, защищающий ворота>, вытеснившее из спорт, терминологии заимствованное слово голкипер, фиксируется у слова вратарь в Толко- вом словаре Ушакова. ВРАТЬ <говорить неправду>, <болтать>. В рус. памятниках отмеча- ется с XVI в. У слова врать знач. <говорить неправду> возникло в резуль- тате сужения прежнего знач. <говорить>. Это слово, полагают, первонач. имело форму *вьрати <говорить>, образованную с глаг. суф. -а-ти от и.-е. корня *yer- > *ver- > *вьр- - <говорить>. Ср. родств. лит. vardas <имя>, Др.-инд. vratam <наказ, завет>. И.-е. корень *цег-, возможно, из звукопод- ражания, сюда же относится глаг. ворковать; лтш. vervelet <бубнить>; лат. verbum <слово>, давшее рус. лингв, термин вербальный <словесный>; <глагольный>. См. вор, врач. ВРАЧ <лицо, получившее высшее медиц. образование>. Заимствовано чз ст.-сл. яз. Этимол. этого слова объясняется двояко. Многие исследова- тели полагают, что оно развилось из *vorkjo <колдун> с изменением kj > ч. 71 В cJOie врач тот же корень, что и в глаг. ворчать <производить шум> > <го- вор1Т)> и ворковать. Он связан чередов. гласи, с врать <говорить> (> *еьра- ти). Н, следоват., врач - первонач. <тот, кто говорит>, <тот, кто лечит наговкром>, <колдун>. Ср. выражение заговаривать (лечить) зубы; словен. vracit <колдовать>, но vratstvo <лечение>; болг. врач <колдун>; схв. врач <пр(Д<казатель>. См. врать. Другие полагают, что слово врач возникло в сг-1Л. яз. как преобразование заимствованного из тюрк. языков слова *апа:су <колдун>. ВРАЩАТЬ. См. вертеть. ВРЕД <порча, ущерб, убыток>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. врыл <повреждение, убыток, зло, болезнь> развилось из праслав. *verdb <(на{'ыз, шишка>, в нем -ег- > -рЬ-. Ср. от праслав. *verdb чеш. vred <чи- рей;; :хв. вред <телесное повреждение>; с полногласием -ёре- др.-рус. ве- ред'< (болячка, вред>; рус. диал. веред <чирей>, вереда <вред>; укр. в^ред <боя^а> и <прихоть>, от него вередувати <капризничать>, вередлй- вий <прихотливый>. Таким образом, отвлеч. знач. слова вред <порча, зло, ущеэб> развилось из конкретного <нарыв, чирей>. Праслав. *verdb <на- рыв), :обств. <шишка>, из и.-е. *uer-d-(h)-, где корень *уег- <возвышаться, увеличиваться> и предметный суф. -d(h)- (как клад). Ему родственны: лтш ap-virde <чирей>; др.-инд. vardhati <растет>; др.-исл. warta <бородав- ка>. Сл. вередить. В^ЁМЯ <последовательная смена минут, часов, дней, лет и т. п.>. Заим- ствовано из ст.-сл. яз., в котором оно развилось из праслав. *vbrtmen - как бн <вращение> (дней, месяцев), производного от и.-е. *uert- - того же, vn в глаг. вертеть <вращать>. В ст.-сл. яз. праслав. слово *vbrtmen преобразовалось во вр-ЬмД. В нем развилось сочетание -рЬ-, соответствую- щее зост.-слав. -ёре- (ср. рус. диал. веремя <время>; укр. верешя <кутерьма, сумгтсха>), суф.-men дал -мл, звук t исчез. ВСЕГДА <во всякое время>, <постоянно>. Др.-рус. и ст.-сл. В ином звукОЕ. виде известно в других яз. Возникло, как обычно считают, из ме- стоил. все и суф. -гда, который встречается и в других местоим. нареч. (когса, тогда < къ-гда, тъ-гда). Ср. лит. kada <когда>. См. весь1. ВСЕЛЁННАЯ <весь мир>. Ст.-сл. слово. Представляет собой словсоб- разоагельный перевод (кальку) греч. oikoumene - страд, прич. к oikeo - <оби-ао, населяю> (ср. от греч. в рус. яз. ойкумена <территория земного шар<, заселенная людьми>). Вселенная <обитаемая> (земля), <населенная част! гемли> > <земной <шар> > <весь мир> (расширение знач.). ВСКОЛЬЗЬ <едва касаясь>, <между прочим> (сказать, упомянуть). Собсгв рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло в результате слия-шя предл. в и формы вин. п. ед. ч. сущ. скользь <скользкость>. См. сколемпь. ВСМЯТКУ <до полужидкого состояния> (о способе варки яйца). В рус. яз. фиксируется с XVI в. Возникло в сочетании сварить в смятку в резуаьгате сращения предл. в, в данном случае со знач. перехода из одного состояния в другое (ср. изорвать в клочья), и вин. п. сущ. смятка <некру- тое состояние>, в диал. также <густая жижа>, <размазня>. Слово смятка обра:о>ано с пом. суф. -к-а от глаг. смясти, смятати <крутить>, <мутить>, в котором прист. с- и корень мят-, из праслав. *ment- (ср. ст.-сл. мАсти <мутить>; болг. мътен <мутный>; польск. met <осадок>; рус. муть, где у из *, который чередовался с м (из праслав. е < en). Всмятку- состояние яйца, при котором белок из прозрачного превратился лишь в мутный, но ецене свернулся полностью. См. мутить, мятеж. ВСПЫЛИТЬ. См. пыл. ВСПЯТЬ <назад, обратно>. Ст.-сл. и др.-рус. Образовано с пом. прист. вз- (древн. въз-) в знач., аналогичном по- (ср. рус. возобновить и укр. поно- вйти\, от сущ *pentb > ПАПЬ <пята> (ср. лит. pentis <пята>, pentinnas <шпора>). Вспять - как бы <по (своим) пятам > следам>, откуда - <на- 72 зад>, <обратно> (ср. др.-рус. въсплтитис\& <отступить>, <возвратиться>; диал. вспятить (коня) - <осадить>, <заставить отойти назад>). См. выпя- тить, запятая, опять, пята. ВСТРЕТИТЬ <сойтись в пути с кем-нибудь>, <выйти навстречу прибы- вающему>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Вероятно, образовано с прист. е- (в-б-) от стрЬтити, отмечаемого в др.-рус. яз. в знач. <встретить>, возникшего из сърбтити после исчезновения 'ь и вставки между соглас- ными ср звука т, как в диал. стран (срам). Сам же глаг. сърЬтити обра- зован посредством прист. съ- от рЬтити, рЬсти. Этот глаг. сохранился в прист. производном обрету, обрести <найти, отыскать>. Ему родств. лит. su-resti <схватить, поймать>. От глаг. въстрЬтити с пом. суф. -j-a образовано сущ. evcmpbmja > встреча <свидание>, <собрание> > <состя- зание>. ВСЮДУ <везде, повсеместно>. Праслав. Образовано присоединением наречного суф. -уду < *Qdu со знач. места от местоим. вьсь > весь1. Пер- вонач., вероятно, значило <целиком там>. См. везде, весь1, всегда. ВТОРНИК <второй день недели> (после воскресенья). Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. предметного суф. -ик-ъ (как сырн-ик) от утрач. вторньш <второй> (ср. повторный <вторичный>), в свою очередь производ- ного с суф. -н- от праслав. *vbton> <второй> (ср. от него укр. в1вт6рок; блр. ауторак; польск. wtorek). См. второй. ВТОРОЙ <порядковое числит, к два>. По корню праслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Морфологическое оформление слова с ударяемым оконч. -ой рус. (ср. др.-рус. вторьш; ст.-сл. вьторъ, въторъ- тожд.). Образовано от праслав. *уъ1огь <второй>. Дальнейшее происхож- дение этого слова объясняется по-разному. Одни ученые связывают его с др.-инд. vitaras <ведущий далее>. Другие возводят это слово к и.-е. *(a)nto- го <второй> и связывают с др.-инд. antaras <иной>; гот. anthar <другой>; лат. alter <другой, один из двух> (1 < п). В слав. языках звук п дал ъ, перед которым развился приставной звук в- (ср. ст.-сл. въторыи). Следоват., слово второй в соответствии с изложенной этимол. первонач. значило <иной, другой> > <следующий по счету за первым>. См. вторник. ВТУЛКА. См. туловище. ВУЛКАН <конусообразная гора с кратером на вершине>, <огнедыша- щая гора>. В этом знач. слово известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Первоисточник - итал. volcanus, которое восходит к лат. Vul- canus (Volcanus) - др.-рим. бог огня и кузнечного дела. Вулкан <изверже- ние> воспринималось, вероятно, как работа бога Вулкана: он плавит руду, и оттого из огнедышащей горы вылетают дым, пар, пепел и огненно-жид- кая масса. Ср. от этого слова техн. термин вулканизировать <обрабаты- вать каучук (резину), подвергая его действию жара (огня)>. ВУЛКАНИЗИРОВАТЬ. См. вулкан. ВЧЕРА. См. вечер. ВЫВИХ <смещение кости в суставе>, перен. <отклонение от нормаль- ного положения>. Вост.-слав. Образовано с пом. темы ъ от глаг. вывихати <смещать кости в суставах>. Этот глаг. образован с прист. вы- от др.-рус. вихати, сохранившегося в диал. вихать <смещать, ставить вкось>, ср. укр. вихати <махать>, диал. <качать>, от него диал. вйхалка (гойданка) <каче- ли>. Глаг. вихати образован с суф. -а-ти от праслав. *у1хъ <сдвиг с места>, <кружение>, в свою очередь производного с суф. -х-ъ (как смех) от *viti > вить. См. веха, вить, вихрь. ВЫДРА <млекопитающее, живущее в воде, с ценным мехом>. Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первичное знач. связано с понятием <вода>, <водяное> (животн.). Соврем, слово развилось из праслав. *vydra, которое восходит к и.-е. *udra <выдра>, от *ued-/*ud- <вода>. Ср. лит. ddra <выдра>; др.-инд. iidrab <водяное животн.>, udan <вода>; лтш. udris <выдра>, Odens <вода>; греч. (h)ydros <водяная змея>. В слав. языках 73 п.-е. звук и дал ы, перед которым развился приставной звук е-: выдра. См. ведро, вода, гидра. ВЫМПЕЛ <узкий длинный флаг на мачте воен. судна>. С таким знач. заимствовано из голл. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. В наше время вымпел - также <небольшой флажок>, вручается победителям в каком-нибудь соревновании или состязании. ВЫНИМАТЬ <извлекать, доставать, вытаскивать что-нибудь из чего- нибудь>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось из др.-рус. вынимати <извлекать>, которое образовано с прист. вы- в сопровождении вставного -н- (под влиянием слов типа сни- мать) от имати. См. имать. В укр. виймати нет вставного -н-, звук и > и. Корень -им- с наращением -и- и превращением им > А > я отмечается в глаг. выняти (укр. вййняти) <вынуть>. Этот глаг. образован с прист. вы- (в сопровождении вставного -я-) от др.-рус. tAmu, иму (ст.-сл. 1Ати) <взять, схватить, поймать>, который восходит к праслав. *jeti <брать>, где носовой гласн. е из -em-/-im-/-bin- в закрытом слоге. В соврем, рус. яз. глаг. яти > ять встречается только с приставками. См. взять, нанять, обнять. ВЫНУТЬ <извлечь, достать откуда-нибудь>, <вытащить>. В рус. яз. отмечается с нач. XVII в. Возникло под влиянием глаголов на -нуть со знач. однократного действия (ср. стукнуть, крикнуть) из др.-рус. выня- ти <вынуть>, производного с прист. вы- в пространственном знач. <направ- ление движения изнутри чего-нибудь> (ср. выпорхнуть) от глаг. яти <брать>. Звук я является наращением, он отделился от прист. сън, вън, которые ранее содержали этот звук, и <прирос> к корню на гласн. (подобное нара- щение отмечается в слове нутро, ср. утроба). Глаг. яти состоит из суф. -ти и корня я-, развившегося из д (е). Этот корень выступает еще в звуков. виде -им- (см. вынимать), -ем-, как в слове сыемка <действие по глаг. вынимать->, <вырез>, <углубление> (чередов. связано с возникновением и последующим исчезновением носовых гласн.). Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. ВЫПЯТИТЬ <выставить вперед>, перен. <выделить, подчеркнуть>. От- мечается в рус. словарях с XVIII в. Образовано посредством прист. вы- с пространственным знач. <направление движения откуда-нибудь изнутри> (ср. выехать) и глаг. пятить <подавать назад, вспять>, букв. <двигать пят- ками вперед> (ср. диал. выпятить коня из стойла). Из этого первонач. знач. развилось дальнейшее <вывести (высунуть) что-нибудь наружу> > <выдвинуть вперед> > <выставить> > <подчеркнуть>. См. вспять, опять. ВЫРАЖАТЬ. См. подражать. ВЫСОКИЙ <большой по протяженности или далеко расположенный в направлении снизу вверх>, <выдающийся по знач.>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано от кратк. формы высокъ. Праслав. *vysokb <высок> развилось из и.-е. *u-upsokos- тожд. вследст- вие изменения и > и (ы), выпадения -р- перед s. Форма *u-upsokos образова- на с суф. -ok-os > -ок-ъ от *u-iip-s-os (с протетическим ц- > е-, как выдра). Из *u0psos развилось слово *vysb > высъ <высокий> (у > в, и > ы, ps > s, -os > ъ). Ему родственны: др.-инд. йра <верх>; греч. ирёг <сверху>, <на, над>, hyper (с протетическим h) <сверх, над> (как в словах гипербола, гипертрофия), hypsos <высота>; лат. s-uper <сверху, наверху> (ср. супер- обложка); нем. auf <на>, iiber <над, через>. От прил. высъ <высок> образова- но с пом. темы -и сущ. высь (ст.-сл. вышь) <пространство высоко над зем- лей> (как зеленъ - зелень), сравнит, степ. прил. выс]е > выше (с//ш); с суф. -от-а - сущ. высота <пространство от основания до вершины>; с суф. -ин-а - сущ. вышина <высота> и <высь>; с суф. -ьк-а - вышька > выш- ка (после падения ь звук ш отвердел) <игуменская келья> (XV в.) > <ба- шенка для наблюдений> (с XVIII в.). ВЫСОКОПАРНЫЙ. См. парить, 74 ВЫСПРЕННИЙ <возвышенный> (устар.), <высокопарный, торжествен- ный, напыщенный> (обычно ирон.). Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. выспреннж <высокий, торжественный> образовано с суф. -енн- (как соло- менный) от выспрь <вверх, вверху> (ср. др.-рус. выспрь метати- <вверх бросать>.) Этимол. слова выспрь объясняется по-разному. Одни считают, что оно возникло из сочетания корней вые- от высокий и -прь от пер- <лечу> (см. перо, парить). Другие видят в нем прист. въс- из въг- и ко- рень прь- указанного глаг. Ср. ст.-сл. въспьрати, въсперД <полететь>, воспериК <полет>. В обоих случаях предполагается корень *рбг-/рег- <ле- тать>. См. папоротник, парить, переть1, перо, прапорщик. ВЫХОЛОСТИТЬ. См. холостой. ВЬЮГА <снежная буря, метель>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Возникло же, вероятно, значительно раньше. Образовано с пом. суф. -уг- а,как в дерюга [дер'уга], от того же корня^*вь/'-, что в глаг. вить, веять, вей. Ср. диал. глаг. вьять <веять>, который является звуков. разновидностью глаг. вить (веять) с сокращением гласн. и перед /', а так- же производные от него диал. слова виялица и вьялица <метель>. Следоват., иово вьюга этимол. связано с понятием <веять>, <ветер>, откуда соврем. <ветер со снегом> > <снежная буря>, или, возможно, с глаг. вить <кру- тить>. См. вить, юла. ВЬЮК <груз, перевозимый на спине животн.>. Заимствовано из тюру, языков в др.-рус. период. Тюрк. juk значит <ноша>, <тяжесть>, собств. <то, что кладется наверх>, <поднимается вверх>. На рус. почве в нач. слова раз- вился призвук в, возможно, вследствие сближения juk со словом вить в знач. <вязать>. ВЯЗ <лиственное дерево>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Ему соответствует лат. vincire <связывать, обвивать>; лит. vinksna <вяз>. В соответствии с лит. in в сущ. вяз отмечается носовой е, давший соврем, 'а (графич. я). Гласн. 'а (графич. я) развился, вероятно, под влиянием глаг. вязать, т. к. лыко этого дерева использовалось для вя- зания, плетения. ВЯЗАТЬ <стягивать, обвивая веревкой и т. п.>, <соединять узлом>, <плести>. Праслав. Развилось из емзати вследствие изменения л в 'а (графич. я). Первонач. знач., вероятно, <соединять в узлы, узлом>. Это сло- во чередов. гласн. А//& (соврем, 'ally) связано со словами узел, узы. Эти- мол. родственно глаг. вязать др.-рус. и ст.-сл. слово обязать <заставить сделать что-либо>. Это слово развилось из первонач. обвязати вследствие упрощения бв > б и сокращения конечного гласн. и. Глаг. обвязати обра- зован с пом. прист. об- <вокруг> от праслав. глаг. вязати <вязать>. В др.- рус. и ст.-сл. языках глаг. обязати употреблялся в конкретном знач. <обвязать, перевязать> (ср. др.-рус. обяжу рану твою). Впоследствии, после XIV-XV вв., когда звук в стал губно-зубным и, следоват., уже мог звучать в сочетании с губным б, наряду с обязать начал употребляться глаг. обвязать. Но это уже было два слова. В соврем, яз. обвязать употребляется в конкретном смысле <вязать кругом>, а обязать - в абстрактном <прину- дить>. См. обуза, союз1, узда, узел. t , ВЯЛИТЬ. См. вянуть. ВЯНУТЬ <лишаться свежести>. В др.-рус. яз. развилось из в>д- нути вследствие упрощения дн > н. По корню и знач. слово праслав. (ср. чеш. vadnouti, польск. wiednac <вянуть>). От него производный с прист. у- со знач. соверш. вида (ср. убаюкать) глаг. увлднути > увянуть <завя- нуть>, <поблекнуть>, <изнуриться>, <исчезнуть> и с суф. -а-ти - глаг. не- сов. вида увядать <вянуть> (о растениях), <погибать, умирать> (устар.), пе- рен. <утрачивать молодость>. Прич. с суф. -л- глаг. вянуть стало прил. вялый <вяленый, копченый>, от него с суф. -и-ти образован глаг. вялити > вялить <сушить на солнце для сохранения впрок>. 75 г ГАГАРА <водоплавающая птица>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ар-а, в соврем, яз. утрач., от звукоподражания крику птицы: га-га. Производные от этого звукоподра- жания названия птиц встречаются в других слав. и неславянских языках. Ср. словацк. gaga, болг. гагарашка, схв. гагуля <гагара>; лтш. gagars <гусь>, gagati <кричать с гоготом>. ГАЗ1 <вещество, отдельные частицы которого очень слабо связаны между собой>. В рус. яз. проникло в к. XVIII в. Известно многим яз. Происхож- дение слова газ до конца не выяснено. В научи, обиход термин газ введен в нач. XVII в. голл. естествоиспытателем Я. Б. ван Гельмонтом для обозна- чения испарении от бродящих жидкостей, воздухообразных веществ. Пола- гают, что этот термин мог быть образован от нем. gaschen <шипеть, пенить- ся, кипеть>. Возможно Я. Б. ван Гельмонт имел при этом в виду греч. слово хаос <беспорядок>. ГАЗ2 <легкая прозрачная ткань>. Заимствовано из франц. яз. во II пол. XVIII в. Обычно объясняется, что франц. gaze <газ> (ткань) произош- ло от Gaza (Газа) - названия города, где впервые была изготовлена эта ткань. Существует также мнение, что франц. gaze заимствовано из араб. icazz, что значит <шелк-сырец>. ГАЗЕТА <периодическое издание, выходящее обычно ежедневно и со- держащее информацию о текущих событиях>. Вероятно, через франц. по- средство заимствовано из итал. яз. в XVIII в. Принято считать, что итал. слово gazzetta <газета> происходит от gazzetta <мелкая монета>. Оно воз- никло в Венеции в XVI в., где газеты (известия о важных событиях из жизни Венецианской республики) первонач. писались от руки и предлага- лись для прочтения за плату. Развитие знач. шло, вероятно, так: газета <мелкая монета> > <монета, за которую предоставлялось право прочитать написанное> > <монета, за которую можно было купить написанную на листке информацию> > <то, что можно было купить для прочтения за мел- кую монету> > <периодическое издание, содержащее информацию о те- кущих событиях>. Название самой монеты, полагают, происходит от греч. gaza <сокровище, крупная сумма денег>, от перс. gang <сокровище>. Дру- гие исследователи название монеты связывают с итал. gazza <сорока>: на ней было изображение этой птицы. ГАЗОН <участок земли в садах, парках и т. п., покрытый подстрижен- ной травой>. В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимствовано из франц. яз., в котором gazon из др.-в.-нем. waso <лужайка>, <дерн>. ГАЛАКТИКА <звездная система>. В рус. яз. фиксируется с XX в. Образовано с пом. суф. -ик-а со знач. <система> (ср. гимнастика) от греч. gala, galaktos <молоко>, в данном случае в знач. <как молоко> ~> <белый>. Видимая часть Галактики называется Млечный Путь, что представляет со- бой перевод на книжн. яз. греч. galaktikos (odos) <млечный (путь)>. Скоп- ление огромного числа звезд в ясные ночи представляется белой, как моло- ко, полосой, растянутой по небосводу. ГАЛАНТЕРЕЯ <торговое название разного рода мелких предметов туалета и личного обихода>. Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. galanterie <галантность, обходительность> на рус. почве преобразовано в галантерея (ср. бакалея). Сущ. галантерея первонач. употреблялось в рус. яз. для названия понятий <любезность, обходительность>, <краси- вость> (в XIX в. отмечалось производное от него прил. галантерейный <об- ходительный>), затем получило знач. <предметы украшения>, далее галан- терея, галантерейный магазин. Франц. galanterie образовано от galant <вежливый, воспитанный>. Непосредственно от galant в рус. яз. слово гя.пантный <изысканно вежливый>. ГАЛАНТНЫЙ. См. галантерея. 76 ГАЛЕРА. См. галерея. ГАЛЕРЕЯ <длинный узкий крытый проход между зданиями>,'<худож. музей>. Заимствовано, вероятно, из франц. яз. в I пол. XVIII в. Полагают, что франц. galerie имеет первонач. знач. <крытый ход>, <покрытие>. По этимол. оно связано с лат. galerum (galenis) <шапка>, <парик> - тоже свое- го рода <покрытие>. Корень galer- отмечается в названии стар. гребного суд- на галера. На таких судах существовал крытый ход, где сидели прикован- ные к веслам гребцы. Другие считают, что франц. galerie из итал. gallerie <галерея>, которое восходит к галльск. galer <веселиться, развлекаться> (ср. ст.-франц. gale <радость>, откуда соврем, франц. gala <празднество>), Следоват., галерея - первонач. <место для прогулок и развлечений>, <место, где гуляют во время дождя> > <помост с перилами>, <навес со скамьями>; в театре - <верхний ярус>, с ним связано разг. галёрка. ГАЛЁРКА. См. галерея. ГАЛЕТА <сушеная лепешка>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. galette <галета> представляет собой умеиьш. форму от galet <плос- кий круглый булыжник>, в свою очередь образованную с уменьш. суф. -et от ст.-франц. gal <камень>, <булыжник>. ГАЛКА <птица сем. вороновых>. Соврем, слово является уменьш. фор- мой с суф. -к-а от праслав. по корню слова гала <галка>, этимол. связанно- го с древн. *galb <черный>. Вероятно, ему родственно ср.-в.-нем. диал. galm <дым, чад>. ГАЛСТУК <полоска ткани для ношения на шее>. Заимствовано, ве- роятно, из нем. яз'. в I пол. XVIII в. Нем. Halstuch <галстук> образовано из двух слов: Hals <шея> и Tuch <платок>, <кусок ткани> (в нем. Tuch так- же <сукно, ткань>). Конечный нем. ch стал звучать как к (ср. подобное фар- тук из нем. Vartuch). Изменение ch > k произошло, очевидно, под влия- нием народн. речи, где звуки к и х (из г) смешиваются. Ср. подобное: берег произносится берек и берех, сапог - сапок и сапок. См. фартук. ГАРДЕРОБ <шкаф для одежды>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. garde-robes <шкаф для одежды> образовано из двух слов: garde <хранение> от garder <охранять> (ср. авангард <передовая охрана, етряд>) и robe, мн. ч. robes <платье, одежда>, от герм. *rauba <добыча>. Ср. др.-англ. reaf <добыча> и <одежда>. ГАРДИНА <оконная занавеска из легкой прозрачной ткани>. Заимст- вовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Gardine <гардина> через итал. cortina восходит к лат. cortina <круг>, <округление> (ср. лат. cortina <котел>; франц. courtine <куртина>, <клумба, округлая по форме>). Гардина - по этимол. <занавесь на округлении> > <занавесь на округлых по форме ок- нах или дверях> > <оконная или дверная занавесь>. ГАРМОНИЯ. См. гармонь. ГАРМОНЬ <муз. инструмент>. В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано от гармоника <гармонь> посредством вычитания из него эле- мента -и/с-, ложно воспринятого в качестве уменьш. суф. (ср. так же обра- зовано зонт от зонтик). Сущ. гармоника <гармонь> заимствовано из нем. или англ. яз. Нем. Harmonika и англ. harmonica происходят от лат. har- monicus, что значит <гармонический>. Лат. слово harmonious восходит к греч. harmonicos <созвучный, гармоничный>, от harmonia <созвучие>, от него в рус. яз. гармония <согласованность, слаженность>. ГАРНИЗОН <воинские части, расположенные в населенном пункте или в укрепленном районе>. Заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. Франц. garnison <гарнизон> образовано от глаг. garnir <снабжать, сна- ряжать>, перен. <украшать> и т. п. от франк. *warnjan <беречься>. Ср. от этого глаг. пришедшее в рус. яз. через нем. сущ. гарнитур <комплект пред- метов> (мебели, белья и т. п.), первонач. <снаряжение> > <набор>, и непо- средственно из франц. яз. заимствованное гарнир <приправа к мясным и рыбным кушаньям>, первонач, <украшение>. 77 ГАРНИР. См. гарнизон. ГАРНИТУР. См. гарнизон. ГАРЬ <запах горелого>, <место, выжженное в лесу>. Общеслав. Явля- ется параллельной фэрмой к гаръ из праслав. *garb - тожд., образован- ной с пом. темы -ь (как мазь} от *gar- < *gor- <гореть> (см. гореть, жар), букв. значит <то, что остается после горения>. Ср. схв. гар <нагар, сажа, копоть>; польск. gar <горн> (домны), <горнило>; рус. диал. гар <неприятный запах>. См. загар, угар. ГАСИТЬ <тушить горящее>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово из др.-рус. гасити - глаг. понудительного действия (каузатив) <делать так, чтобы гасло> в результате утраты конеч- ного безударного -и (в укр. гасити - тожд. -и сохраняется). Глаг. гасити с суф. -и-ти > -ить, как и гаснуть <переставать гореть, светить> с суф. -ну-, образован от основы гас-, вероятно, и.-е. Ср. лит. gesyti <гасить>, gesti <гаснуть>; др.-инд. jasate, jasyati <быть истощенным>; тохар, kas <погас- нуть>. ГАСТРИТ. См. гастроном. ГАСТРОЛЬ <выступление приезжих артистов>. Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Gastrolle образовано из двух слов: Gast <гость>, <приез- жий>, <приглашенный> и Roll <роль>, от франц. role - первонач. <свиток бумаги> > <то, что написано на бумаге> > <речь (действие) одного персо- нажа>. См. гость, роль. ГАСТРОНОМ <знаток и любитель вкусной еды>, <магазин продовольст- венных продуктов>. Заимствовано из франц. яз. в I пол. XIX в. Франц. gastronome <знаток и любитель вкусной еды> образовано от греч. gaster, gastros <желудок> (ср. в медицине термин гастрит <воспалительное заболе- вание желудка>) и nomos <закон>, <знание>. Гастроном - по этимол. как бы <законы желудка> > <тот, кто знает, что нужно для желудка>, <кто знает и любит вкусную еду>, <лакомка>. В результате перен. употребле- ния слово гастроном заменяет в рус. яз. словосочетание гастрономический магазин. ГВОЗДИКА. См. гвоздь. ГВОЗДЬ <заостренный стержень>. По корню праслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Праслав. *gvozdb из суф. -zd-ь (как гроздь) и того же корня *gvo- > *g(h)a-, что в гот. gazds <игла>, лат. hasta <кол>, <копье>, чеш. hvozd <лес>, <гора>. Следоват., гвоздь - первонач., вероят- но, <лесистая возвышенность>, <лес>, затем - <дерево> > <кусок дерева> > <деревянный острый кол> > <гвоздь из дерева> ~> <гвоздь вообще>. С дру- гой стороны, некоторые ученые считают, что слово гвоздь этимол. не свя- зано с понятием лес, и связывают его с лат. hasta <шест, палка, копье>. Полагают также, что слово *gvozd-b развилось из *vozd-, получив призвук g- > е-. Сравнивают с лит. vezdas <дубина>. Слову гвоздь этимол. родственно сущ. гвоздика. Полагают, что слово гвоздика является калькой польск. gwozdzik, которое калькирует нем. Naglein <гвоздик>, и первонач. обозначало привезенную из южн. стран пря- ность (высушенные цветочные бутоны тропического дерева), по форме на- поминающую гвоздики. Впоследствии название перенесено на растение. Основанием для этого могло послужить то обстоятельство, что запах цвет- ка напоминает запах пряности. Впрочем, и форма цветка сходна с формой гвоздика. ГДЕ <в каком месте?>. В рус. памятниках отмечается с XIII в. Др.-рус. форма гдЬ (Ь в ней от местн. п. ед. ч.) развилась из др.-рус. и ст.-ел. формы къде, в которой после падения слаб. ъ глухой к перед д озвончился в г (укр. де <где>). Нареч. къде в несколько иной звуков, форме встречается и в других слав. языках. Оно образовано от местоим. корня къ и наречного (местного) суф. де (ср. везде). Местоим. корень къ встречается в других и.-е. языках. Ср. алб. ku <где>; лит. kur <где>. 78 ГЕКТАР <мера площади, равная 10 тыс. кв. метров>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Употребляется во многих яз. Франц. hectare <гектар> образовано из части греч. слова, h-eka- ton взнач. <сто> (от него гектограф <упрощенный печатный прибор, дающий до 100 оттисков>) и франц. are <ар>, <площадь, равная 100 кв. метрам>. См. ар, сто. ГЕКТОГРАФ. См. гектар. ГЕМОГЛОБИН. См. глобус. ГЕН <носитель наследственности> (биол.). Этот термин известен мно- гим яз. Его основой является греч. genos <происхождение>, первонач. <то, что возникло, родилось>, далее - <род>, <племя> <поколение>, <порода>, <класс> (см. род^, род3, родительный (п.)). Греч. корень gen- в знач. <возникать, рождаться> содержится в сло- ве genesis, давшем термин генезис <происхождение>, <образование и ста- новление развивающегося явления>. См. гений, жена, зять. ГЕНЕЗИС. См. ген. ГЕНЕРАЛ <воинское звание>. В рус. яз. отмечается со II пол. XVII в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз., куда оно проникло из франц. в XVI в. Нем. General <генерал>, <главный> через франц. general <генерал> и <об- щий> восходит к лат. generalis <общий, главный>, производному от сущ. genus <род>, от греч. genos (см. ген); ср. лат. generare <рождать>, <происхо- дить>. Лат. generaiis по этимол., должно быть, значило <относящийся ко всему роду>, <общеродовой, стоящий во главе рода>, откуда дальнейшее - <общий, главный>; ср. от него в рус. яз. генеральный <главный>. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ. См. генерал. ГЕНЕТИКА'<наука о наследственности>. Известно многим яз. Термин введен в науку англ. биологом У. Бетсоном. Англ. genetics образовано от греч. genetikos <относящийся к рождению>, производного от genos <род>. См. ген, жена. зять. инженер, ГЕНИАЛЬНЫЙ. См. гений. ГЕНИЙ <чел., обладающий высшими творческими способностями>. В эпоху Петра I заимствовано из нем. яз. Нем. Genius <гений, дух> восходит к лат. genius <род, дух>, производному от genus <род> (см. ген). У Платона genius <род иррационального вдохновения>, <озарение свыше>. С эпохи Возрождения гений - <творческая индивидуальность>. Деятельность ге- ния обусловливается не озарением свыше, а социально-исторически. От сущ. гений с пом. суф. -альн- (как материальный) образовано прил. гениальный <исключительно даровитый, свойственный гению>. См. ген, жена, зять, инженер. ГЕРБ <отличительный знак государства, города, сословия, рода и т. п.>. Через польск. яз. в XVII в. заимствовано из нем. Ср.-в.-нем. erbe значит <наследник> (ему родств. праслав. *огЬъ <наследник>, см. раб, работа) > <родовой знак наследника> > <дворянский герб> > <герб вообще>. ГЕРМЕТИЧЕСКИЙ <наглухо закрывающийся> (сосуд и т. п.). В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Образовано от названия др.-греч. ми- фологического божества Гермеса, которого считали основателем алхимии и приписывали ему умение делать закупорку сосудов непроницаемой (ср. одно из названий лженауки алхимии - герметическое искусство). При образовании слова произошло необычное для рус. яз. чередов. dim. Ср. аналог.: скепсис- скептический. По другой версии, слово герметический образовано от имени египетского мудреца Гермеса, которому приписыва- лось искусство прочной закупорки сосудов. ГЕРОЙ <чел., совершающий подвиги мужества, доблести, самопожерт- вования>. В XVII в. это слово было известно в рус. яз. в форме ирой, кото- рая восходит к греч. eros, в ср.-греч. и нов.-греч. произношении без h и с гласи, и, С XVIII в. закрепляется заимствованная из франц. яз. форма 79 герои (ср. франц. heros), восходящая к тому же греч. (h)eros в искусствен- но восстановленном древн. произношении с придыханием h и с гласн. е. Греч. (h)er6s первонач. в мифологии значило <полубог>, <родившийся от бога и чел.>. Затем-<богатырь древн. времен>, откуда впоследствии- мел., совершающий подвиги, герой>. Другие полагают, что греч. (h)eros родств. лат. servo <стерегу, охраняю> и первонач. значило <воин, вождь> > <герой>. ГИБКИЙ <способный легко гнуться>, перен. <способный легко изме- няться>, <богатый оттенками> (о голосе, яз.). Общеслав. Соврем, слово че- рез др.-рус. гыбъкъ, гыбъкъш <гибкий> восходит к праслав. *gybbkb, *gybkbjb- тожд., которое образовано с суф. -we- (как плавкий) от глаг. *gybati > др.-рус. гмбати > гибать, сохраняющегося в диал. со знач. <сгибать>, в литерат. погибать, укр. погибати <гибнуть> (см. гибнуть). Глаг. *gybati является итеративом к глаг. *gbbn(,)ti > гибнуть или утрач. gybiti (ср. укр. eu6imu <хиреть, становиться слабым>, собств. <гнуться>). См. гнуть, губить. ГИБНУТЬ <подвергаться разрушению, уничтожению>, <исчезать>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. гыбнути <по- гибать> вследствие утраты слаб. -и, изменения гы ~> ей. (в укр. гчнути - тожд. произошло упрощение бн > н). Др.-рус. гыбнути восходит к пра- слав. *gybn9ti, который выражал знач. <гибнуть> и <гнуть>. Первонач., на- до полагать, было <гнуть>. Вторичн. <гибнуть> (о растениях, существах) связано с понятием сгибаться, никнуть, падать (ср. лтш. gubt, gubstu <никнуть, гнуться>). Корень *gyb- <гнуть> в праслав. яз. в зависимости от позиции в словах допускал чередов. гласн. у |ы]//и [у]//ъ, отсюда соврем. варианты его: гиб- (гибнуть, укр. гйбти <становиться слабым>), гн- (см. гнуть), губ- (см. губить). От корня *gyb- > гиб- с гласн. ы, который в рус. яз. после согласи, е изменился в и, был образован глаг. *gybati > гыбати > гибать. Он обо- значал действие <гнуть>, совершающееся с перерывами (кратный глаг.). В соврем, яз. он встречается лишь с прист.: загибать <завертывать край>, <отклонять что-либо в сторону>; нагибать <сгибая, наклонять>; погибать <подвергаться уничтожению>; прогибать <под действием силы получить выгиб, изгиб>; сгибать <придавать чему-либо форму дуги>. От *gybati > гыбати <гнуть> произведено с суф. -Ьл-ь > -ел-ь (как метель} сущ. гыбель > гибель (укр. гибель) <полное уничтожение чего-либо>. См. гибкий, гнуть. ГИГАНТ <великан>. Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч. gigas, gigantos <гигант>, <исполин>. Ср. у Гомера гиганты - мифоло- гическое исполинское племя, восставшее против Зевса и за это истреблен- ное им. Впоследствии слово гигант получило перен. знач. <человек-ве- ликан>. ГИДРА <сказочное чудовище>, <мелкое беспозвоночное животн.>. Заимствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Греч. h-ydra <мифологический многоголовый змей, убитый Геркулесом> по этимол. значит <водяной змей> (ср. греч. h-ydor <вода>, откуда гидро- в нач. рус. сложных слов, напр., гидростанция, гидротехника и т. п.), См. ведро, вода, выдра. ГИЛЬЗА <патрон>, <бумажная трубка папиросы, набиваемая табаком>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Hulse <гильза> первонач. зна- чило <стручок>, <шелуха>, <оболочка>, от глаг. hehlen <припрятывать>. ГИМН <торж. песня, принятая как символ государственного или классового единства>. В этом знач. известно многим яз. В рус. яз. оно про- никло в XVIII в. Первоисточник - греч. h-ymnos <хвалебная песнь в честь богов, героев и победителей>. ГИМНАЗИЯ <среднее учебное заведение в дорев. России>. В рус. яз. известно с Петровской эпохи. Через польск. gimnazja или нем. Gymna- sium заимствовано из лат, яз., в котором gymnasium из греч. Греч. gym- 60 nasion первонач. значило <площадка для гимнастических упражнений>, <гимнастическое заведение>, позднее - <общеобразовательная школа, где философы и риторы вели беседы со своими слушателями>, отсюда в Евро- пе знач. <школа>, <среднее учебное заведение>. См. гимнастика. ГИМНАСТИКА <система физических упражнений>. Известно многим яз. В рус. проникло из нем. или непосредственно из лат. В словарях фик- сируется с нач. XIX в. Лат. gimnastica <гимнастика> из греч. gymnastike (techne) <гимнастика>, которое образовано с пом. осложненного суф. -astike (-ast-ike) со знач. <наука>, <система чего-либо>, в данном случае - <систе- ма телесных упражнений>, or gymnos <голый>: в Древней Греции упраж- нявшиеся в гимнастике юноши раздевались донага. См. гимназия. ГИПОТЕЗА <научн. предположение>. Слово гипотеза заимствовано через польск. или нем. яз. из лат. в XVIII в. Лат. hypothesis <гипотеза> от греч. h-ypothesis <подстановка>, перен. <предположение>. Оно образо- вано из прист. h-ypo- с пространственным знач. <под чем-нибудь> (ср. в рус. спец. ипотека <ссуда под заклад>, из греч. ypo-theke, без h по ср.-греч. произношению) и слова thesis <положение> от tithemi <ставить>, <поме- щать>. Следоват., гипотеза по этимол. значит <подоснова>, <то, что условно принимается за основание>. См. тезис. ГЛАВА' <голова> (устар. поэт.), <руководитель, главный>. Заимство- вано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. глава с характерным для него неполногласным сочетанием -ла- (ср. вост.-слав. голова с полногласием -оло-) восходит к праслав. *golva, которому соответствует лит. galva <голова>; лат. calva <череп>. Еще более глубокое происхождение слова *golva не вполне ясно. Одни относят его к группе слов с корнем гол- голый (см.), ср. лат. calvus <лысый>. Другие связывают его с *ghel-/*ghol- <скорлупа>, родств. праслав. *zьlvь <черепаха>; значит, голова - первонач. <череп>. Третьи склонны считать его происшедшим от *gel- < *ghel- со знач. <камень> и предпола- гают первонач. знач. <твердая>. ГЛАВА2 <раздел текста>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. глава <раздел текста> возникло в употреблении как смысловое соответствие (се- мант. калька) греч. kephale <глава> (см. кефаль), первонач. <край>, <верх> > <раздел>. См. глава1. ГЛАГбЛ1 <слово, речь> (поэт. торж.). Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. глаголь - тожд. происходит от праслав. *gol- golb <слово, речь>, в нем -о1- > -ла-. Ср. с полногласием -оло- рус. диал. еологолить <говорить>. Праслав. *golgolb образовано удвоением того зву- коподражательного корня *gol- <шум, голос>, что в слове голос (см.). См. глагол2. ГЛАГОЛ2 <часть речи, обозначающая действие, состояние как про- цесс> (грам. термин). Отмечается с XVI в. Является семант. калькой греч. гёта (лат. verbum) <речь, слово, изречение>. В этом названии отражено представление о синтаксической роли глаг.: является предикатом в предложении. Ср. в XIX в. грамматисты предлагали для этой части речи название <имя действия>. См. глагол1. ГЛАД И ATOP <вооруженный борец из рабов или военнопленных> (в Древнем Риме). В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Заимствова- но из лат. яз. Лат. gladiator <гладиатор> состоит из суф. действующего ли- ца -tor (ср. оратор) и корня gladi- от gladius <меч>, <шпага>. Гладиатор - по этимол. <владеющий мечом>, <вооруженный мечом боец>. Ср. родств. ему в рус. яз. название цветка гладиолус- как бы <меч-трава>: форма его листьев напоминает меч. ГЛАДИОЛУС. См. гладиатор. ГЛАДИТЬ <делать гладким>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. гладити - тожд. в ре- зультате утраты конечного безударного -и. Этот глаг. восходит к праслав. *gladiti <гладить>, который образован с суф. -i-ti от прил. *gladb <гладок>. 81 Ср. от него посредством темы -ь образовано сущ. *gladb > гладь <ровная, гладкая поверхность> > перен. <род вышивки>; с суф. -ък-ъ - прил. *gladbkb > гладок, гладкий <без шероховатостей>. Праслав. *gladb < *gladu из и.-е. *gladhu - <гладкий>, образованного с суф. -d- < -dh- от *glo-/*gla- <гладить>. Ему родственны: лит. glo-dus и glotnus <гладкий>, <прилегающий>; лат. glaber <гладкий, лысый>; др.-в.-нем. glat <гладкий, блестящий>. У глаг. гладить <делать ровным> развилось знач. <расчесывать> и <лас- кать поглаживанием> > <холить, заботиться о сытости>, ср. диал. гладить <кормить> (лошадь овсом): от него гладкий - диал. <ухоженный>, прост. <сытый>, <толстый>. Ср. укр. гладкий <гладкий, без шероховатостей>, глад- кий - разг. <тучный, толстый> < <откормленный>. ГЛАЗ <орган зрения>. В этом знач. данное слово известно только рус. яз. В памятниках встречается с к. XVI в. Этимол. его общепринятого объяс- нения не имеет. Возможно, оно связано с польск. gtas <камень>, gtazik <булыжник>, gtazny <гладкий> (ср. др.-рус. глазъкъ <отшлифованный ка- мешек>), праслав. *g!azb <*gla-dz-b с тем же корнем *gel- <нечто гладкое, круглое>, что и *gladbkb <гладкий> (см. гладить). Если это предположе- ние верно, то слово глаз первонач. значило <отшлифованный камешек>, <кругляш>. В дальнейшем на почве рус. яз. оно стало употребляться образ- но в знач. <орган зрения>. Впоследствии слово глаз в рус. яз. вытеснило из употребления общеслав. по происхождению название о/со. Процесс вытес- нения закончился в XVII в. В укр. яз. название о/со сохранилось как основ- ное. См. железа. ГЛИНА <осадочная горная порода>. Праслав. с первонач. знач. <сколь- зкая, липкая> (земля). Образовано с пом. предметного суф. -н-а (ср. боро- на) от и.-е. корня *glei-/*gli-<клей>, <нечто скользкое>. (Ср. рус. диал. и укр. глей <липкая глина>; лит. glitus <скользкий>, gllda <голубая глина>; лат. glis, glitis <жирная земля>; греч. gline <клей>; ср.-н.-нем. klei <глина>). От этого и.-е. корня образовано пришедшее в рус. яз. из франц. слово глиссер (франц. glisseur) <быстроходное моторное судно, скользящее по поверхности воды>. См. глист, клей. ГЛИССЕР. См. глина. ГЛИСТ (ГЛИСТА) <паразитический червь>. По корню праслав. Эти- мол. родственно слову глина и значит <скользкий, клейкий>. См. глина. ГЛИЦЕРИН <добываемая из жиров жидкость, используемая в меди- цине и технике>. В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимствовано, ве- роятно, из нем. яз., хотя употребляется во многих яз. Образовано от греч. glykeros <сладкий>. Суф. -ин характерен для названий веществ (ср. бензин), ГЛОБУС <модель земного шара>. Заимствовано через нем. или прямо из лат. яз. в Петровскую эпоху. Лат. globus (terrae) значит <шар> (земной). В рус., как и во многих других яз., слово глобус стали употреблять в знач. <модель земного шара> (произошло сужение знач. слова).> Корень glob- ~> глоб- использован также для создания научи, термина гемоглобин <вещество, содержащееся в красных кровяных шариках>, первая часть которого от греч. haima <кровь>, -ин - суф. названий веществ (ср. вита- мин). ГЛОТАТЬ <движением мышц глотки проталкивать что-либо из полос- ти рта в пищевод>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. глътати <глотать> вследствие изменения лъ в ло (ср. иное: укр. глитати, где лъ > ли; блр. глытаць, где лъ > лы). Этот глаг., полагают, образован от исчезнувшего сущ. глътъ <горло>, производного с суф. -т-ъ от подражания звукам гл - гл, которые возникают при интенсивном заглаты- вании пищи (ср. др.-рус. глъкъ <шум>, как ввукъ). Сущ. глотка <верхняя часть пищевода> этимол. связано с глотать. Как и этот глаг., оно образо- вано от сущ. глътъ <горло>, но с уменьш. суф. -ък-а. См. горло, жерло. ГЛОТКА. См. глотать. 82 ГЛОХНУТЬ. См. глухой. ГЛУБОКИЙ <имеющий большую глубину>. Праслав. Соврем, форма развилась из др.-рус. глябъкьш вследствие изменения ж > у, кы > ки. Гллбъкьш - поли. форма прил. от кратк. гллбъкъ <глубок>. Др.-рус. сло- во глябъкъ образовано с пом. суф. -ък-ъ от прил. же гллбъ <глубокий>. Ср. от него др.-рус. глубость <глубина>; диал. приглубой <глубокий>. Прил. гл>бъ происходит от праслав. *gl9bb- тожд., которое могло развиться, полагают, из и.-е. *gliibh- - того же, что в греч. glypho <выдалбливаю>; нем. Kluft <расщелина, бездна> (ср. со стар. корнем глы- укр. слово глибд- кий). Звуков, соответствие у - и > ы. - у объясняется тем, что в некото- рых слав. диал. корень *glu-/*gly- (чередов. и//у) получил вставку (инфикс) в виде звука т (или п), приняв вид *glum-b-. Сочетание urn (un) дало носо- вой 9 > *i который изменился в соврем, у. Следоват., слово глубокий первонач. могло иметь знач. <выдолбленный, вырытый>, <углубленный>. Параллельно прил. глубъ (или от него) с пом. темы -ь образовано сущ. глубь <глубина> как нов - новь. ГЛУМИТЬСЯ <издеваться, зло насмехаться>. Общеслав. Образовано присоединением -ся к известному в днал. глаг. глумить <шутить, потешать- ся, дурить> (ср. схв. глумити се <шутить>; укр. глумйти <поражать, пор- тить>), производного с суф. -и-ти от известного в диал. глум <шутка, заба- ва>, <глупость>. Ср. диал. глумно <ради смеха>, <странно, глупо>; укр. глум. <насмешка, издевка>; польск. glum <пытка, унижение>. Праслав. *glumb > глум образовано с пом. суф. -т-ъ от основы *glu- - <пустой>. От знач. <пустое> пошло дальнейшее - <забава>, <шутка> > <насмеш- ка> > <издевка> (ср. укр. пустувати <шалить>, <баловать>, <дурить>). Сущ. *glumb родственны: др.-инд. glaumr <веселье>; лит. glaudas <забава>. См. глупый, глухой. ГЛУПЫЙ <неумный>. Восходит к праслав. *glupb > глуп <неумный>, образованному посредством ныне утрач. суф. -р- > -п- от корня *glu-> глу- <пустое>. Глупый-полн. форма прил. глуп-первонач. значило <пустой>. Ср. укр. глупа (или глуха) н1ч <глухая>, <глубокая>, <беззвучная> (ночь); ст.-чет. hlupy <немой>, <пустой>, <яловая> (о корове). В дальней- шем глупый перен. употребляется по отношению к уму (укр. диал. глупий разум <пустой ум>) и по отношению к существу - <с пустой головой>, <существо, не обнаруживающее ума>. См. глухой. ГЛУХАРЬ. См. глухой. ГЛУХОЙ <полностью или частично лишенный слуха>. Восходит к пра- слав. *gluxb <глух>, *oglbxn9ti <оглохнуть>. Чередов. и//ъ > о прил. глухой связано с глаг. *glbxn(,)ti > глохнуть <становиться глухим>. Пра- слав. *gluxb объясняется двояко. Одни считают, что оно образовано с пом. ныне утрач. суф. -х-ъ от того же корня глу-, что и в слове глупый. Другие полагают, что *g]uxb восходит к и-е. *glous < kleus и звук х яв- ляется в нем не суффиксальным, а возникшим фонетически из s после предшествующего ему и подобно тому, как в слове муха из *musa. Слово глухой, как и глупый, первонач. значило <пустой>, <лишенный чего-либо>, откуда соврем, <лишенный слуха> (ср. чеш. hluchy klas <пустой колос, бед семени>; рус. глухая крапива-<крапива без ядовитых ворсинок>). От прил. глухой (глухъ) безаффиксным способом, но при чередов. звуков х//ш (в результате смягчения х) образовано сущ. глушь <густо заросшая часть леса>, <отдаленное от поселений место>; с суф. -арь (как сухарь) - сущ. глухарь <глухой тетерев>: при токовании как бы теряет слух. ГНАТЬ <заставлять двигаться в каком-либо направлении>. Древн. слав. слово. Первонач. значило, вероятно, <преследовать, бить, убивать>. Ср. родственные: лит. genu, giriti <гнать>; др.-инд. hanti <бьет>; арм. gan <удары, побои>. ГНЕВ <чувство сильного возмущения>. Общеслав. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. гнЪвъ <гнев> в результате изменения 6> е и утраты 83 слаб. ъ (в укр. гн1в- тожд. 6> t). Др.-рус. гнЬвъ вооюдит к праслав. *gnevb из и.-е. *gnoi-v-os после изменения oi > ё > 6; -os > -ъ. Этимол. и.-е. *gnoivos не вполне ясная. Одни считают, что оно образовано с суф. *v- > -е- от того же корня *gnoi-/*gnei-, что глаг. гнить (см.). Морф *gnoi- изменился в *gne- (oi > ё > 6), а морф *gnei-(ei > i) в *gni-. Сравнивают со ст.-ел. гн-Ьвъ <гниль>. В таком случае гнев- первонач. <гниение, гниль>, затем-<яд>, <отравленная кровь>, перен. <злоба, ярость>. Другие связы- вают слово *gnoivos с глаг. *gnoi-ti > *gneti <жечь, зажигать, разжигать> (ср. вспыльчивый родственно глаг. пылать; горячность - глаг. гореть). См. гнедой, гнездо. ГНЕДОЙ <темно-рыжей масти> (о лошадях). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гнЬдыи <гнедой> вследствие изменения Ь > е, -ыи под ударением в -ой (в укр. гшдий - тожд. 6 > t, -ий сохраняется). Кратк. форма этого прил. гнЬдъ восходит к праслав. *gnedb, которая общеприня- той этимол. не имеет. Возможно, она образована с суф. -d-ъ (как гладь <гладкий>) от и.-е. *gnoi-/*gnei- <жечь> и значит <паленый, подрумяненный огнем> > <красновато-коричневый>. Ср. от *gne--глаг. *gneti > гнЬти <зажигать>, с прист. за- - загнЬти <зажечь>; от него с пом. темы ъ - сущ. загнЬтъ, загнЬтка, известное в диал. со знач. <растопка>, <щепа для растопки>; укр. загнил (t из 6) <горящие угли, солома для подрумянивания хлеба в печи>. От прил. *gnedb образован глаг. *gnedti, который после из- менения dt > tt > st дал *gnesti. Ср. ст.-ел. гнести <зажигать, жечь>. Ве- роятно, существовало имя с суф. -t-ъ: *gnetb <зажженный, предназначен- ный для зажигания>. От него укр. enim {i <. 6) <фитиль>, <огонь в устье печи>; рус. диал. гнетья <щепа для растопки печи>. Сущ. *gnetb дале глаг. *gnetiti <зажигать>. Укр. гнчпйти (t < 6, и < i) <подрумянивать в пе- чи хлеб, придавать ему красновато-коричневый цвет>. См. гнездо, гнев. ГНЕЗДО <место, где птицы кладут яйца и высиживают птенцов>, <жилье зверей>, <пристанище>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.- рус. гнЬздо <гнездо>, <племя, род>, <углубление> вследствие изменения 6 > е (в укр. гшздд - тожд. 6 > ;'). Др.-рус. (и ст.-ел.) гнЪздо восходит к праслав. *gnezdo-тожд., этимол. которого объясняется по-разному. Обычно считается, что праслав. *gnezdo из и.-е. *nizdos-сложного слова, где *ni- <вниз(у)> (см. никнуть), a *-zd- из *-sd- (с нулем гласи.) от "sed- <садиться>. Оно букв. значит <углубление для сидения птицы> > <си- дение> > <место для отдыха>. Его сравнивают с др.-инд. nidas <стоянка>; арм. nist <сидение>. Неясным при этом остается нач. звук е- и звук, обвзна- чаемый буквой Ь. Более убедительным представляется объяснение, в со- ответствии с которым праслав. *gnezdo выводится из и.-е. *gnoizdem - первонач. <выжженное в лесу место, росчисть для жилья>, затем - <жилье, дом>, <поселение> и далее - <гнездо, логово>. Ср. диал. гнездо <поселение>, гнездо изб-<несколько изб, поставленных плотно друг к другу>. И.-е. *gnoizdom образовано с суф. -zd-om (zd-os) от того же корня *gnei-/*gnei- <жечь>, что в глаг. *gneti <жечь>. Морф *gnoi- дал гнЬ- (см. гнедой). Морф *gnei- с суф. -zd-os дал *gneizdos, из которого после изменения gn > п, ei > I, zd > d, os > us возникло лат. nidus <гнездо>, <дом>, <выввдок>, <чаша>. См. гнев, гнедой. ГНЁТ <притеснение>, <тяжесть, груз>. По корню и знач. праслав. Образовано гнЬтъ с пом. темы -ъ от глаг. гнести, гнету <давить своей тя- жестью> (ср. переплести - переплет), Первонач. значило <груз>, <тяже- лая вещь, накладываемая на другую для сжимания>. В полит, смысле <притеснение> это слово употребляется с I пол. XIX в. Глаг. гнести развился из гнетти с изменением mm > cm в силу рас- подобления (диссимиляции) одинаковых звуков. Прежнее гнетъ в рус. яз. стало звучать гнёт, в нем совершился переход е > 'о (графич. ё). Ср. укр. гн1т <груз>, <притеснение>, где звук е во вновь образованном закры- 84 том слоге перешел в t. От глаг. гнести с прист. у- и суф. -а-ти> -а-ть про- изведен глаг. угнетать <жестоко притеснять, мучить>, <удручать>. ГНИТЬ <разлагаться, распадаться под влиянием действия бактерий>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. гнити - тожд. вследствие утраты конечного безудар- ного -и. Др.-рус. гнити из праслав. *gniti <гнить, распадаться>. Ему род- ственны: др.-в.-нем. gnitan <растирать>; лтш. gnlde <потертая кожа>; греч. gniei <распадаться на части>. От глаг. *gniti с пом. темы -ь образовано сущ. *gno]b > гной (и.-е. чередов. i//oi) <гной> (в укр. гн1й <гной>, <навоз>, <удоб- рение> t из о в закрытом слоге). От сущ. гной с пом. суф. -u-mu образован вторичн. (отыменный) глаг. гноити > гноить (каузатив) к гнить- <за- ставлять гнить>, <делать так, чтобы что-то гнило> (укр. гт1ти - тожд.). Прич. с суф. -л- глаг. гнити гнилыи превратилось в прил. гнилыи > после перехода -ыи > -об под ударением - соврем, гнилой <изгнивший>. От не- го с пом. темы -ь - сущ. гниль <что-либо сгнившее> (как былъ - быль). ГНОЙ. См. гнить. ГНУТЬ <придавать дугообразную форму>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гънути <складывать, свертывать> вследствие утраты слаб. ъ и -и (в укр. гнути <гнуть, наклонять> -и сохраняется). Др.-рус. гънути восходит к праслав. *gbnQti <клонить, гнуть>, который развился из *gt.bn(,)ti. Ср. *gbbati <сгибать> (см. гибнуть}. В нем bn > бн упрости- лось в п > н. Ср. разг. сгинуть и устар. сгибнуть <погибнуть, исчезнуть>. Страд, прич. с суф. -т- гнутый глаг. гнуть употребляется и как прил. гну- тый <имеющий изогнутую форму>. Глаг. гнуть дал прист. производные, напр., вогнуть <прогнуть, вдавить внутрь>; его прич. вогнутый употреб- ляется и как прил. вогнутый <с вдавленной внутрь поверхностью>, дав- шее с суф. -ость- (как выпуклость ) сущ. вогнутость <свойство вогнутого> > <впадина> и т. п. См. гибкий, гибнуть, губить. ГОВОРИТЬ <пользоваться, владеть устной речью>. Праслав. Образо- вано с пом. глаг. суф. -u-mu т сущ. говоръ <шум> ><звуки речи> (ср. ана- лог. род - родити). Слово говоръ создано посредством предметного (пра- слав.) суф. -ор-, в соврем, яз. непродуктивного, от праслав. звукоподража- ния *gov- > гов-, *gu- (ou//u) < и.-е. *ghu- <звучать>, известного в соста- ве слов ряда и.-е. языков. Ср. др.-инд. ghuka <сова>; греч. goos <плач>; нем. диал. gauzen <тявкать>; польск. gwar <шум>, <говор>. ГОВЯДИНА <мясо крупного рогатого скота>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. В нем выделяется суф. -ин-а, как в именах сущ., обозначающих мясо того животн., которое названо производящим словом (ср. баранина, конина). Основа говяд- подтверждается такими словами, как диал. говядс <бык>, ст.-ел. говДждь (прил.) <присущий рога- тому скоту>; схв. гдведа <крупный рогатый скот>. Учитывая то, что в слове говядо букве я соответствует ст.-ел. /д, восстанавливается праслав. *govedo <крупный рогатый скот>. В нем буква е обозначает носовой гласи, передне- го ряда, который, как известно из истор. фонетики, возник при действии закона открытого слога из en (in, ьп). Следоват., слову *govedo предшест- вовала его форма *govendo. Можно предположить, что в слове *govedo содержится суф. -ed-, развившийся из -et- > -ят- со знач. <детеныши жи- вотн.> (как *tel-et-a > телята). В таком случае *govedo <детеныши> от *govb <бык, корова>. Наличие *govb подтверждается. Ср. лтш. guovs <крупный рогатый скот>; арм. kov <корова>; греч. boys <бык>; лат. bos, bo- vis <бык>. Но отсутствуют примеры употребления слов с основой *gov- или *goved- в знач. <детеныши> (быка, коровы). Это значит, что выделение Еуф. -ed- > -яд- сомнительно в семант. плане. Предполагается иное членение слова *govedo < *govendo. В нем вы- деляется суф. -d- (суф. -d-o, -d-a, -d-ь, -d-ъ могут чередоваться) со знач. собирательности, как, напр., в др.-рус. челлдь <рабы, слуги>, <дворовые люди>; укр. диал. челядь <молодежь> (см. челядь). Суф. -d- в слове *govedo 85 подтверждается структурой прилагательных - рус. говяжий и ст.-ел. говДждь (кратк. форма), где -d- перед -]ь изменился соответственно в ж и жд. Суф. собир. -d- присоединился к основе сущ. *govenb <одно живота>., <бык, корова>, в свою очередь производного с суф. -еп-ь > -ен-ь (как олень) от *gou- < и.-е. *gaou- > говъ <бык, корова>. Что касается сущ. *govb > говъ, то оно образовано с суф. -у- от звукоподражания реву быка *gou- (ср. бык - бучать}. Изменение в дифтонге ои звука и > ц > v отражено в слове *gov-b; изменение дифтонга ои > и > у находим в 'корне гу-, который присутствует в слове гумно <расчищенная площадка для мо- лотьбы> > <крытый ток>. Соврем, сущ. гумно развилось из др.-рус. гумьно вследствие утраты слаб. ь и отвердения м. Др.-рус. гумьно восходит к праслав. *gumbno, которое образовано из *gu- < *goub <бык, корова> и *тьп- > мьн- глагола мять (мьну > мну) и значило <место, где скот мнет (топчет, молотит) снопы (хлеб)>. ГОД <единица летосчисления>. Общеслав. В знач. <период времени, равный 12 календарным месяцам>-др.-рус., впоследствии закрепившее- ся в рус. и блр. яз. (в укр. яз. это название вытеснено словом pin). Соврем. слово год через др.-рус. годъ <время, срок, год, возраст> восходит к пра- слав. *god-b, развившемуся из и.-е. *ghedh-/*ghodh-, что, полагают, букв. значило <соединять, объединять>, <вместе держать>. Ему родственны: др.-в.-нем. begaton <составлять>; ср.-в.-нем. gaten <соединять>; др.-инд. gadh <крепко держать>. Следоват., слово *godb > год первонач. имело про- странственное знач. <нечто подогнанное, тесно соединенное>. Ср. чеш. hod (спорт.) <бросок, метание>, букв. <попадание>; укр. пригода <приключение>. От годъ <нечто совпавшее>, <попадание> рус. диал. глаг. годить <попа- дать> > литерат. разг. с прист. у- угодить <бросая, попасть во что-либо>, <очутиться где-либо>, перен. <сделать кому-либо приятное, нужное>, от него с пом. темы -а - сущ. угода <угождение> (в угоду) и диал. угода <все, что дает доход>: поля, луга, реки, леса, от него с суф. -j-e- угодье (устар.) <все нужное, полезное>, <участок земли, пригодный для использования>. У слова *godb > год из пространственного развилось более абстракт- ное знач. времени - <подходящее время, благоприятное время>. Ср. укр. година <хорошая погода>; словен. god <удобное время, праздник>; чеш. hod <праздник>, <пиршество>. Далее год - <вообще время, пора>. Ср. др.-рус. безъ года <не во время>; польск. god <время, пора>; рус. разг. погодить <повременить, подождать>; укр. зг^дом <спустя некоторое время, со временем>, а также качественное знач. (ср. нем. gut <хороший>, букв. <подходящий>; др.-рус. сггода <счастье, согласие>, давшее укр. згсда <со- гласие>). От годъ <нечто подходящее, приятное> - др.-рус. прил. с суф. -ьн- годьнъ (см. годный), с темой -ь - прил. гожь, полн. форма гожчи > диал. гожий <идущий в дело>, <пригодный>, <хороший>, фольк. пригожий <красивый, миловидный>; укр. г6д1 <полно, довольно> из др.-рус. годб- дат. п. сущ. года (см. погода), в нем i из 6. От годъ во временном знач. с пом. суф. -ова- (как советовать) образован глаг., известный в диал. как годовать <проживать год>. Прич. с суф. -л- этого глаг. годовалый <перегодо- вавший> превратилось в прил. годовалый <в возрасте одного года>. От годъ <время> с пом. суф. -ин-а со знач. увеличения образовано слово годи- на - первонач. <время хорошее, подходящее> и даже <судьба>. В после- дующей конкретизации в слав. языках это слово получило несколько неодинаковые знач. Ср. укр. добра година <хорошая погода>, лиха година <тяжелые времена> и година <час>; чеш. hodina <час>, <короткое время>; словен. godina <время года>, <дождь>; болг. година <год>. В рус. яз. слово година имеет знач. <время, ознаменованное важными, преимущественно тяжелыми для народа событиями>. См. годиться, негодовать, ГОДИНА. См. год. ГОДИТЬ. См. годиться. 86 ГОДИТЬСЯ <удовлетворять определенным требованиям>, <соответство- вать>, <быть полезным>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. годитися <идти к делу>, <быть годным> вследствие утраты конечного без- ударного -и (в укр. годитися <соответствовать, подходить> -и [ы] сохраня- ется). Др.-рус. годитися образовано из соединения -ся и глаг. годити <по- падать, делать угодное> и <выжидать, подстерегать>, от которого пошли рус. прост, годить <медлить>, <выжидать> и укр. годити <угождать, помо- гать>, а годити образован с суф. -и-ти от годъ. См. год. ГОДНЫЙ <могущий быть полезным>, <подходящий, удобный>. По корню праслав. Морфологическое оформление с пом. оконч. полн. прил. -ый вост.-слав. Праслав. кратк. форма *godbn-b, давшая годьнъ > годен, образована с пом. суф. относит, прил. -ьп-> -ьн- со знач. <содержащий ка- кое-либо качество> (как шумный) от сущ. *godb > год в знач. <нечто желае- мое, подходящее>. См. год. ГОДОВАЛЫЙ. См. год. ГОЛЕНИЩЕ. См. голень. ГОЛЕНЬ <часть ноги от колена до ступни>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. голЬнь-тожд. вследствие изменения б > е. Др.- рус. голЬнь восходит к праслав. *golenb <голень>, дальнейшая этимол. ко- торого объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с суф. -:п-ь (как слизень) от прил. *golb <гол> и букв. значит <голая> (кость), <не покрытая мышцами>. Ср. диал. голень <голая часть дерева от конца ствола до ветвей> (см. голый). Другие находят, что оно образовано от и.-е. *gel-<нечто круглое, шарообразное>, от знач. <жать, комкать>, и первонач. значило <мышечный бугор>, т. е. <икра> > <конечность с икрой> :> <кость ноги>. Ср. польск. glen, glon <краюха хлеба>, диал. польск. golen <икра> (ноги); блр. галенка <предплечье>; схв. глан.\ < *golnb <мышечный узел около большого пальца руки, возвышение на ладони>. От сущ. голЬнь с пом. суф. -аст- (как глазастый) образовано др.-рус. прил. голЬнастьш > соврем, голенастый <имеющий длинные голени>; с суф. -ищ-е (как корневище) - сущ. голенище - <часть сапога, покрываю- щая голень>. ГОЛОВА <часть тела чел. и животн.>. Общеслав., но с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оло-. См. глава1. ГОЛОД <сильное желание есть>. По корню праслав. Звуков, оформле- ние вост.-слав., с характерным полногласным сочетанием -оло- из -о1- в *goldb <голод> (ср. ст.-ел. гладъ <голод>). Сущ. *goldb, полагают, чередов. гласи. о//е(ь) и согласн. g [г]//ж связано с глаг. жьлдЬти <жаждать, стра- стно желать>, отмечаемым в др.-рус. и ст.-ел. языках. См. желать. ГОЛОС <звуки, образуемые дрожанием голосовых связок>. Общеслав., но с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оло- (ср. иное: ст.-ел. гласъ; польск. glos <голос>). Праслав. *golsb <голос> об- разовано с пом. предметного суф. -s-ъ (ср. колос} от звукоподражательного и.-е. корня *gol- /*gal-/ *gar- <звук, шум, голос>. Ср. укр. галас <крик, вопли>, галай <крикун>; лит. garsas <звук> (г//1); исл. kail (k < g) <клич, зов>, kalla <звать, петь>; соврем, нем. gellen <резко звучать>; англ. call (с < g) <зов, оклик>. См. глагол1. ГОЛУБОЙ <цвет ясного неба>, <лазурный>. Вост.-слав. По памятникам известно с XIII в. Образовано без суф., присоединением оконч. -ыи, из- менившегося под ударением в рус. яз. в -он (ср. укр. голубчй), к корню >в- луб-, из общеслав. голубь или голубь. Голубой - <похожий на цвет опере- ния шейки голубя> ~> <лазурный>. См. голубь. ГОЛУБЬ <птица>. Праслав. Развилось из *gol(,)bb вследствие измене- ния 9 > * > У- Древн. *gol9bb образовано с пом. предметного суф. *-С}Ь- -ъ > -уб-ь от корня *ghel- /*ghol- > гол- со знач. цвета <желтый>. Чередов. гласи. е(ь)//о слово связано с прил. жьлтъ > желтый. Ср. родств. в дру- гих и.-с. языках: лит. geltas <желтый>; др.-в.-нем. gelo <желтый>, откуда 87 нем. gelb <желтый>; в слав. языках желтый - с изменением звуков g [г] > ж, ь > е. Название голубь дано птице по ее цвету: первонач. <желтый>, затем это слово стало восприниматься со знач. <лазурный>. Ср. др.-прусск. golimban <голубой>; рус. диал. голубая лошадь <пепельная, мышастая>, голубой песец <сизо-серый>. В древности довольно часто наблюдались пере- ходы знач. одного цвета в другой (ср. лат. flavus <желтый, золотистый> и с тем же корнем при звуков, соответствии / > b др.-в.-нем. blau <голу- бой>). См. голубой, желтый. ГОЛЫЙ <н,е прикрытый одеждой>, <лишенный волос, шерсти, листьев и т. п.>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лтш. gala <гололедица>, gals <гладенький, как лед>; др.-в.-нем. kalo <лысый, голый>. Полагают, что праслав. *golb > голъ (голый) значило <лишенный волос> (ср. укр. голйти <брить>), затем - <лишенный покрова> (ср. др.- рус. голина <голая земля> (XII в.); укр. голчця <чистое, без деревьев поле>; г1лка <голый прут, ветвь>, в нем о > i в закрытом слоге; польск. goika <безостая пшеница>), далее - <не прикрытый одеждой>. От прил. голъ с пом. темы -ь образовано сущ. голь <беднота>, <местность, лишенная растительности>. См. голень, голова. ГОНОР. См. гонорар. ГОНОРАР <денежное вознаграждение за труд> (литераторам, худож- никам и т. п.). В указанном знач. это слово употребляется во многих яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, через нем. Honorar. Первоисточ- ник слова гонорар - лат. honorarium <почетный дар> (ср. лат. прил. ho- norarius <почетный>), производное от honos, -oris <честь, почет>, суф. -arium имеет знач. <воплощение чего-либо>. Гонорар значит <выражение почтения к кому-нибудь>, <признание чьих-либо заслуг> > <почетный дар>, Ср. производное от лат. honos, honoris другое слово гонор, развившее знач. <честь, достоинство> > <преувеличенное понятие о своем достоинстве>, <за- носчивость>. ГОНЧАР <ремесленник, выделывающий посуду из глины>. Известно большинству слав. языков. Соврем, слово развилось из др.-рус. гърньчарь <ремесленник, производящий глиняные изделия>. В нем гласн. ъ изме- нился вой после утраты слаб. ь упростилась группа согласных рнч > т (ср. укр. горшкар <гончар>). Др.-рус. гърньчарь (бразовано с пом. суф. арь (как ложкарь} от гърньць <горшок> (ср. укр. горнець <горшок>). Слово гърньць образовано с уменьш. суф. -ьц-ь (как палец) от гърнъ <. *gurn- <котел>, <изделие из глины>, первонач. <место для обжига изделий из гли- ны>. См. горе, гореть, горн1, жар. ГОРА <значительная возвышенность>. По корню праслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Первонач. значило <возвышенность>, <верх> (ср. укр. горище <чердак>; др.-рус. горница > горница <кемната в верхней части дома>; из ст.-ел. яз. горний (орел) <находящийся в выши- не>; болг. горница <возвышенность>; польск. gorny <верхний, высокий>; ст.-сл. ropt <вверху, наверху>). Очень рано у слова гора возникает также знач. <лес> - <то, что покрывает гору>, не сохранившееся в рус. яз. (ср. др.-рус. гора <гора> и <лес>; ст.-чеш. horar <лесник>; болг. гора <лес>). ГОРАЗДО <значительно, несравненно> (при сравнит, степ. прил.). По корню общеслав. Как часть речи - собств. рус. Развилось из др.-рус. го- раздо <искусно, хороп о, совершенно>: кратк. форма ед. ч. ср. р. прил. го- раздъ, гораздый <искусный, хорошо сделанный>. Ср. кратк. форму м. р. гораздъ > после утраты слаб. ъ - соврем, горазд <способен>, <ловок> (разг.). Укр. нареч. гаразд <хорошо>, <идет> и сущ. гаразд <благвполучие, счастье> (разг.) имеют гласн. в, как хазтн из хозяин. Др.-рус. гораздъ объясняется по-разному. Принято считать его древн. слав. заимствовани- ем из гот. яз. Гот. garazds <хорошо говорящий> образовано сложением прист. ga- > го- неясного происхождения и сущ. razda <речь, язык>. Сравнивают с др.-исл. r^clcl <звук, голос>; др.-в.-нем. rarta <голос>. 88 Более убедительным, однако, представляется объяснение, при кото- ром слово гораздъ по своей словообразовательной структуре является ти- пично слав. Так, в нем можно выделить суф. -d- (-zd-) > -ад- (как в слове гнездо), с пом. которого оно образовано от праслав. *gor-/*gar- <говорить>. В таком случае гораздый <искусный, хорошо сделанный> первонач. зна- чило <хорошо (понятно, искусно) сказанный>. Ему родственны: лтш. gaura <болтовня>; греч. goos <жалоба>. В др.-рус. яз. были параллельные формы гораздый и горазныи <умелый, искусный> (чередов. суф. -д-11-н-, как в гнездо, гнезно); в диал. существуют параллельные формы гораздо и горазно, горазо, гараже <довольно, очень, крепко>, подтверждающие суффиксаль- ное назначение -эд- в слове гораздый. От прил. гораздъ образован извест- ный в диал. глаг. гораздить <ладить, строить>, <придумывать, мудрить>, от которого с пом. усилит, прист. у- произведен разг. глаг. угораздить, а от него - угораздиться (безл.) <побудить, умудрить(ся) сделать что-либо несуразное, нелепое, ненужное>. См. говорить. ГОРДЫЙ <обладающий чувством собственного достоинства>. Праслав. Восходит, вероятно, к и.-е. *grdb <гордый, высокомерный>, собств. <пре- небрегающий опасностями>, <ужасный, странный>, возможно, <глупый> (ср. лат. gurdus <глупый, тупой> > <надменный>; схв. грдан <безобразный, противный>; польск. hardy <непокорный, дерзкий>). В дальнейшем в сло- ве гордый изменилось оценочное отношение к называемому им признаку: отрицат. стало положительным. Отсюда гордый - в соврем, рус. яз. <ве- личественный>, <сохраняющий свое достоинство> (ср. др.-рус. гордый <страшный>, <непокорный> и <важный>, <великолепный>; чеш. hrdina <ге- рой>). ТОРЕ <душевное страдание>, <обстоятельство, вызывающее страдание>. Праслав. Содержит тот же корень гор-, что в слове гореть. Слово горе в ис- ходной своей семант. значит <жжение> > <то, что жжет, вызывает неприят- ное, болезненное чувство>. На базе слов горе мыкать <жить в нужде> (см. л;ы- каться} возникло собств. рус. сущ. горемыка <неудачник, несчастливец>. В этом слове оконч. -а по типу слов общего рода (как лежебока). См. гореть, горький, жар. ГОРЕМЫКА. См. горе. ГОРЕТЬ <давать жар, тепло>, <пылать>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. горЬти <гореть> вследствие изменения 6 > е и утраты конечного безударного -и (в укр. гор'1ти - тожд. 6 > i, -и [ы] сохраняется). Др.-руе-. горЬти из праслав. *goreti <гореть>, которое образовано с суф. -ё-ti (как потеть) от *gor7 *ger- < и.-е. *guhor-/*gllher- <горячий, теплый>. Ему родственны: др.-инд. haras, лтш. garas <жар>; лит. gareti <жечь>; др.-инд. ghrnoti <светит, пыла- ет>. Действит. прич. с суф. -уч- (как шипучий} в форме ср. р. в к. XIX - нач. XX в. перешло в имя сущ. горючее (топливо) <то, что горит> > <топли- во для двигателей>. Это же прич. в форме мн. ч., сочетаясь с сущ. слезы, - горючие слезы - стало именем прил. со знач. <жгучие, горькие> (слезы). Прич. с суф. -'ач- горячий глаг. горЬти также перешло в прил. и значит <нагретый, очень теплый>, хотя раньше оно имело такое знач., как ныне выражает заимствованное из ст.-сл. яз. прич. горящий <поддерживающии пламя>. Бывшее прич. с суф. -л- горелый глаг. горЬти стало прил. горелый. Из знач. <который горел> развилось соврем, <обожженный>, <поврежден- ный, жаром>. См. гончар, горе, горький, греть, жар, жечь. ГОРИЗОНТ <линия кажущегося соприкосновения неба с землей>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, из нем. В европ. языки оно пришло из лат., в котором horizon, horlzontis <горизонт>, <видимая даль> греч. происхождения. Греч. (hori- zon,-ntos (kyklos) букв. значит <ограничивающий, разграничивающий>. (круг, окружность) > <служащий границей чего-нибудь>. В греч. яз. 89 это форма прич. действит. залога от глаг. (h)orizo <ограничиваю> (ср. греч. (h)oros впредел)>). ГОРЛИЦА <вид голубя с характерным воркованием>. Общеслав. Пра- слав. *gbrlica > горлица образовано с суф. -ic-a (как живица) от звуко- подражания *gъrl. Ср. словен. grieti, griiti <ворковать>. ГОРЛО <передняя часть шеи, где находится нач. пищевода и дыхатель- ных путей>. Праслав. Соврем, форма слова развилась из *гърдло <горло> вследстзие изменения ъ в о и упрощения дл в л. Сущ. *гърдло в условном обозначении для праслав. периода имеет вид *gT>rdlo. Оно образовано с суф. орудия действия -dl-o (ср. рыло) от и.-е. корня *gher- /*ghel- <глотать, жрать> в звуков, разновидности *ghor-/*ghol-. Этот корень происходит, вероятно, от звукоподражания и значит <с жадностью втягивать пищу, издавая при этом характерные звуки гл ... (гр...)>. Ср. от этого рус. глотать (из *gT>ltati) и жрать (из *gbrati, чередов. звуков г//ж)', др.-инд. gargaras <глотка, пасть>; франц. gargantua <обжора> (ср. название произведения Ф. Рабле <Гаргантюа и Пантагрюэль>). См. гортань, жерло, ожерелье. ГОРН1 <печь, очаг>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гърнъ <котел> и <плавильная печь> (сужение знач.). В нем ъ > о в силь- ной позиции, конечный слаб. ъ утратился. Др.-рус. гърнъ восходит к пра- слав. *gornb <очаг>, которое образовано с пом. суф. -п-ъ (как сон) от того же корня *gi.r-/*gor-, что в глаг. гореть (см.). Следоват., горн - первонач. <горение> > <место горения> > <очаг для обжигания изделий из глины> (ср. укр. гдрно <печь> > <изделия из глины>; рус. диал. горн <котел>). У слова горн в употреблении отмечается также знач. <место горения>, <печь>, в частности - <плавильная печь>. Отсюда прил. горновой <отно- сящийся к горну> и далее сущ. горновой (мастер) <рабочий у горна> (суб- стантивация). См. гончар, гореть, горшок. ГОРН2 <сигнальный духовой инструмент>. В словарях отмечается с I пол. XIX в. Заимствовано из нем. яз., в котором Horn значит <труба>, первонач. <рог>. См. корова, серна. ГОРНИЦА. См. гора. ГОРОД <крупный населенный пункт>. По корню и знач. праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Звуков, оформление вост.-слав. с пол- ногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст.-ел. градъ; польск. grod <город>, <крепость>). Праслав. *gordb образовано с суф. -d-ъ от и.-е. корня *gher-/ *ghor- <окружать, охватывать>. Следоват., город-первонач. <ограда, забор> > <обнесенное оградой место>. Ср. др.-рус. городъ <ограда, забор> и <загон>; лит. gardas <загородка, плетень>; др.-исл. gardr <изгородь>; гот. gards <двор>; лат. hortus <огород, сад>; греч. chortos <огороженная площад- ка>, <пастбище>. Город <укрепление> подтверждается ст.-ел. градъ <стена>, <город>; чеш. hrad <крепость>, hrada <граница>. Наконец, город - <насе- ленный пункт>. Корень город- со знач. <ограда> отмечается в глаг. городить <окружать изгородью>; укр. город <огород>; с прист. о- - глаг. огородить <обнести изгородью> (см. огород). От сущ. горой> <населенный пункт> обра- зовано с суф. -анин- сущ. горожанинъ > горожанин <жидель города>. См. гражданин. ГОРОДИТЬ. См. город. ГОРОХ <растение сем. бобовых>. Праслав. Соврем, форма слова раз- вилась из древн. *gorxb <горох>, в свою очередь возникшей из *gorsb вследствие изменения в слав. яз. s > -с. Это слово родственно др.-инд. ghar;ati <трет>, gharstas <тертый>; лит. zirnis <горох>; др.-инд. jirna- <раз- дробленный>, <распавшийся>. Следоват., горох назван по тому признаку, что его зерна выминаются (вытираются) из стручков. Праслав. *gorxb в вост.-слав. языках дало форму горох с полногласным сочетанием -оро- (ср. чеш. hrach, польск. groch <горох>). См. зреть2. ГОРСТЬ <ладонь и пальцы руки, сложенные так, чтобы зачерпнуть, захватить что-либо>. По корню праслав, Развилось из *gorttb <горсть> 90 вследствие расподобления (диссимиляции) tt > st. Сущ. *gorttb образо- вано с пом. суф. -t-ь (как пасть) от *gort- с и.-е. корнем *gor-/*ger- <соби- рать>. Ср. с этим корнем глаг. gortati > рус. диал. гортать <сгребать>, укр. пригортати <пригребать>, <прижимать>, горнути <грести>, <обни- мать>. Горсть - <то, чем пригребают, хватают что-либо>, <ладонь и паль- цы руки> (ср. укр. урменя, от жму), далее - <то, что можно захватить ла- донью с пальцами>, напр., горсть зерна и т. п. Ср. лтш. gurste <связка льна>; укр. горстка <пучок?, <небольшой сноп>. См. грабить, грести. ГОРТАНЬ <верхняя часть дыхательных путей>. Общеслав. Праслав. *g'brtanb > гортань образовано с пом. суф. -п-ь (как ладонь) от *gT>rtT>, в свою очередь производного с суф. -t- от *g-br- < и.-е. *g"er- - <погло- щать, глотать>. Ср. др.-инд. gurtah <поглощенный, съеденный>. См. горло. ГОРЧИЦА. См. горький. ГОРШОК <сосуд из глины для варки пищи, хранения молока и т. п.>. По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. горшекъ < гор- шькъ - тожд. (ср. от него с суф. -ьн- прил. горшечьньш <относящийся к горшкам>, давшее с суф. -ик-ъ сущ. горшечьникъ ~> горшечник <тот, кто изготовляет горшки>). В слове горшекъ после отвердевшего ш под ударе- нием е > о. Форма мн. ч. этого слова имела вид горщки, ср. укр. горшок -- со звуком шч (графич. щ). Учитывая это, полагают, что горшек развилось из горщькъ при замене щ > ш. Само слово горщькъ появилось из праслав. *g^nbscbkb вследствие упрощения ншч. > шч. Праслав. *g^nbscbkb обра- зовано с суф. -ьк-ъ от прил. *gъrnьskъ <горновое, печное> (изделие) - от *gъl"nъ > горнъ плк)с суф. -sk- (как горский). Другие считают, что горшькъ образовано с уменьщ. суф. -ьк-ъ при чередов. н11ш (как олень - олешек) от гърнъ <печь>. См- гончар, гореть, горн1, жар. ГОРЬКИЙ <резко неприятный вкус (полыни, хины и т. п.)>. Праслав. Восходит к формам *gorbk-b, *gorbkb <горек>, которые созданы с пом. суф. -bk-, -bk-, образующих прил. со знач. склонности к тому, что названо в корне (как звонкий}, от глаг. *gorriti > горЪта > гореть и первонач. значило <жгучий> (ср. народн. горючие слезы <горькие, жгучие>), далее- <то, что обжигает> (язык), <неприятный на вкус> (предмет). Ср. ст.-сл. горькъ, болг. гбрък, чеш. horky <горький>, horky <горячий>; ирл. goirt <горький>, от gorim <грею>. От прил. горький (горькая трава) с пом. суф. *иц-а (как ресница) образовано сущ. горчица <растение> и <острая припра- ва к пище, изготовляемая из семян этого растения>. В нем к изменился в ч, р отвердел. См. гончар, горе, гореть, жар. ГОРЯЧИЙ. См, гореть. ГОСТИНЕЦ. См. гость. ГОСТИНИЦА. См. гость. ГОСТЬ <пришедший навестить кого-либо>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-в.-нем. gast <приезжий, гость>; лат. hostis <чужестранец>, <враг>. В слав. языках слово гость первонач. также значило <чужой, иностранец>, затем <приезжий купец, гость>. В др.- рус. яз. гос/пь <купец> и <гость>; гостьба <торговля> и <пир, угощение>; гостиный <предназначенный для купцов, для гостей>, от него гостиный двор <торговые ряди>, гостиная комната, откуда гостиная <комната для приема гостей>. От прил. гостииъ, гостиный <относящийся, предназначенный для при- езжих> образовано с суф. -иц-а сущ. гостиница - первонач. <помещение для купцов, гостей)? > <дом для приезжих> (ср. аналог, грудной-груд- ница). Прил. гостиный <относящийся к купцам, гостям> дало производное с суф. -ьць гостиньць > гостинец- первонач. <тракт, по которому еха- ли гости - купцы>. Это знач. отмечается в памятниках XIII в. Ср. в рус. и укр. диал. гостинець <тракт, большая дорога>. Впоследствии разви- лось знач. <товар, привезенный купцом>, <предмет, подаренный купцом, 91 гостем>, <подарок>. Это последнее знач. имеется в соврем, вост.-слав. язы- ках. Ср. польск. gosciniec <тракт> и устар. <гостинец>; чеш. hostinec <трак- тир, гостиница>. См. гастроль. ГОСУДАРСТВО. См. государь. ГОСУДАРЬ <царь> (устар.). В этом знач. отмечается с XIV в. Возникло вследствие звуков, изменения при быстром темпе речи общеслав. слова гос- подарь <господин, владыка>, иначе <хозяин господы>, которое образовано посредством суф. -арь- со знач. лица по роду деятельности (как вратарь} от сущ. господа <дом>, <челядь>. Таким образом, господарь первонач. зна- чило <хозяин> (ср. сохранившееся в укр. яз. еоспбдар), затем - <владыка>, <государь>, <глава государства>. От слова государь с пом. суф. отвлеч. имен -ств-о со энач. <деятель- ность того, кто назван в корне>, образовано сущ. государьство > государ- ство. Это слово отмечается в памятниках с XV в. Первонач. оно значило <проявление власти государя>, затем <земли, подчиняющиеся его влас- ти> > <полит, организация господствующего класса страны, а также сама страна с такой полит, организацией>. См. пожалуйста. ГРАБИТЬ <похищать, отнимать силой чужое имущество>. Общеслав. Первэнач. значило <загребать что-либо>. Ср. диал. грабить <грести, сгре- бать>; в.-луж. hrabac <обрабатывать граблями>; польск. grabic <обрабаты- вать землю>; др.-инд. grabh- <хватать>, grabhas <пригоршня>; лит. grobti <хватать, собирать>. От глаг. грабить (или грабати, известного в диал. со знач. <сгребать>) в прежнем знач. <грести, загребать> образовано сущ. граб- ли (мн. ч.) <орудие для сгребания чего-либо>, из *grabja, где bj дало 6л. Ср. лит. greblys <грабли>. Глаг. грабить чередов. звуков ellolla связан с грести (см.). ГРАБЛИ. См. грабить. ГРАД <атмосферные осадки в виде льдинок>. Древн. слав. слово с та- ким же, как в соврем, яз., знач. Ср. соответствующее ему лат. grando <град>; лит. gruodas <смерзшаяся земля>. ГРАДАЦИЯ. См. градус. ГРАДУС <единица измерения угла или дуги>. Заимствовано из лат. яз. в XVII в. Лат. gradus значит <ступень, степень>, первонач. <шаг>, от gradior <шагаю> < и.-е. *ghredh- <шагать>. От gradus лат. gradatio <посте- пенное повышение>, а от него в рус. яз. градация <постепенность перехода от одного к другому>. От сущ. градус М. В. Ломоносов образовал слово градусник <термометр> (ср. горчичник}. См. грядущий, конгресс, прогресс. ГРАЖДАНИН <лицо, принадлежащее к постоянному населению дан- ного государства>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. гражданинъ <житель города> восходит к праслав. *gordjaninb - тожд. На почве ст.-сл. яз. в нем -or- изменилось в -pa-, a dj в жд. Ср. в рус. яз. соот- ветственно -ог- дало -оро-, а dj - ж, отсюда горожанин (см. город}. Пра- слав. *gordjaninb образовано с суф.-т-ъсо знач. единичности (как киев- лянин) от gordjane <жители города>, в свою очередь производного с суф. jan-e (как киевляне}, указывающим на множество лиц, названных по отно- шению их к той местности, которая обозначена производящим словом. Ст.-сл. гражданинъ <житель города> в переводных текстах употреблялось также для передачи греч. polites <житель полиса, обладающий граждан- скими правами>, которое образовано от polis <город-государство> (см. поли- тика}. Ср. болг. гражданин <горожанин> и <гражданин>. Производное от ст.-сл. гражданинъ прил. гражданьскыи в др.-рус. яз. сохраняло оба знач.- <городской> и <гражданский>. Из этого прил. в его втором знач. развилось соврем, гражданский <имеющий отношение к гражданину, граж- данам> (о праве, обязанностях), <свойственный гражданам>, <направлен- ный на пользу обществу>. С активизацией общественной жизни, увеличением полит, знач. го- родских общин в средневековой Европе, вероятно, под влиянием лат, 92 civis <рим. гражданин> в слове гражданин перевес берет знач. <член об- щества>, <подданный государства>. У А. Н. Радищева, затем у К. Ф. Ры- леева слово гражданин употребляется как семант. калька франц. citoyen <гражданин - носитель революционных идей>, <патриот, превыше всего ставящий интересы родины, народа>, <борец за свободу угнетенного на- рода>. -" В СССР с 1918 г. слово гражданин стало юридич. термином, заменив- шим в этой функции слово подданный. В др.-рус. яз. от формы мн. ч. граждане с пом. суф. -ьств-о образовано сущ. гражданьство <гражданское устройство>. В памятниках XI в. оно противопоставляется слову и понятию вокводьство. Следы этого противо- поставления отражаются в соврем, прил. гражданский в знач. <невоенный, штатский>. Из др.-рус. гражданьство вследствие утраты слаб. ь и отверде- ния н развилось соврем, слово гражданство <правовая принадлежность ли- ца к данному государству>, <подданство>. См. город. ГРАММ <единица веса, одна тысячная доля килограмма>. Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Первоисточник- лат. gramma (единица веса), восходящее к греч. gramma - первонач. <на- чертание>, <написанное> > <обозначенное>, т. е. к тому же слову, которое входит в рус. яз. в сложные образования: телеграмма, программа и т. п. См. грамматика. ГРАММАТИКА <наука о законах яз., его строе (образовании, измене- нии, сочетании слов)>. Заимствовано из греч. яз. через ст.-сл. грамматикиМ. В рус. памятниках отмечается с XI в. в форме грамматикия. Соврем, фор- ма грамматика возникла, очевидно, под влиянием польск. gramatyka <грамматика>, в котором это слово заимствовано из лат. яз., а лат. gram- matica <учение о словесности> (языкознание, филология) восходит к греч. grammatike (techne) <грамматическое (искусство)>, <наука о грамоте> (о правильном чтении и письме). Греч. grammatike образовано от gramma- tikos <связанный с чтением и письмом>, в свою очередь производного от grammata - формы мн. ч. сущ. gramma <черта, буква, письмо>, первонач. <то, что написано, начертано, нацарапано>. Греч. gramma из graphma <черта> при ассимиляции ph > m, производного с суф. результата дейст- вия -т-а (как тема) от grapho <черчу, царапаю, пишу>. Следоват., слово грамматика первонач. значило <то, что написано>, <письмена> (ср. у Плу- тарха grammatike <алфавит>), далее - <объяснение написанного, толкова- ние письменных памятников> > <искусство читать и писать>. Прил. грам- матический <имеющий отношение к грамматике> в рус. словарях фикси- руется с нач. XVIII в. Оно возникло вследствие переоформления с пом. суф. -еск-ий заимствованного из нем. яз. слова grammatisch - тожд., производного от Grammatik <грамматика> (ср. укр. граматйчний <грамма- тический> образовано с суф. -ьн- от сущ. граматика). См. грамм, грамота. ГРАМОТА <начальные правила чтения и письма>, <умение читать и писать>; <документ> (устар.), перен. <документ, выдаваемый в награду за успехи в каком-либо деле>. Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XIII в. в знач. <азбука, начертание, письмо>, <умение читать и писать>, <деловая бумага>. Греч. grammata усвоено без удвоения м. К тому же данное слово подверглось влиянию рус. слов на -от-а (охота, забота). Греч. grammata представляет собой форму мн. ч. от gramma <черта, пись- менный знак> (см. грамматика). См. грамм, грамотей. ГРАМОТЕЙ <вполне грамотный чел.> (раэг., прост.), <книжник> (устар.). В памятниках отмечается с XV в. Возникло в результате преобра- зования под влиянием сущ. на -ей (как богатей} заимствованного из греч. яз. слова grammateys <писец, секретарь>, производного от gramma <буква, письмена>. Из знач. <писец> развилось последующее <книжник>, <гра- мотный чел.>. Удвоения м это слово не унаследовало. См. грамматика, грамота, программа, 93 ГРАН. См. гранат. ГРАНАТ <южн. дерево и его плод>. В рус. яз. отмечается с к. XVIII в. Заимствовано из нем. яз., в котором Granat <зернистый плод> восходит к лат. pomum granatum - букв. <зернистое яблоко>: pomum <яблоко> (см. помада) и granatum <гранатовое>, от granum <зерно>, <крупинка>. От лат. granum в рус. яз. гран <самая мелкая единица аптекарского веса - с зер- но>. Со словом гранат <плод> связано сущ. граната <разрывной снаряд>. Снаряд сходен с плодом тем, что наполнен порохом, как гранат зернами. Сюда же относится наименование драгоценного камня гранат (сходство с плодом по цвету), а также горной породы зернистого строения гранит. Суф. -ит придает последнему слову знач. названии минералов (ср. апа- тит). См. гренадер, зерно, зреть2. ГРАНАТА. См. гранат. ГРАНДИОЗНЫЙ <громадный, величественный>. В рус. словарях отме- чается с XIX в. Образовано с суф. относит, прил. -н- (как снежный) на ба- зе итал. grandiose <громадный>, <величественный>, которое восходит к лат. grandiosus - форме прил. grandis <большой> с суф. -osus, указывающим на обладание признаком в сильной степени. См. гряда. ГРАНИТ. См. гранат. ГРАНИЦА <линия, разделяющая два смежных государства, две об- ласти и т. п.>, <черта раздела>. По корню праслав. Образовано с пом. суф. -иц-а, первонач., возможно, с уменьш. знач. (ср. вода - водица) от грань <край> (ср. чеш. hranice <поросшая травой полоска земли между двумя полями>, <межа>). Сущ. грань первонач. значило, вероятно, <ост- рие>, <острый выступ>. Ср. укр. диал. грун <вершина горы>; чеш. hrana <угол>; польск. диал. gron <гора>. Сюда же по родству относятся алб. krane <игла, колючка>; нем. Granne <ость, щетина>, от и.-е. *gher-/*ghre-/*ghro- <выступать, выпячиваться>, <оканчиваться острым>. Из знач. <острый вы- ступ> у слова граница развилось дальнейшее <край>, <кромка> > <край земли, государства>. ГРАНЬ. См. граница. ГРАФА <полиса или столбец между двумя вертикальными линиями в таблицах>. Заимствовано, очевидно, из греч. яз. В рус. словарях фикси- руется с нач. XIX в. Греч. graphe значит <черта> от grapho <черчу, цара- паю>, перен. <пишу>. См. грамматика, графика, диаграмма, программа. ГРАФИКА <искусство рисования, письма и черчения>. Известно мно- гим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Возможно, через нем. Graphik <гра- фика> заимствовано из лат. яз. Лат. graphica - тожд. восходит к греч. graphike (techne) <искусство живописи>, от grapho <режу, царапаю, пишу>. Ср. ср.-в.-нем. kerben <резать, высекать>. См. графа, программа. ГРАЧ <птица сем. вороновых>. В рус. памятниках отмечается с XV в. Образовано от праслав. глаг. *grakati > гракать <каркать> (он этимол. родств. глаг. граять <каркать>) посредством присоединения к его основе *grak- предметного суф. -j-ь. В первонач. *грак\ь звук к. перед) изменился в ч (ср. плакать- плач}. ГРЕБЕНЬ. См. грести. ГРЕМЕТЬ <издавать, производить чем-либо грохот, шум>. Соврем. слово развилось из др.-рус. гремЬти - тожд. вследствие изменения 6 > е и утраты конечного безударного -и. Др.-рус. гремЬти восходит к праслав. *grbmeti, *grimati (ср. ст.-сл. грьм*ти, укр. грим1ти <греметь>, в укр. 6 > 1; гримати <грохать>, <кричать>). Праслав. *grbnieti, *grima- ti образованы с суф. -e-ti, -a-ti от и.-е. звукоподражательного корня *ghrem-/*ghrom-. От него с пом. темы -ъ образовано праслав. *gromb, давшее соврем, гром <грохот и треск, сопровождающие разряд молнии> (в укр. гр1м - тожд.> из о в Закрытом слоге). Сущ. гром послужило осно- вой для образования прил. громкий <сильно звучащий>, Суф. -к- в нем та- кой же, как в словах гулкий, звонкий, 94 ГРЕНАДЁР <солдат отборных частей в некоторых армиях>. Через нем. яз. заимствовано из франц. в к. XVII в. Вначале писалось гренадер и гра- надир. Франц. grenadier <гренадер> (> нем. Grenadier) восходит к итал. granatiere (см. гранат). Образовано посредством суф. -ier-e со знач. назва- ния чел. по роду его деятельности от сущ. granata <граната>, преобразован- ного во франц. яз. в grenade <граната>. Следоват., гренадер букв. значит <метальщик гранат>. Поскольку для этого отбирали рослых солдат, то в дальнейшем у слова гренадер возникло знач. <отборный солдат> > <чел. высокого роста>. ГРЕСТИ, гребу <граблями и т. п. собирать в кучу что-либо>, <весяом давать ход лодке и т. п.>. Соврем, форма грести из прежней гребти (ср. укр. гребтй <грести>). Изменение произошло, вероятно, по аналогии с плести и другими словами, где -emu развилось закономерно в результате расподобления mm > cm. Праслав. глаг. *grebti первонач. выражал знач. <рыть, копать, скрести>. С этим словом этимол. связано сущ. погреб перво- нач. <действие рыть, копать'>, а затем <яма>. Сюда же относится сущ. по- гребение - букв. <закапывание> (покойника), сущ. гроб (чередов. е//о, как плету - плот) - вначале <то, что нагребли или выгребли>, <могила> (ср. др.-в.-нем. grab <могила>), далее <ящик, в который кладут умершего>. С прист. су-, вероятно, в усилит, знач. образовано сущ. сугроб (чередов. е//о) <большая куча снега, наметенная ветром>. Глаг. *grebti в знач. <скрес- ти>, <чесать> дал праслав. *greby, *grebene <гребень>. Из него соврем. гребень <то, чем расчесывают волосы> и <то, что нагребли> > <куча> > <гора, вершина> {гребень волны). От *grebti с пом. суф. -j-a образовано сущ. * grebj а > гребля (б/ > бл) <то, что нагребли> > <насыпь>, <плотина> и <действие грести>. У глаг. грести на основе первичного <рыть, скрести> возникло вторичн. знач. <грести веслами>. См. горсть, грабить. ГРЕТЬ <делать теплым, горячим>. Древн. слав. слово, сохраняющее ное первонач. знач. <делать так, чтобы горело, заставлять гореть, быть орячим>. Это каузатив глаг. гореть (см.). См. гончар, жар. ГРЕЧИХА <крупяное и медоносное растение>. В рус. словарях отме- ;!ется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -их-а от ост.-слав. греча (встречается в памятниках XVI в.), производного посред- IBOM суф. -j-a от слова грек. Гречиха - по этимол. <греч. зляк>: славяне /вство, терза- grippage <за- , 1)и'|1И(.'.^. U 111-MHU10 n:iMcncni!OH JuyKuu. форме июш) грипп возвра- в рус. яз. и было воспринято в нем как иностранное, хотя чужезем- fro, как видим, мнимая. ГРОБ. См. грести. ГРОЗА <атмосферное явление>. Древн. слав. слово. Первонач. знач. близко к соврем.- <нечто ужасное, страшное>. Это знач. сохранилось в прист. словах у гроза <обещание причинить неприятность, зло>, угрожать - тожд. Этимол. этим словам родственны: лит. grazoti <грозить> и, возможно, 95 греч. gorgos <страшный, ужасный>. От слова гроза образован глаг. грозить <предупреждать с угрозой> (как хвала - хвалить}. ГРОЗДЬ (устар. грозд) <скопление цветов, мелких плодов на одной ветке>. Общеслав. В др.-рус. яз., кроме этой, были параллельные формы: гроздь, грознъ, грознь, грьзно и др. Ср. рус. диал. грдно <кисть ви- нограда>, укр. гром <гроздь> из грозно после упрощения зн > н. Парал- лельные формы отражают чередов. в словообразовании тем -ь//-ъ и суффик- сов -д-11-н-. Уже в праслав. яз. были формы *groz и *grozin>. Этимол. их объясняется по-разному. Одни возводят их к и.-е. *ghras-dhu-/ *ghrss- nu- и считают эти последние производными с суф. -dhu-, -nu- от *ghro-/ *gnra- <расти, высовываться>. Сравнивают с гот. gras <трава>; ср.-в.-нем. gruose <побег, росток>. Другие полагают, что праслав. *grozdb, *grozrrb представляют собой образования с суф. -d-, -n- от *gor-/*ger- <говорить> > <собирать> (речью). Сравнивают с н.-луж. grono <речь>; польск. grono <соб- рание, группа людей> и grono <гроздь, кисть>. В этом случае гроздь - пер- вонач. <скопление чего-либо> (ср. рус. диал. грозд <веник рогов у оле- ня>) ~> <кисть цветов, плодов>. ГРОЗИТЬ. См. гроза. ГРОМАДА <что-либо огромное по размерам>. Общеслав. Праслав. *gromada <куча, ворох> > <толпа> образовано от и.-е. *grem-< *ger- <сгребать, собирать>. Ему родственны: лит. gramatas <куча>; др.-инд. gramas <толпа, деревня, община>. В укр. яз. громада <собрание крестьян> > <общество>, от него громадянин <гражданин>, и громада <куча>, от него - глаг. громадити <сгребать в кучу>; блр. грамада <сходка, толпа>; чеш. hromada <куча, ворох>, hromadny <коллективный, братский>: hromadny hrob <братская могила>. Соврем, знач. рус. слова громада отражено в про- изводном прил. громадный <огромный>. ГРОМАДНЫЙ. См. громада. ГРОМКИЙ. См. греметь. ГРОМОЗДКИЙ <занимающий много места>. В рус. словарях отмеча- ется с нач. XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. -ък- со знач. склонности предмета к названному в основе действию (ср. резкий) от глаг. громоздить <наваливать грудой>, производного от общеслав. ос- новы громозд- с тем же и.-е. корнем *grom-, что в слове громада (см.). Ср. рус. диал. громозд <груда, ворох обычно негодных вещей>; ст.-чеш. hro- mazditi <собирать>. Громоздкий - по этимол. <то, что ложится нестрой- ной грудой, ворохом>. См. громада. ГРОТ <естественная или искусственная пещера>. В рус. словари вво- дится со II пол. XVIII в. Через франц. grotte <грот> восходит к итал. grot- ta <грот>, от лат. crypta <пещера, подземный ход> (ср. лат. crypta porticus <подземный свод, переход>), от греч. krypte <крытый ход, склеп, подзе- мелье>, производного от krypto <закрываю, прячу> (см. крыть). Ср. лит. krauti <класть одно на другое>, т. е. <закрывать одно другим>. Этимол. родственно ему слово гротеск (от итал. grottesco <гротеск>) <худож. прием, основанный на преувеличении, собств. на совмещении резких контрастов>. Первонач. слово гротеск имело знач. <стенная живопись, обнаруженная в XV-XVI вв. под сводами в гротах при раскопках др.-рим. зданий>. Эта живопись отличалась причудливым, фантастическим сочетанием ри- сунков растений, цветов и т. п. с изображениями людей или живота. ГРОТЕСК. См. грот. ГРУБЫЙ <плохо отделанный>, <шероховатый на ощупь>, перен. <неуч- тивый>. Древн. слав. слово, в основном сохраняющее свое первонач. знач. Ср. ст.-ел. грЖбъ <необработанный>, <непросвещенный>. Ему родственны: лит. grubus <грубый, неровный, шероховатый>; лтш. grumbt <покрываться морщинами>. ГРУДА <беспорядочное нагромождение каких-либо предметов>. Древн. слав. слово. Праслав. *gruda > груда объясняется по-разному. Одни воз- 96 водят его к и.-е. *ghrouda <груда>, производному с суф. -d-a (как колода} от *ghrou-/*ghreu- <растирать, крошить>. Следоват., груда первонач. зна- чило <нечто разбитое, расколотое>. Ср. ему родственны: лит. graudus <рыхлый>, grusti <толочь>; лтш. graud <зерно> (см. груздь). Другие допуска- ют родство *grud- с *gr9d- <возвышенность> > <бугор> > <ком>. Ср. рус. диал. огруд <куча, ворох, бугор>; укр. диал. груд <невысокая горка>. У вост. славян сущ. груда дало уменьш. форму с суф. -к-а - грудка <ко- мок земли> (см. грудь, гряда). ГРУДЬ <передняя часть туловища от шеи до живота>. Общеслав. Име- ет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *gr9db <грудь>, собств. <возвышенность, возвышение> (на земле). Ему род- ственны: греч. brenthos <гордость>; лат. grandis <величественный>. Ср. сло- вацк. hrud <возвышение>. См. грандиозный, груда, гряда. ГРУЗ <тяжесть, вес>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *grQzb <груз> вследствие из- менения 9 > у и утраты слаб. ъ. Праслав. *gr()zb из и.-е. *gromz-os после изменения -от- в носовой 9. Это слово образовано с пом. темы -os > -ъ (при чередов. е//о в корне) от глаг. *gremzti, ср. с сохранением gr-, но измене- нием -ет- > е > А > я прист. глаг. погрязти, погрязнуть <глубоко увяз- нуть в чем-либо топком>, перен. <не найти сил, возможности выйти из ка- кого-либо нежелательного положения>. От сущ. *grQzb с пом. суф. -i-ti об- разован глаг. *gr9ziti <грузить>, <погружать>. Ср. др.-рус. грузитися <по- гружаться>. Глаг. *gr9ziti > грузить- это понудительное действие (кау- затив) к глаг. *grezn9ti > грязнуть (см. грязь); ср. лит. griinsti <тонуть, застрять>, gramzdyti <погрузить, потопить>). Следоват., груз- первонач. <погружение> > <то, что погружается> > <то, что тонет> > <вес, тя- жесть> > <кладь>. См. грязь. ГРУЗДЬ <съедобный гриб>. Вост.-слав. Общепринятой этимол. не име- ет. Одни считают, что оно образовано с суф. -д-ь от того же корня груд-, что в славе груда (см.) с последующим изменением дд > зд (как громада - громоздкий). Следоват., груздь-букв. <растущий на кучах, кочках> или <растущий кучно, семьями>. Другие полагают, что соврем, слово груздь из груздъ (в диал. встречаются обе формы в одинаковом знач.). Сущ. груздъ развилось из сочетания слов груздъ грибъ, сократившегося в одно слово груздъ (по модели портной швец - портной). Прил. груздъ идентично лит. gruzdus <хрупкий, ломкий>. Оно образовано с суф. -зд-ъ (как гнездо) от того же и.-е. корня *ghrou-/*ghreu- <растирать, дробить>, что слово гру- да. Ср. лит. gruzdplis <вид ломкого, хрупкого печенья> и <щебень, мусор>. В таком случае груздь - первонач. <хрупкий, ломкий>. ГРУППА <несколько чел., предметов и т. п., находящихся вместе>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Gruppe <группа> через франц. groupe с тем же знач. восходит к итал. gruppo <группа (система) однородных предметов, имеющих взаимную связь>, из Прованс, grop <связка>, от gro- раг <связывать>. ГРЯДА <небольшой горный кряж>. По корню праслав. Соврем, форма развилась из праслав *greda <гря,да> вследствие изменения у вост. славян е в 'о (графич. я). Праслав greda по происхождению связано с *gr9d(b) <грудь> (чередов. е//9 > я11у, ср. подобное: вязь-узы). Гряда-пер- вонач. <сухая возвышенность на болотистой или расположенной в пойме равнине> > <искусственная возвышенность земли между лугами> > <продолговатая возвышенность>, <гряда>. Уменьш. форма к этому слову с суф -к-а - грядка <приподнятая почва>, <небольшая насыпь>. См. груда. ГРЯДКА. См. гряда. ГРЯДУЩИЙ <наступающий, будущий, приближающийся>. Заимство- вано из ст.-ел. яз. Это форма действит. прич. наст. вр. глаг. грлсти, пере- шедшая в прил. Ст.-ел. глаг. грАсти <шествовать, наступать> тоже заим- 4 8-1654 97 ствован рус. яз., но воспринимается в нем как книжн., устар. Ст.-ел. глаг. грАсти восходит к праслав. *gresti - тожд., из *gred-ti (dt > st), а далее из *gri-n-dti, т. е. *gri-d с инфиксом -п-. Ему родственны: лит. gridyti <хо- дить>; гот. grid <шаг>; лат. gradior <шагаю, ступаю>, gradus <шаг, ступень> (см. градус). См. грянуть. ГРЯЗЬ <размякшая от воды почва>. По корню праслав. Соврем, вид слова развился из др.-рус. грмзь <тина, грязь> вследствие изменения /я > я. Др.-рус. грлзь восходит к праслав. *grezb <топь, болото>, которое образовано с пом. темы -ь (< -)) от глаг. *grezti > грязти <погружаться>. Ему, полагают, родственны: гот. grammi'pa <влажность>; лат. gramiae <гнои в глазу>; лит. griirsti <вязнуть>. И.-е. корень *grem-/*grom-/*grim- <нечто топкое>. На слав. почве вследствие образования носовых гласи, он получил вид *gre-zb и *gr(,)-zb (см. груз). Следоват., грязь - первонач., вероятно, имя со знач. действия <погружать>, затем - <топкое место> (ср. рус. диал. грязкий <топкий> и <грязный>; укр. грязькйй (о дороге) <топкий>), далее- <то, в чем вязнут> > соврем, <грязь>, перен. <нечисто- та>. От сущ. *grezb с пом. суф. -ё-ti и -nQ-ti образованы глаг. *grezeti, дав- ший др.-рус. грмзЬти <погружаться>, и *greznQti, давший др.-рус. грмз- нлти > грязнуть <вязнуть, погружаться>. См. груз. ГРЯНУТЬ <внезапно с силой раздаться, загреметь>, <наступить, на- чаться>. По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. По знач. уже давно сблизилось с глаг. греметь (ср. др.-рус. грлнути <загреметь>). Между тем это сближение основано на вторичн. знач. глаг. грянуть. Первонач. же у глаг. грянуть ( < грлднути) отмечалось знач. однократ- ного, неожиданного действия <внезапно прийти>, <набежать, налететь>, <ударить>, а уже с этим связано <грохнуть>, <издать звук, треск>. Ср. ди- ал. грянуть и его многократный вид грясти <идти, шествовать>, <наска- кивать>. Знач. <идти> сохраняется в прист. глаг. нагрянуть <неожиданно явиться, напасть>. Соврем, форма слова грянуть развилась из праслав. *gredn9ti вследствие изменения е > 'а (графич. я), Q > у и упрощения группы согласн. dn > п (как кинуть из киднуть). С праслав. глаг. *gred- n^ti в этимол. родстве находится лат. aggradior <нападаю>, gradior <ша- гаю>, gradus <шаг>. См. градус, грядущий. ГУБА1 (мн. ч. губы) <края рта>. Общеслав. Соврем, слово через др.- рус. губа (ст.-ел. гЖба - тожд.) восходит к праслав. *gQba - первонач. <выступ, вырост> > <то, что выпячивается>. Ср. схв. губица <морда, рыло>. Праслав. *g9ba из и.-е. *gomba с тем же корнем *gom-/*gon-/*gen- <рож- даться)>, <расти> (см. ген, зуб}, что в лит. gembe <гвоздь, сучок>, zambis <соха>; греч. gamphae, gamphelai <скулы>. На слав. почве сочетания en, on, от дали носовые гласи, е, 9> отсюда *gQba. Ср. польск. geba <рот, морда>. ГУБА2 <бухта>, <изгиб суши>. Древн. слав. слово. Содержит тот же корень *gub-/*gyb- <гнуть, сгибать>, что в словах гибкий, гнуть (см.). Ср. др.-рус. губа <залив>, <округ> и <пагуба>; словен. guba <складка>; кашуб. gub <сборка>. См. губить. ГУБЕРНАТОР <правитель губернии в дорев. России> (истор.). В XVII в. заимствовано из польск. яз. Польск. gubernator <высший правительст- венный чиновник губернии> восходит к лат. gubernator <управляющий, руководитель>, собств. <рулевой, кормчий>, производному с суф. лица -tor- от глаг. gubernare <править>, букв. <управлять кораблем>. Оно про- исходит от греч. kybernao <управляю кораблем> (см. кибернетика}. Веро- ятно, от слова губернатор <правитель административно-территориальной единицы> по образцу император - империя возникло при Петре I ново- образование губерния <административно-территориальная единица> (с 1708г.). В 1924-1929гг. вместо губерний созданы области и края, а позднее и округа. ГУБЕРНИЯ. См. губернатор. 98 ГУБИТЬ <уничтожать>, <делать негодным>. Общеслав. Праслав. *gubiti <губить> является глаг. с тем же корнем *gub- <гнуть>, что и в слове гибнуть (см.), но в ином звуков, виде (чередов. у//ы > и). Глаг. губити выражает понудительное действие (каузатив) к *gybati > гибати <гнуть>. Собств. губить-<заставлять гнуться, сгибаться, гибнуть>, <приводить к гибели, потере>. Оно образовано с суф. -и-ти от губа <изгиб>, <гибель, пагуба> (XIV-XV вв.). В укр. губити <терять, ронять> и <истреблять, уничтожать>. См. гибкий, гибнуть, гнуть, губа2, пагуба, сугубый. ГУДЕТЬ <издавать ровный протяжный звук>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Форма же его - из прежней гудЬти, в которой на рус. почве Ь изменился в е, а конечный и сократился (ср. укр. гуд1ти, где 6 изменился в >', а стар. и в и [ы]). Др.-рус. гудЬти восходит к праслав. *gudeti - тожд. Он образован с суф. -s-ti от *gudb > гуд <гуде- ние>. От него же глаг. *gudti > *gusti, ср. укр. густи <гудеть>. Сущ. *gudb от и.-е. *goud-/*gud- с тем же корнем *gou-/*gu-, что и говорить (см.). Ср. лит. gausti <шуметь, звенеть>. Глаг. гудеть этимол. родственно сущ. гусли (мн. ч. к гусль) <муз. инструмент>, которое в древности имело фор- му гудели, образованную с суф. -сл-ь от глаг. гудти <гудеть>. ГУЛЯТЬ <ходить, не торопясь, для отдыха>, <проводить время на воз- духе>, <развлекаться>. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Об- щепринятой этимол. не имеет. Допускается, что оно образовано с суф. -а-ти от известного в диал. сущ. гуля <шар>, <мяч для игры> (ср. диал. гулька, укр. гг,ля <шишка, волдырь>). Само же сущ. гуля общеслав., имеет соответ- ствия в других и.-е. языках. Cp.no.4bCK.gula <шишка, нарост>; др.-инд. gola <шар>; др.-исл. klila <шар, мяч, шишка>; ср. -в. -нем. kQle <шар, пуля>, от него через польск. kula, kulka <шар, пуля> укр. куля <шар> и <пуля>. ГУМНО. См. говядина. ГУСАР <военный из частей легкой кавалерии, носивший форму венг. образца>. Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. husarz <гусар> из венг. (мадьярского) huszar <гусар>, этимол. которого объясняется по- разному. Одни считают, что оно происходит от схв. xycdp <гусар>, которое через форму *xQsar восходит к греч. chonsarios <разбойник, грабитель>, <корсар>. Другие полагают, что венг. huszar значит <двадцатый>, от husz <двадцать>. Название конных венг. воинов связано с тем, что в XV в. король Венгрии потребовал, чтобы каждые 20 дворянских домов давали армии одного конного ополченца. Гусар- первонач. <конный ополченец>. ГУСЕНИЦА <личинка бабочки>. Имеется во всех слав. языках. Восхо- дит к праслав. слову *(,)senica <гусеница>, в нач. которого позднее развил- ся звук г перед гласи. Q, давшим впоследствии у, как в слове гуж (ср. польск. gqsienica - тожд.). Праслав. *Qsenica - по этимол. <насекомое с усиками>, <волосатое насекомое> - образовано от прил. *Qsenb <волоса- тый> посредством суф. -ic-a со знач. названия живых существ (ср. синица). Само же *Qsenb произведено с пом. суф. относит, прил. -еп-ъ от сущ. *Qsb <ус> (ср. в укр. гусениця, гус1нь и устар. усениця). Сущ. гусеница получило перен. знач. <широкая цепь, заменяющая колеса у трактора, танка и т. п.>. ГУСЛИ. См. гудеть. ГУСЬ <водоплавающая птица>. Праслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Праслав. *g восходит к и.-е. *ghans <гусь> (ср. Др.-инд. hamsas <гусь>, <лебедь>; лат. anser (< hanser) <гусь>; др.-в.-нем. gans, польск. ges- тожд.). И.-е. *ghans- производное от *gha- <зевать, раскрывать рот> (ср. греч. спёп <гусь> от chaino <зияю>, <открываю рот>). Нач. звук г (а не з) объясняется параллелизмом и.-е. g и §' в отдельных кор- нях. Ср. рус. огород и диал. озород <приспособление (городьба) для сушки снопов>. Сущ. гусь имело уменьш. форму с суф. -ек - гусек. Это слово в форме твор. п. стало восприниматься в рус. яз. как нареч. гуськом (идти) <как гуси>, <друг за другом>, ГУСЬКОМ. См. гусь. 4* 1)9 д ДАНТИСТ. См. десна. ДАНЬ. См. дать. ДАР. См. дать. ДАТА <точное календарное время>. Заимствовано из нем. или франц. Э в XIX в. Нем. Datum <дата> и франц. date <дата, число месяца>. В рус. яз. слово дата снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -а. Первоисточник его - лат. datum <данное>, мн. ч. data <данные>. Это форма страд, прич. с суф. -t- глаг. do, dare <давать> с тем же и.-е. корнем *do-, что и глаг. дать (см.). ДАТЕЛЬНЫЙ (п.) - кому? чему? Заимствовано из ст.-ел. яз. В форме дателна (падения) отмечается в <Грамматике> Дамаскина. С XIV в. встречается уже дательный. Как и первое название, оно образовано от глаг. дати с пом. сложного суф. -тельн-. Термин дательный (п.) является каль- кой греч. dotike (ptosis), где dotike <дательный>-производное от глаг. dido- mi <давать> с тем же корнем *do-, что слав. дать (см.), лат. dare <давать>. Таким образом, данный п, назван по глаг. дать, давать (греч. didomi), который чаще всего управляет формой имени, отвечающей на вепросы кому? чему? Лат. название этого п. dativus (casus) калькирует греч. dotike (ptosis). См. дать. ДАТЬ <вручить, передать из рук в руки>. Общеслав. Имеет соответ- ствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *elati - тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. дати - тожд. -и сохраняется). Праслав. *dati < и.-е. *dotei представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *datb < и.-е. *dotis <то, что дано> (ср. ст.-ел. дать <дар>). И.-е. *dotis от *do- <давать>. Долгий б в слав. языках изменился в а. Ср. греч. dotis, dcsis <дар>, <то, что дано> (см. доза). И.-е. корень *d6- имел звуков, разновидность *dou- <давать>. Из нее развился глаг. давать (б > а, ц > в). От глаг. дати в праслав. период с пом. суф. -н-ь (из -n-i) в знач. кон- кретного результата действия образовано сущ. дань <подать>, co6ciB. <то, что следует воздать>, от него перен. <должное>. Ср. подобное образова- ние рвань от рвать. Древнейшим по происхождению является сущ. дар <то, что дается безвозмездно>, <подарок>, образованное от глаг. дати посредствем не- продуктивного в соврем, рус. яз. суф. -р- (как пир). Ср. греч. dcron <дар, подарок>. См. дата, дача, подать, преподать, удалой. ДАЧА <загородный дом для отдыха>. Соврем, знач. слова развилось из более стар. знач. <земельный участок>, <небольшая земельная собствен- ность>, в свою очередь восходящего к др.-рус. <дарованная князем земля>. Первонач. дача- вообще <то, что дается, отдается>. Это знач. в соврем. яз. встречается в производных словах сдача, придача, отдача и т. п., а также в спец. дача <порция на один прием>, укр. дача <дань> и <действие давать>. Др.-рус. сущ. дача развилось из праслав. *datja - тожд. в резуль- тате изменения у вост. славян tj > ч (ср. свеча). Праслав. *dat-j-a образо- вано с пом. суф. -j-a от сущ. *datb > дать <даяние> (ср. др.-рус. дать <дая- ние>), его уменьш. форма дачька <дар>, с прист.- подачка <то, что отдается из милости или снисхождения>. См. дать. ДВА <число и количество 2>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *d-bva <два> восходит к и.-е. основе *dun) <два>, собств. <разветвленная палка>. В ином звуков, виде она отражается в лат. duo <два> и bis (из duis) <дважды>, откуда в рус. яз. дуэль и бис (см.). Сюда же относится греч. di(s) <вдвое, дважды>, откуда в рус., напр., диплом (см.). Числит, два вошло в состав сложного слова двадцать <число и коли- 100 чество 20>, которое возникло в вост.-слав. период. В памятниках письмен- ности отмечается с XIV в. Развилось из более стар. формы двадеслти, засвидетельствованной в памятниках XI в. и представляющей собой соче- тание двух слов: два и десяти - формы им. п. двойств, ч. от десять. Пер- вонач. деадеслти при быстром темпе речи претерпело редукцию гласных и изменение дс > те > ц, вследствие чего получило звуков, вид двадцать (ср. инее: польск. dwadziescia, болг. двадесет <20>). Числит, двенадцать <число и количество 12> зафиксировано в др.-рус. и ст.-ел. памятниках. Соврем, его форма развилась из более стар. дъвЬна- деслте, которая встречается в памятниках XI в. ДъвЬнадес/^те представ- ляет свбой сращение дъвЬ (единицы), предл. на и слова деслте - формы местн. п. ед. ч. от десять, видоизмененного впоследствии в -дцать, как в двадцать. Числит, двести <число и количество 200> развилось из др.-рус. дъвЬ- сътЬ, которое отмечается в памятниках XI в. Впоследствии дъвЬсътЬ под- верглось фонетич. изменениям: исчезли в нем два слаб. гласн. ъ, стар. 6 дал е, а конечный безударный е стал звучать как и, что затем отразилось и в написании рус. слова двести (ср. укр. де1ст1, где 6 в обоих случаях из- менился в t). Др.-рус. (и ст.-ел.) дъвЬсътЬ восходит к праслав. сочетанию слов *d-bve s-bte. Первое числит, в нем *d-bva > дъва, которое в древности изменялась как прил. и, следоват., согласовалось с поясняемым им словом, в даннвм случае со словом *съ1ё, в ср. р., двойств, ч., местн. п. (дъвЬ). Второе числит. *si>to > съто изменялось как сущ. (напр., село} и в этом сочетании имело форму им. п. двойств, ч. ср. р. {сътЬ). От корня дв- (< дъв-) с суф. -oj-e образовано собир. числит, двое. С числит, два этимол. связано нареч. дважды <два раза>. Это нареч. фиксируется в памятниках XIV в. Развилось из более стар. формы дъвашь- ды, котврая отмечается в ст.-ел. и др.-рус. языках. Принято считать, что оно возникла из сращения двух слов - дъва и шьдъ, означавшего нечто вроде <раз>, <шаг, ход> (см. ход). Первонач. дъвашьды - как бы <два хода>. В нем утратились слаб. ъ, ь, перед д звук ш изменился в ж (озвончение). Ср. болг. дваж и два пъти <дважды>, собств. <два пути>, <два раза>; польск. dwakrec <дважды>, где krok <шаг> (см. окорок). Вначале была форма с оконч. -а двашьда (двойств, ч.), затем под влиянием слов тришьды, четырешьды (с оконч. -ы род. п.) -а изменилось на -ы, отсюда - дважды. См. двигать, двоюродный, двурушник. ДВАДЦАТЬ. См. два. ДВАЖДЫ. См. два. ДВЕНАДЦАТЬ. См. два. ДВЕРЬ <отверстие в стене для входа и выхода>. Древн. слав. слово с первонач. знач. <ворота, дверь>. Чередов. гласн. olle оно связано со словом двор (см.). ДВЕСТИ. См. два. ДВИГАТЬ <перемещать по горизонтали, толкая или таща>, <приводить в движение>, перен. <содействовать подъему, развитию>. Общеслав. Со- врем. слово из др.-рус. двигати - тожд., в нем утратился конечный безудар- ный -и (в укр. двигати он сохраняется). Др.-рус. двигати восходит к пра- слав. *dvigati <поднимать> (ср. болг. дйгам <поднимаю>; схв. дйгнути <поднять>; чеш. zdvihati <поднимать>). Праслав. глаг. образован с пом. суф. -a-ti от основы сущ. *dvig-b, из и.-е. *duigh-os, производного от *duuo <два> (см. два) и выражавшего знач. <рассоха>, <разветвленная палка>. Ср. пвльск., полесск. podwig <подпорка>; нем. Zweig <ветка>. На слав. почве и.-е. *duighos претерпело изменение ц > v; gh > g; -os > -ъ. Сле- доват., глаг. "*dvigati > двигать первонач" значил <поднимать с пом. разветвленной ветки, развилки>, т. е. <двигать вверх>, а затем уже - <дви- гать и горизонтально> > <двигать вообще>, <приводить в движение>. 101 От *dvigati с пом. суф. -nQ-ti > -ну-ти образован глаг. со знач. од- нократного действия *dvign9ti > деигнути (XI в.) > после упрощения гн > н- двинута (XIV-XV вв.) > соврем, двинуть. От двигати <при- водить в движение> образовано с суф. -тель- сущ. двигатель <машина, при- водящая в движение что-нибудь> (XVIII в.). От сущ. двигъ <развилка> был образован с суф. -и-ти (при чередов. г//ж) ст.-ел. глаг. движити <двигать>, который в рус. яз. не сохранился, но оставил производные слова. См.: страд, прич. наст. вр. с суф. им- дви- жимый, перешедшее в прил. движимый <такой, что может быть переме- щен>. От него образовано с суф. -ость- сущ. движимость <движимое иму- щество>. Глаг. движити дал производное с суф. -енщ-е сущ. движение <пе- ремещение> > <способ существования материи> (филос.). См. два, подвиг. ДВОЕ. См. два. ДВОР <огороженный участок земли при доме>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. знач. и.-е. *dhucr было <дверь, ворота> (см. дверь). Это глаг. имя с гласи, о от утрач. глаг. с гласн. е в корне. Ср. лит. dverti <простираться, расходиться в стороны>; лтш. dvars <ворота>; др.-инд. dvaram - тожд.; лат. forum (f < dh) <перед- няя площадь> > <рыночная площадь> > <площадь, на которой проходили народн. собрания> (в рус. яз. от него форум <широкое представительное собрание>: международный форум молодежи). Знач. двор развилось, ве- роятно, следующим образом: двор - <нечто простертое>, <площадь> > <площадь, закрытая воротами>, <огороженная площадь> > <площадь с хо- зяйственными постройками вокруг> > <двор> > <поместье>, <жилище ро- довитого лица> > <дом> > <лица, окружающие монарха>, <придворные>. Существует также мнение, что двор в знач. <лица, окружающие монарха> - это другое слово - двор2. Оно появилось в XVII I в. как семант. калька нем. Hof <королевский двор>, <окружение короля>. У вост. и южн. славян от слова двор в знач. <жилище родовитого лица>, <дом особы>, образовано с суф. -ьц-ь > -ей- сущ. дворьць > дворец (сильный ь > е, слаб. ь утратил- ся, ц отвердел) <жилище царствующей особы>, от него соврем, дворец - <большое здание, занимаемое общественными организациями> {Дворец культуры}. ДВОРЕЦ. См. двор. ДВОРЯНЕ <дворянское сословие>, <помещики> (истор.). В рус. пемят- никах отмечается с XIII в. Образовано с пом. собир. суф. -ян- (как славяне) от общеслав. сущ. дворъ в знач. <княжеский дом>, <княжеские люди>, да- лее - <высшая часть феодального военно-служилого сословия> > <со- словие, получавшее за службу землю> (с XIV в.) > <помещики>. От сло- ва дворяне с пом. суф. единичности -ин- (как славянин) образовано сущ. дворянин-вначале <челядин (слуга) князя>, затем-<лицо дворян- ского сословия> > <помещик>. См. дверь, двор. ДВОЮРОДНЫЙ <состоящий в родстве по деду или бабушке>. Др.-рус. и ст.-ел. Образовано с пом. суф. относит, прил. -н- на базе словосочетания дъвою родоу, где дъвою- форма род. п. (или стар. места, п.) двойств, ч. от два (ср. др.-рус. дво[й <два>, двою <дважды>) и родоу - р. п. сущ. родъ, ср. от него прил. родный (родной). Следоват. двоюродный - как бы <род- ной во втором поколении>. См. два, род2. ДВУКРАТНЫЙ. См. крат. ДВУРУШНИК <тот, кто внешне предан кому-либо, а тайно действует в пользу враждебной стороны>. Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с XX в. Образовано с пом. суф. -ик со знач. названия лиц по роду их дея- тельности (ср. замочник) от прил. двуручный (как двуперстный) с измене- нием чн в шн и отражением этого звучания на письме. Слово двурушник в литерат. яз. проникло из жаргона нищих. Первонач. оно обозначало ни- щего, который, прячась за спинами других попрошаек, просовывал между их локтями не одну, а две руки, желая в каждую из них получить подая- 102 ние. Отсюда дальнейшее - <чел., стремящийся одновременно действовать в пользу двух сторон путем обмана каждой из них>. См. два, рука. ДЕБРИ <места, заросшие непроходимым лесом>. Праслав. *d-bbrb <дебрь> восходит к и.-е. *dhubhris, вероятно, <глубокий>, производному с суф. -г-ь-(< -r-i) от *dhubh-/*dhup- <быть глубоким>. Ср. родств.: лит. dubus <глубокий>, duburys <глубина, яма, вымоина>; лтш. dibens <дно>. В результате смешения ъ, ь (ср. ст.-ел. дь(ъ)брь) и последующего развития из ь гласн. е возникло соврем, дебрь(и). Из первонач. знач. <глубокий, глубина>, <ущелье> (ср. устар. дебрь <узкая долина между горами>) воз- никло последующее <долина, поросшая лесом> и далее соврем, <непрохо- димая лесная чаща>. См. дно, дупло. ДЕВА. См. дитя. ДЕВЯНОСТО. См. девять. ДЕВЯТНАДЦАТЬ. См. девять. ДЕВЯТЬ <число и количество 9>. Древн. слав. слово. Оно развилось из праслав. *deveh> <девятый>. В нем носовой гласн. g на вост.-слав. почве дал 'а (графич. я). Кроме того, бывшее порядковое числит. *deveh> у всех славян стало восприниматься как количественное, в связи с чем это слово уподобилось именам сущ. с основой на мягкий согласн. (древн. тип t-основ), поэтому в нем смягчился конечный согласн. -т': девять (ср. ст.-сл. девДтъ <девятый>, девДть <девять>). Праслав. *devetb, полагают, ранее, в и.-е. период, имело форму *novento <девятый> и было образовано с пом. древн. суф. порядковых числит. *-t-o от и.-е. основы *пецт <девять>. От этой осно- вы исходят названия количества 9 во многих яз° Ср. лат. novem, нем. neun, франц. neuf, англ. nine <девять>. Примечательно, что и.-е. основа *neum, *nevos выражала также знач. <новый>. Ср. от нее у славян прил. нов',новый, в лат. novus, нем. пей <новый> и т. д. Полагают, что *пеот пер- вонач. значило <новый>. И в связи с тем, что древн. народы вели счет чет- верками (что отражено в слове вос&иь), это понятие было перенесено на де- вять, которое у древних считалось новым, т. е. первым в следующей, третьей по счету, четверке. В слав. языках числит, девять ( < *devetb) долж- но было бы звучать как новятъ (< *novento), однако под влиянием сле- дующего за ним числа десять изменило нач. звук к на с) и корневой гласн. о на е. Со словом девять этимол. связано девяносто <число и количество 90>. Имеется только у вост. славян. В памятниках отмечается с XIV в. У всех славян число 90, как и названия десятков от 20 до 80, обозначалось сочета- нием слов *devetb deseh> <девять десятков> и т. д., что сохранилось в боль- шинстве слав. языков. Ср. ст.-сл. девАтьдесАтъ, укр. диал. девятьдесять, болт. деветдесет, польск. dziewiecdziesi^t <90>. Вост. славяне унаследова- ли и.-е. название количества 90 *nevenadRirrta <девятый десяток>, как пола- гают, в связи с тем, что в древности считали девятками (ср. остатки этого счета в рус. сказках: в тридевятом царстве, за тридевять земель). Правда, и.-е. слово *nevenad1irnta подверглось существенным звуков, изменениям на вост.-слав. почве. Оно испытало влияние других числит, (названия чис- лит. первого десятка морфологически оформились задолго до того, как словосочетания-числительные стали переходить в сложные слова). Первая часть слова *nevenad1imta - *nevena- <девятый>, естественно, стала зву- чать подобно девять: девян-о-, а вторая часть *-dRfnta <десяток> была сбли- жена с числит, сто. (Старому *dRntt8 родственны Треч. dekas, dekados <де- сяток> и лат. decem <десять>). Менее вероятно предположение о возникно- вении *devenosbto из сочетания девять до ста вследствие уподобления и сокращения звуков (якобы: <до ста есть девять десятков>). Числит, девятнадцать в соврем, звуков, виде в памятниках отмечает- ся с к. XV в. Развилось из древн. сочетания девлть на дес^те при быстром и несколько небрежном произношении слова десять как -дцать (ср. две- надцать). .103 Числит, девятьсот как сложное слово фиксируется в памятниках с XI в. Возникло из словосочетания девять сотъ <девять сотен>. ДЕВЯТЬСОТ. См. девять. ДЕГУСТАТОР. См. искус. ДЕЕПРИЧАСТИЕ <форма глаг., совмещающая в себе признаки глаг. и нареч.>. Термин введен в науку М.Смотрицким в нач. XVII в. Образован из соединения части дЬ]- глаг. дЬяти <действовать> (см. деть), соединитель- ного гласи, -е- и слова причастие. Деепричастие - это в прошлом <при- частие, поясняющее действие>. Название понадобилось в связи с тем, что к XVII в. кратк. формы деиствит. прич. обособились, застыли и стали обо- значать дополнительное действие, которое, подобно нареч., поясняло ос- новное действие-сказуемое (ср. укр. дienpucл^в^^uк <действие и наречие>). См. причастие2. ДЕЖУРНЫЙ <в порядке очереди исполняющий какие-либо служеб- ные обязанности>. Известно в рус. яз. с Петровской эпохи. Образовано с пом. суф. относит, прил. -и- на базе франц. de jour (etre de jour) <дежур- ный>, <дневной>, как бы <на (этот) день>. В рус. яз. дневальный <дежурный солдат>, вероятно, калька указанного франц. выражения. См. абажур, журнал, тужурка. ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ (залог глаг.). Обозначает, что действие субъекта- подлежащего направлено на объект - прямое дополнение {рабочие стро- ят дом). Понятие деиствит. залога, надо полагать, существовала парал- лельно страд, залогу (с XII в.), обозначалось, вероятно, словом дЬиствь- ныи <деятельный>, которое отмечается в памятниках с XI в. Термин дей- ствительный (залог) в рус. грамматике закрепился с XVIII в. Он кальки- рует греч. (diathesrs) energetike <(залог) действительный> или (diathesis) praktikos <(залог) активный>, или же лат. (verbum) activum <(глаг.) дейст- вительный, активный> от agere <приводить в движение> (см. агент, акт}. Для калькирования использовано ст.-ел. прил. действительный <деятель- ный, действующий>. Из него развилось в рус. яз. соврем, действительный <существующий, реальный, подлинный>, <сохраняющий свою силу>. Стар. знач. <действующий> отмечается у этого слова в выражении действитель- ная (воен.) служба (в отличие от службы в запасе). Ст.-сл. прил. действительный образовано с суф. -тельн- от глаг. дЬиствити, производного с суф. -и-ти от сущ. действо <действие>, в свою очередь образованного с суф. -ств-о от д'Ьи <деятель, действующий>, как в сложном слове злодеи (см. деть, деятель). ДЕЙСТВОВАТЬ <производить действие>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, слово развилось из дйиствовати - тожд. в результате изменения Ь > е, утраты конечного безударного -и. Ст.-сл. дЪиствовати образовано с суф. -ова-ти (как бодрствовать) от сущ. д-Ьиство > устар. действо <дей- ствие> (> укр. дшство), в свою очередь производного с суф. -ств-о (как свойство) от дЬи <деятель>, а оно - от глаг. д'Ыйти < д*ти <делать, деять> (см. деть). От сущ. действо образовано с суф. -uj-e сущ. действие <деятель- ность, активность>, с суф. -ьн- - прил. д-Ьиствьнъ (как свойствен), а от него с последующим суф. -ьн- - форма д-Ьиствьньныи > действенный <дей- ствующий, активный>. См. дело, деть. ДЕКАБРЬ <12-й месяц календарного года>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. декДбрь- из греч. (ср. в др.-рус. декембрии - непосредственно из греч. яз.). Греч. dekembri(o)s восходит к лат. december <декабрь>, производ- ному от decem <десять>: у римлян год начинался с марта, и декабрь был по счету десятым месяцем в году. См. декан, десять. ДЕКАДА. См. десять. ДЕКАН <лицо, стоящее во главе факультета в вузе или среднем спец. учебном заведении>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Восходит к лат. decanus <стоящий во главе десяти>, от decem <десять> (ср. в рус. яз. десятник). В рим. войсках деканом называли <командующего десятью вой- ,104 нами>, в католических монастырях средневековья <старшего над десятью монахами>, затем декан - <старший в каком-нибудь обществе> и далее соврем, <глава факультета>. См. декабрь, десять. ДЕЛАТЬ. См. дело. ДЕЛИТЬ <разъединять на части>, <распределять>. Древн. слав. слово, в основном сохраняющее свое первонач. знач. (в укр. д1лйти - тожд. I из 6). Ср. ему родственные: лит. dailyti, dailau <делить>; лат. dolare <ру- бить>; др.-инд. dalati <лопается, разлетается>. Корень этого глаг. дел- со знач. <дележ>, <то, что отделяется>, <часть> содержится в словах отдел, раздел, предел, удел и др. (ср. др.-рус. дЬлъ и дЬль <часть, раздел, предел, доля>). Чередов. гласных ello корень глаг. делить связано корнем слова. Золя (см.). См. для. ДЕЛО <работа>. По корню праслав., по звуков, оформлению рус. В этом слове звук е развился из 6 (е) (ср. укр. дио, польск. dziato - тожд., где едал иные гласн.). Праслав. *d.lo <дело> образовано с суф. -1-о от *deti > деть <класть, ставить>. Сущ. дЬло послужило основой для образо- вания глаг. дЬлати > делать. См. действовать, деть, неделя. / ДЕЛЬТА <устье реки>. Заимствовано из греч. яз. В рус. словарях фик- сируется с I пол. XIX в. Происходит от названия четвертой буквы греч. алфавита дельта, начертание которой имеет вид треугольника. По сходству с этой буквой название дельта было дано в древности треугольному по фор- ме устью реки Нил, а затем перенесено на устье любой реки, разветвленное сетью ее рукавов. ДЕМОКРАТИЯ <одна из форм государства, при которой власть при- надлежит народу>. В Петровскую эпоху заимствовано из франц. яз. Франц. democratie <демократия> в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -ия. Первоисточник - греч. слово drmokratia <народовластие>. В это слож- ное слово входит основа сущ. demos <народ>, вторая часть взята от сущ. kratos <сила, власть>. ДЕНЬ <часть суток от утра до вечера>. Праслав. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *dbnb вследствие исчезновения конечного слаб. гласн. ь и изменения корневого слаб. гласн. ь в гласн. полного образова- ния е (ср. ст.-сл. дьнь, род. п. дьн№ - тожд.). Праслав. *dbnb значит <ясный, блестящий>. Оно восходит к и.-е. *din-, которое представляет со- бой сочетание корня *di-/*dei- <светить>, <сиять> и суф. -n-, -en- (как олень, кремень). Ср. др.-инд. dinam <день>; др.-прусск. deinan <день> (вин. п.); лат. dirs <день>. См. диво, дикий, ежедневный, сегодня. ДЕНЬГИ <металлические и бумажные знаки как мера стоимости>. В рус. памятниках отмечается с XIII в. в виде деньга и денга со знач. <серебряная монета>. Соврем, знач. <мера стоимости> возникло в XV в. Первонач. денга представляет собой заимствование из татарск. тзнкэ <серебряная монета, рубль>, подвергшееся озвончению: т > д, к > г. Татарск. тзнкэ, пола- гают, из тюрк. тамга <клеймо, печать>. См. таможня. ДЕПО <крытое помещение для стоянки и ремонта вагонов, локемоти- вов, трамваев>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. depot- <склад>, <хранилище>, перен. <депо> - восходит к лат. df'positum <то, что сдано на хранение> (ср. от лат. в рус. яз. финанс. термин депозит <деньги или ценные бумаги, вносимые на хранение в кредитное учрежде- ние>). Лат. dppositum является производным от dfponere <откладывать>, <класть в сторону>, de- <от>, рбпеге <класть>, <бросать>. От лат. d^ponere в рус. яз. термин депонировать (вид публикации) - букв. <отдать на хра- нение> (в информационный центр). ДЕРГАТЬ <тянуть рывками>. Древн. слав. слово. Существенных изме- нений в своей истории не претерпело. Ср. родственные ему: лтш. dragaju, dragat <дергать, рвать>; др.-англ. tergan <дергать>. Форма однократного действия к дёргать имеет вид дёрнуть. Она получена из дергнуть вследст- "ие упрощения группы согласных гн > н, как двинуть из двигнуть. Пра- 105 слав. dbrgati > дёргать образовано с суф. -a-ti от сущ. *dbrga <дерганье>/ в нем ь > е (ср. от дерга рус. диал. дергуха <подергивающийся чел.>, дер- гуша - тожд.). Сущ. *dbrga произведено с суф. -g-a (как дорога) от того же корня *dbr- > дьр-, что в глаг. драть (см.). ДЕРЕВНЯ <крестьянское селение>. Др.-рус. В соврем, знач. засвиде- тельствовано в памятниках XIV в. Наряду с этим у слова деревня в стари- ну было знач. <земля> (ср. в <Домострое>: пашетъ деревню; диал. деревня <пустошь, нива>). Древн. *дьрвьня образовано от глаг. *derti > дерти, деру <драть> (ср. укр. дерти <драть, рвать>) с пом. суф. -н-я (ср. пашня). Первонач. деревня значило, вероятно, <расчищенное, как бы выдранное, т. е. освобожденное от растений место> (ср. лит. dirva <нива, пашня>; лтш. druva <пашня>), затем <крестьянский двор или хутор с участком пахот- ной земла> > <хутор> > <селение крестьян>. См. дергать, дорога драть. ДЕРЕВО <многолетнее растение с твердым стволом>. По корню пра- слав., по звуков, оформлению вост.-слав. Полногласное сочетание -ёре- раз- вилось в нем из праслав. -er- (*dervo). Ср. ст.-сл. др-Ьво, польск. drzewo - тожд. С древнейших времен это слово имеет знач., близкое к соврем Пра- слав. *dervo одни связывают с и.-е. *dhreu-/*dhru- <крепкий, стойкий>, а другие - с и.-е. *der- <драть>: дерево - <ствол без коры>. В других и.-е. языках ему соответствуют: лит. derva <смола>; кимр. derwen <дуб>; др.-инд. daru, dru <дерево (материал)>. См. дрова. ДЕРЖАВА. См. держать. ДЕРЖАТЬ <взяв что-либо, не выпускать из рук>, перен. <владеть, править>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Праслав. *dbrzati <держать, владеть> от и.-е. *dheregh- <крепко держать>, <проч- ный>. Его сравнивают с авест. drazaite <держит, имеет при себе, ведет>. Глаг. держать этимол. родственно общеслав. сущ. держава <государство>, собств.<сила, власть> (ср. ст.-сл. дръжава <сила, власть, могущество>). Слово держава образовано с пом. утрач. в соврем, рус. яз. древн. суф. -ав-а (как дубрава) от сущ. держа, еще известного в диал. со знач. <си- ла, крепость>, <владычество>, однокоренного с глаг. держати <владеть, править>. Ср. укр. держава <государство>; польск. dzierzawa <владение, аренда>. ДЕРЗАТЬ <смело стремиться к чему-либо>. Это древн. слав. слово, образованное от *аъггъ <смелый>. Сохраняет свое первонач. знач. Ему род- ственны: лит. drasus <смелый>; греч. thrasys, tharsys <отважный>; др.-инд. drhyati <является крепким>; лат. fortis <крепкий, мощный>. Однокоренной с дерзать глаг. дерзить получил знач. <проявлять смелость в отрицат. смысле> > <говорить неучтиво>. Что касается производного от глаг. дерзать прил. дерзкий (по типу броский), то в нем совмещаются два знач., отражающие семант. обоих наз- ванных глаг. Дерзкий - это <исполненный смелости>, <отважный> и <вы- зывающий, грубый>. ДЕРЗИТЬ. См. дерзать. ДЕРЗКИЙ. См. дерзать. ДЕРМАТЙН <ткань наподобие кожи>. Впервые фиксируется в 30-е гг. XX в. Образовано от греч. dermatinos <кожаный>, производного от der- ma <кожа, шкура>, собств. <содранное, снятое>. Сущ. derma образовано с суф. результата действия -та (как тема) от dero, deiro <деру, бью, сдираю, снимаю (кожу)> с тем же и.-е. корнем *der-, что в глаг. драть (см.). Из греч. derma (dermatos) <кожа> и logos <слово, наука> образован термин дерматолог <врач по кожным заболеваниям>. ДЕРМАТОЛОГ. См. дерматин. ДЕСАНТ <войска, высаженные на территорию противника>. Заимство- вано из франц. яз. в XVIII в. Франц. descente значит <спуск, высадка> (войск). Оно происходит от лат. descendere (< de-scandere) <сходить, спус- 106 кать>, противоположного по знач. scandere <всходить, подниматься>. Ср. от лат. scandere в рус. скандировать <поднимать>, <отчетливо выделять уда- ряемый слог в каждой стопе стиха>. ДЕСНА <мышечная ткань, покрывающая корни зубов>. Общеслав. Праслав. *desna < *dentsna <десна>, должно быть, связано с и.-е. назва- нием зуба *dent. Ср. лат. dens, dentis <зуб>, от него франц. dentiste <зуб- ной врач>, которое, будучи заимствованным, стало звучать в рус. яз. дан- тист <зубной врач, техник> (франц. en читается как а"). Этимол. сюда от- носится лтщ. duntas <десна>. Праслав. *dentsna <десна> образовано с суф. прил. *-sn-a от *dent <зуб>. Впоследствии *dentsna изменилось в *desna в связи с упрощением tsn > sn и образованием носового е из en. В вост.- слав. диал. условиях е дал е, вместо ожидаемого 'а (графич. я). Ср. др.-рус. дясна <десна>, где я закономерно из е. ДЕСЯТЬ <число и количество 10>. Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из праслав. *deseh> <деся- тый>. Содержащийся в нем носовой гласн. е у вост. славян дал 'а (графич. я). Кроме того, это слово претерпело морфологические изменения. Перво- нач. порядковое числит. *desetb с суф. -t-ъ (< -t-o) впоследствии стало вос- приниматься как количественное, в связи с чем по типу имен i-основы в нем смягчился конечный звук f (ср. ст.-сл. десАтъ <десятый>, десАчь <десять>). Праслав. *deceh> восходит к и.-е. *deRm-t-os <десятый>, образо- ванному с суф. порядковых числит. *-t-os от корня" *de1. Пола- гают, что и.-е. *de1tmt- первонач. значило <две пятерки>. Его связывают с гот. handus <рука>°> <пятерка пальцев>. И.-е. корень *deRm- содержит греч. слово deka <десять>. От него происходит сущ. декада <десятидневка>, проникшее в рус. яз. из франц. Указанный корень имеется в лат. decem <десять>, используемом во многих яз. в качестве составной части сложных слов. Ср. в рус. яз. с этим корнем слово дециметр и др. ДЕТЬ <положить, засунуть куда-либо, так что трудно найти>. Обще- слав. с соответствиями в других и.-е. языках. Древн. *deti первонач. зна- чило <класть, ставить>, а затем также <делать, действовать, говорить>. В рус. яз. стар. звук ё (6) дал е. Ср. укр. д1ти, д1вати <деть> (t из Ь); болг. дяна <кладу> (я из ё}; польск. dziac <делать, девать> (ia из е); др.-рус. дЬти, дб^йти <делать, действовать>, <говорить>; др.-инд. dadhati <ставит, кла- дет>, dhunam <хранилище>; греч. thesis <положение>. От глаг. дбти с пом. суф. -ва- образован глаг. со знач. кратного действия дЬвати > соврем. девать, в нем 6 > е, конечный безударный -и утрачен. См. благодетель, дело, деятель, надежда, одеть. ДЕЯТЕЛЬ <чел., активно проявляющий себя в отношении к окружаю- щему миру>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -тель- от дЬяти <делать, действовать> (в укр. д1яти - тожд. 6 > t; от глаг. сущ. д1яч <деятель>). Глаг. дЬяти представляет собой сло- во со знач. многократного действия к дЬти <делать> < <класть, прятать> (см. деть). ДЖЕМПЕР <вязаная кофта без застежек, надеваемая через голову>. Заимствовано из англ. яз. Впервые отмечается в Толковом словаре Уша- кова. Англ. jumper <джемпер>, <матросская рубаха> и т. п. < ст.- франц. jupon <кофта> < араб. jubbah <длинная одежда из шерсти>. Этимол. ему родственны: укр. жупан <род мужской верхней одежды>; рус. юбка. См. шуба. ДИАГНОЗ. См. знать. ДИАГРАММА <чертеж, наглядно показывающий соотношение каких- либо величин>. В указанном знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVIII в. Первоисточник- греч. diagramma <рисунок, чер- теж>, которое образовано из dia--прист., придающей данному слову знач. <движение в пространстве от начала до конца>, корня graph- (ср. grapho <черчу>, <пишу>) с изменением ph > m перед суф, -та, (ассимиля- 107, ция звуков) и суф. -та, который имеет знач. результата действия, как в слове схема. Следоват., диаграмма- как бы <начерченное>. См. граммати- ка, графа. ДИВАН <род мебели>. В этом знач. заимствовано, должно быть, из франц. яз. в XVIII в. Во франц. яз. оно из араб., а в араб. из перс. яз. Перс. и тур. divan значило <государственный совет>, <зал, где заседал та- кой совет>, затем <возвышенность вдоль стены, покрытая ковром, для сиде- ния присутствовавших на совете> > <род мягкой мебели>. Для обозначе- ния мебели это слово употребляется во франц., нем. и других яз. ДИВИЗИЯ. См. индивидуальный. ДИВИТЬСЯ. См. диво. ДИВО <чудо, диковина>. Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *divo - кратк. форме ед. ч. ср. р. прил. *div-b. Форма *divo перешла в сущ. (субстантивировалась), как слово чудо. Этимол. праслав. слова *divo объясняется по-разному. Одни связывают'его с др.-инд. dhT- <созерцать, наблюдать, замечать> (ср. от *divo укр. дивйтися <смотреть>, <смотреться>). Следоват., диво- первонач. как бы <видение, то, что показалось> > <чу- до> (ср. ст.-сл. дивъ <знамение, чудо>). Другие полагают, что оно образова- но с суф. -v- (как вдова) от того же и.-е. корня *di- <светить, сиять>, что в слове день (см.), в и.-е. *diu-, *deiuos <бог>, собств. <небесный>, в лат. deus <бог>, divus <божественный>, греч. theos <бог> (см. атеизм). В таком случае диво - букв. <нечто необыкновенное>, <небесный знак, знамение богов> > <чудо>. Ср. лит. dyvas <чудо>; лтш. dTva <морское чудо, чудовище>. От сущ. *divo с пом. суф. -i-ti образован глаг. *diviti > ди- вити, с прист. у- - удивить <изумить, поразить необычностью>; с пост- фиксом -ся - дивиться <удивляться, воспринимать как чудо>; укр. дивина (разг.)_<диво>, <диковина>, дивах, <чудак>. См. дикий. ДИКИЙ <находящийся в первобытном состоянии>, <не прирученный> (о животн.), <некультурный> (о чел.). Общеслав. по корню. Соврем, слово развилось из др.-рус. дикыи <дикий, грубый> в результате изменения кы > ки (в укр. д лкий и [ы] сохраняется). Др.-рус. дикъ, дикыи восходит к праслав. *dik-b, которое образовано с суф. -к-ъ от того и.-е. корня *di- <светить, сиять>, что в слове диво (см.). Знач. развивалось, вероятно, та- ким образом: первонач. *dikb - <дивный, необыкновенный>, <диковин- ный>, далее - <странный> > <страшный> > <необузданный>, <неприру- ченный>. Ср. др.-рус. дивии <удивительный> и дивии <дикий>; чеш. dik <благодарность>. От др.-рус. диковыи <удивительный, хороший> образова- но с суф. -ин-а (как старина) сущ. диковина <нечто небывалое, невиданное>. От прил. дикъ образованы: с пом. темы -ь (как новъ - новь) сущ. дичь - собир. <дикие птицы и животн., идущие в пищу чел.> (перед -ь к > ч); с суф. -и-ти и местоим. -ся - глаг. дичитися > дичиться <избегать людей>. См. день. ДИКОВИНА. См. дикий. ДИКТОВАТЬ <произносить что-либо с тем, чтобы слушающие записы- вали>, перен. <безоговорочно предписывать>. Заимствовано из польск. яз. в к. XVIII в. Польск. dictowac- тожд. возникло на базе франц. die- ter <диктовать>, которое восходит к лат. dictare <часто говорить>, <провоз- глашать> - интенсивного глаг. к dico, dicere <говорить>. От диктовать с пом. суф. -к-а образовано сущ. диктовка <процесс диктования> и <диктант> (XIX в.), с суф. -enuj--диктование-отвлеч. <диктовать> (XIX в.). В к. XIX в. в рус. яз. появилось слово диктант <прием школьного обучения орфографии>. Полагают, что оно образовано с суф. -ант- (как десант) от глаг. диктовать. См. диктор. ДИКТОР. В знач. <работник радиовещания, читающий текст перед ми- крофоном> впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. С возник- новением телевидения слово диктор распространилось и на того, кто чи- тает текст телепередачи. Следоват., по семант. это слово собств. рус. Оно 108 возникло на базе лат. dictor <говорящий>, которое образовано с суф. -tor (как лектор) от глаг. dico, dicere <говорить>. Ср. от этого глаг. сущ. dic- tio <произнесение>, <речь>, <слог>, заимствованное рус. яз. в XVIII в. и преобразованное в нем по типу имен ж. р. на -я в дикция <произношение>, <степень отчетливости в произношении слов, звуков>. См. диктовать, изъявительное (наклонение). ДИКЦИЯ. См. диктор. ДИНАМИКА. См. факультет. ДИПЛОМ <свидетельство сб окончании учебного заведения, о присуж- дении какого-либо звания, о награждении>. Заимствовано из франц. яз. в XVII в. Франц. diplome <диплом> от лат. diploma <лист, сложенный вдвое>. Документ назван по внешнему виду. Лат. слово восходит к греч. diploma <складывающийся предмет>, <складень>, образованному посредст- вом суф. -та со знач. результата действия от глаг. diploo <складываю вдвое>, <удваиваю> (di- <дважды>, см. два) и pleko <кручу, сплетаю, скла- дываю> (см. плести). ДИРЕКТОР <руководитель предприятия, учреждения или учебного за- ведения>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло через польск. или нем. яз. в XVIII в. Восходит к лат. director <направляющий>, производному от dirigere <направлять>, из di(s)- в знач. <на->, <рас-> и regere <править>, <устремлять>. Ср. от этого в рус. яз. слово регент <дири- жер хора>, первонач. <правящий>. См. дирижер, корректор, ректор. ДИРИЖЁР <управляющий оркестром, хором и т. п.>. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Это слово в знач. <руководитель исполнительско- го коллектива> возникло в рус. яз. Оно образовано по модели франц. по происхождению слов типа актер, режиссер и т. п. посредством суф. дея- теля -ёр от дирижировать < франц. diriger <направлять, управлять>, восходящего к лат. dirigere <направлять>, <править> (см. директор). Знач. <дирижер> во франц. яз. обозначается словосочетанием chef d'orchestre. ДИТЯ (мн. ч. дети) <ребенок>. Древн. слав. слово. Соврем, слово развилось из др.-рус. дитл, дЪтл <младенец>, <сын, дочь> вследствие из- менения л > я. Др.-рус. дбтл восходит к праслав. *dete <дитя>, перво- нач. <вскормленное грудью>, собств. <сосущге грудь>, <доящее>. Гласи, ё дал е, что наблюдается в форме мн. ч. дети (в укр. д1ти i из 6). Форма ед. ч. с гласи, и в корне развилась, полагают, на базе слова дЬтина в результа- те уподобления (ассимиляции) гласи. 6 гласи, и в последующем слоге. Ср. отсюда укр. дитя, дитина <ребенок>, гдегласн. и изменился в и [ы]. Рус. слово детина <рослый и сильный молодой мужчина> развилось из др.-рус. детина <дитя, юноша> (встречается в памятниках XIII в.). Гласи, е в нем из Ь (ё). Праслав. *dete <дитя>, букв. <сосунок>, восходит к древн. прич. на -ent - *detent <сосущее, доящее> > <вскормленное>, от и.-е *dhei- <сосать>, ср. *dher- - <носить>, <рождать>; лит. dele <пиявка>; греч. thele <мате- ринская грудь>. В суф. -ent звук t отпал, а сочетание en в к. слога измени- лось в носовой гласи, е, давший в вост.-слав. языках я (ср. польск. dzie- cie, где носовой звук сохранился). От корня *dh('i- > дЬ образовано с суф. -т-ь ст.-сл. д'ьть- ед. ч., вероятно, со знач. <ребенок мужского пола> (мн. ч. д'Ьти), с суф. -в-а - слово д1ва > дева <ребенок женского пола>, в соврем, рус. яз. дева - <девушка> (устар. поэт.). И.-е. корень *dhci- имел вариант *dhoi-, который отражен в слове доить (см.). ДЛИНА <протяжение линии, плоскости и т. п.>. Собств. рус. В сло- варях отмечается с нач. XVIII в. Соврем, слово развилось из др.-рус. дьли- на -- тожд. в результате утраты слаб. ь. Др.-рус. дьлина образовано с пом. суф. -ин-а (как мета - метина) от дьль <длина>. Кроме дьль, в др.-рус. яз. была форма дъль, давшая слово доль и с суф. -ин-а - долина. Ср. диал. долина <длина, нечто длинное>, <чел. высокого роста>; доль <длина>, от не- го прил. с суф. -ьн- - дольний <длинный>; литерат. с прист. про- - про- 109 дбльный <расположенный по длине>. Др.-рус. дьль и дъль восходят к прислав. *dblb, *(Ыь из и.-е. *dl- <долгий, длинный> (см. долгий). Из со- четания по дьлЬ <по длине> возникло нареч. подле- вначале <по длине>, далее - <соответственно> > <согласно> > <близко, возле>. Из предлож- ного сочетания в доль <в длину> развилось нареч. вдоль <в длину, по длине>, а из него - предл. вдоль с аналог, пространственным знач. От сущ. дьль <длина> образован с суф. -u-mu глат. длити > длить <продолжать, затяги- вать на долгий срок>. От него после сращения с -ся - длиться <продол- жаться>, с прист. про- - продлить <продолжить>. См. возле, долгий, дыл- да, подлинный. ДЛЙТЬ(СЯ). См. длина. ДЛЯ - предл. (употребляется с род. п.). Известно вост. и зап. славя- нам. Соврем, слово развилось из др.-рус. дл\&, дбл1А <для, ради, благода- ря, по причине>. Эти слова общепринятой этимол. не имеют. Принято считать, что предл. (и послелог) для возник из дЬл\й в результате редукции гласн. 6 (ср. блр. дзеля <для>, где е из 6 сохраняется). Слово дЬлМ < пра- слав. *delia - это форма аблятива (отложительного п.) со знач. <со сторо- ны>, <что касается стороны> > <через> > <мотивация действия> (причина, цель) сущ. дЬль со знач. принадлежности - как бы <часть в ее отношении к разделу>. Оно образовано с суф. -/- или темой -ь от дЬлъ <часть, раздел>. Ср. др.-рус. дЬлъ <часть, доля> и <борозда, межа>, <предел>; рус. диал. дел <дележ>. От сущ. дЬлъ - глаг. дЬлити > делить (см.). Итак, у слова для знач. развивалось, вероятно, так: <часть, раздел> > <со стороны чего- то>, <что касается чего-то> > <то, ради чего что-то делается, делится> > <причина, цель действия>. Праслав. *delia соответствует лит. del, deliai <из-за, для>. Аналог, лат. causa <причина, предлог>, <цель> и <для>. Дру- гие связывают для со словом долгий (см.) < праслав. *dьl-g-ъ/*dъl-g-ъ. См. делить, доля. ДНЕВНОЙ <происходящий, производимый днем, в течение одного дня>. Др.-рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. дьневьныи - прил. к дьнь. В нем исчезли оба редуцир. звука ь, конечный безударный -и стал неслоговым и, перед ним под ударением ы>о (как злыи > злой). Др.- рус. дьневьныи образовано с суф. -ьн- от формы дат. п. дьневи сущ. дьнь (ср. укр. дгнний <дневной> развилось из др.-рус. дьньныи- тожд., обра- зованного с суф.-ья-от формы им. п. сущ. дьнь > день). См. день, ежед- невный. ДНО <грунт под водой в море, реке и т. п.>, <нижняя часть какого-либо углубления>. Древн. слав. слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *dbbno <дно> в результате упрощения Ьп > п и падения слаб. ъ. Праслав. *dbbno < и.-е. *dubno, которое образовано с пом. предмет- ного суф. -п-о (как зерно) от корня *dhub-/*dheub- <опускаться вниз> - того же, что в слове дебри (см.). Ср. лит. dubus <глубокий>, dubti <погру- жаться>, dauba <овраг>; лтш. dubens <дно>; гот. diups <глубокий>. См. дупло. ДО - предл. (употребляется с род. п.). Общеслав. Полагают, что гене- тически связано с сущ. дом и первонач. значило <домой> (ср. укр. доддму <домой>). Ср. авест. vacsman-da <домой>; греч. частица the в oikonthe < *oikathe <домой>. Другие полагают, что *do- - местоим. корень, тот же, что в союзе да. Прист. до- из предл. до. ДОБАВИТЬ <прибавить недостающее, дополнить>. Общеслав. Образо- вано с прист. do- от *baviti - глаг., который выражал понудительное дей- ствие (каузатив) *byti <быть>. Ср. диал. бавити <длить> > <увеличивать>. В литерат. яз. глаг. бавити употребляется только с прист., которые выра- жают два основных знач.: увеличение-до-, на-, над-, под-, при- (доба- вить, набавить, надбавить, подбавить, прибавить) и уменьшение - от-, с-, у- (отбавить, сбавить, убавить). Глаг, *baviti (каузатив) <заставлять 110 быть>, <делать так, чтобы было> образован от сущ. *bava < и.-е. *ЬЬсцз <бытие>, производного с суф. -ц-а > -v-a от *bho- <быть>. Ср. др.-инд. bhanah <становление, бытие>; нем. Ваи <строение>. Собств., и фонетически бавити является разновидностью глаг. быти. Оба эти глаг. восходят к праслав. корню *bou- <быть>. Дифтонг ои в этом корне в положении перед согласн. изменился в долгий и [у] (ср. укр. бути), а долгий 0 во многих слав. яз. дал у [ы], отсюда рус. быть, чеш. byti, польск. bye <быть>. В по- ложении же перед последующим гласи., как это было в *b6uiti > бавити, дифтонг ои развился в сочетание звуков от, и далее долгий о превратился в я (ср. olla в ходить-хаживать). Ккорню*Ьои- <быть> в его фонетич. виде *Ьъ-, где ъ из у- краткого в дифтонге ои перед согласн., как было в *bou-va-ti > бывати (укр. бувати), этимол. восходит слово забъвение <утрата воспоминаний о чем-либо>. См. быть. ДОБЛЕСТЬ <геройство, отвага>, <высокая самоотверженность в ка- кой-либо деятельности>. Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. доблесть <доблесть, благородство> образовано с суф. -есть (вариант суф. -ость после мягкого согласн.) от добль <храбрость>, производного с суф. -/- от доба <нечто хорошее, подходящее>, <подходящее время> (укр. доба <сутки>, <век>, <период>, <эпоха>). Перед / губной б изменился в бл, отсюда добль и доблесть. См. добрый, сдоба, удобный. ДОБРО. См. добрый. ДОБРЫЙ <отзывчивый, хороший, полезный людям>. По корню обще- слав. Морфологическое оформление с оконч. полн. прил. -ый вост.-слав. (ср. ст.-сл. добръ, чеш., польск. dobry). Восходит к праслав. *dobr-b< и.-е. *dhabhro <подходящий, хороший>. Ему соответствуют: др.-в.-нем. tapfar <храбрый, крепкий>; лат. faber <ремесленник, художник>. И.-е. *dhabhro - производное с суф. -г-о (ср. старый) от *dhabh- <подходить, быть подходящим, соответствовать>. Ср. др.-рус. и ст.-сл. бездобь <напрас- но>; др.-исл. dafna <делаться ловким, сильным>. Кратк. форма ср. р. ед. ч. *dobro > добро <добро> прил. *dobrb превратилась в имя сущ. добро <нечто (все) доброе> > <то, что полезно>, <благо> (ср. аналог.: зло, чу- до). См. доблесть, надо, сдоба, удобный. ДОВЛЕТЬ <быть достаточным, удовлетворять>. Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. довъл'ьти, давшее соврем, рус. довлеть (утра- чены ^, конечный -и; изменение Ь ~> е), образовано с суф. -Ъ-ти (как ве- леть) от сущ. дов-ьлъ > довол <достаток, имущество> и первонач. значило <удовлетворять желание>, <быть достаточным>. Сущ. довълъ возникло иэ предложного сочетания до вълъ <до воли> (см. воля). От довол диал. дово' лить <снабжать харчами, припасами (см. продовольствие}. ДОВОЛЬНЫЙ. См. воля. ДОЖДЬ <атмосферные осадки в виде капель воды>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из стар. цъждь < *дъжджь <дождь> (ср. ст.-сл. дъждь - тожд.) в результате изменения ь в о и утраты второго ж. В укр. дощ ждж преобразовано в шч (графич. щ). Происхождение слова *дожджь точно не установлено. Одни этимологически связывают его с норв. dysja <моросить, струиться>; ср.-н.-нем. dust, англ. dust <пыль> (от этого англ. слова в рус. яз. термин дуст <хим. порошкообразное средство дезин- секции>, в соврем, рус. словарях отмечаемый с 50-х гг.). Соврем, слово дождь из дъждь < *дъжджь и далее из *dbstjb < *dustjo. Другие считают, что слово *дъжджь в древности возникло из сраще- ния двух и.-е. основ: *dus - dj(us с общим знач. <облачное небо>. Его со- поставляют с др.-инд. dus <плохо> и dju <небо>, dyaus <небо, день>. Сомне- ние вызывает предположение о развитии из знач. <плохой день> > <дождь>, т. к. для земледельца дождь - благодать, а не бедствие. Третьи предполагают развитие слова дъждь из праслав. *duzg-jo от звукоподражательного корня *duzg-, отмечаемого в лит. duzgtti <зве- неть>, duzgenti <стучать>. Ср. северное др.-рус. дъжгь <дождь>. 111 ДОЗА <количество лекарства, назначаемое для приема>. Заимствовано в XVIII в., вероятно, из франц. яз. Франц. dose <доза> - медиц. термин - из ср.-лат. dosis- тожд., которое восходит к греч. dosis <давание>, <то, что дают>, производному от глаг. didomi <давать>. В нем тот же и.-е. корень *do- <давать>, что в глаг. дать (см.). Ср. лат. dos, dotis <дар, <приданое>, <дарование>. ДОЗОР <обход для осмотра чего-либо, особенно в ночное время>, <пат- руль>. Известно в вост. и зап.-слав. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дозоръ (дозорие) <дозор> вследствие утраты слаб. ъ (в укр. доз1р - тожд. i из о в закрытом слоге). Др.-рус. дозоръ образовано с пом. темы -ъ от глаг. дозьрЬти, дозирати <наблюдать, видеть> (чередов. е(ь)//о), приста- вочного производного от зьрЬти < зьр- <сверкать>, <глядеть>. См. зреть1. ДОИТЬ <выцеживать молоко из вымени>. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Праслав. *dojiti <сосать> содержит тот же и.-е. корень *dho-i-, что в звуков, разновидности *dhe-i > *de- > дЬ содержится в слове дитя (см.). Ему родственны: др.-инд. dhayati <сосет>; гот. daddjan, лтш. det <сосать>; др.-в.-нем. taen <кормить грудью>. ДОКТОР <врач> (разг.), <высшая ученая степень>. В рус. памятниках встречается с XIV в. в знач. <учитель>. Восходит к ср.-лат. doctor <учитель>, произведенному с суф. лица -tor от лат. doc?re (чередов. с (ц]//к) <учить, обучать>, родственного греч. dokeo <полагаю, думаю> (ср. ст.-ел. десити <на- ходить, отыскивать>). Слово доктор в знач. <ученая степень> и <врач> заим- ствовано через посредство нем. Doktor или польск. doktor - тожд. в нач. XVII в. Ученая степень доктора наук впервые стала присуждаться в 1130 г. в Италии (Болонский университет), в России введена с 1819 г. В СССР при- сваивается с 1934 г. Так как вначале доктором называли в основном только доктора медицины, это название распространилось на всякого врача, от- сюда разг. доктор <врач>. См. доцент. ДОЛБИТЬ <ударами делать в чем-либо углубление>. Общеслав. Имеет Соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. долбити <долбить> вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. долбити восходит к праслав. *d-blbiti - тожд. Оно образовано с пом. суф. -i-ti (как сверлить) от сущ. *d'blb-b, *dolb-b > др.-рус. дълб(а) <то, чем бьют, долбят>. Ср. с полногласием др.-рус. надолобъ <опускная колода>; укр. надовбень и надолобень <болван, дубина> (о чел.); чеш. dlab <паз, же- лобок>. Сущ. *dblbt > дълб(а) образовано с пом. темы -ъ (-а) при чередов. ello, ьЧъ от глаг. *delbti/*d''lbti <долбить>. Ср. укр. довбтй и довбати <дол- бать>; др.-рус. дълбсати, дълбу <царапать, высекать>, <пахать>, в нем -сти по аналог, с гребсти > грести. Праслав. *dolb- < *delb- из и.-е. *dhelbh- <копать, долбить>. Этимол. ему родственны: лит. delba <рукоятка вил>; н.-нем. dolben <бить>; др.-англ. delfan <копать>. См. долото, дятел. ДОЛГ <обязанность>, <задолженность>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дългъ <задол- женность, дань>, в нем в сильной позиции ъ > о, в слаб. ъ исчез. Др.-рус. дългъ восходит к праслав. *d'blgT>, которое общепринятого объяснения не имеет. Полагают, что оно связано с и.-е. *d^gos <длинный> (см. долгий) и первонач. значило <то, что (долго) ждут>, далее - <то, что требуют> > <то, что положено> > <обязанность>. Другие считают, что праслав. *dblgb род- ственно гот. dulgs <долг>, ирл. dligim <заслуживаю>, др.-прусск. dligetti <закон>. В этом случае долг - <заслуженное> > <положенное> > <обязан- ность>. От сущ. дългъ с пом. суф. -ьн- образовано прил. дължьньш > дол- жный <следуемый, положенный> (XI в.), а от него с суф. -ость (как смелость) сущ. дължьность (XI в.) > соврем, должность <обязанности> > <служеб- ное положение> > <служебное место> (с XVIII в.). ДОЛГИЙ <продолжительный>. Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дългьш, дълъгыи <про- должительный, длинный> в результате превращения в сильной позиции 112 ъ > о, изменения гы > ги, -и > -ff, утраты слаб. ъ. Др.-рус. дългьш, кратк. форма дългъ > ^олог, долга восходят к праслав. *dьlgъ/*dъlgъ > dblgb <длина>. Оно образовано с суф. *dh >-g-> -г- оттого же корня *У'1- < и. -е. *d\-, что в слове длина (см.). Следоват., долгий- первонач. <длинный> в пространственном знач., затем <продолжительный> во временном знач. Ему родственны: н.-луж. dtugi <длинный, долгий>; хет. daluga <длинный>; из *dlongos > лат. longus <длинный>. См. долг. ДОЛЖНОСТЬ. См. долг. ДОЛИНА <удлиненная впадина в холмистой местности>. В др.-рус. яз. образована с суф. -ин-а по типу дом - домина от праслав. сущ. долъ > дол <долина, низина>. Ему родственны: гот. dal <долина, яма>; греч. tholos <пе- щера>. См. ладонь, подол. ДОЛОТО <столярно-плотничный инструмент>. Древн. слав. слово. Сов- рем. егэ форма развилась из праслав. *dolbto <то, чем долбят> вследствие упрощения группы согласных bt > t и развития -о1- в полногласное соче- тание-о1о- (ср. чеш. diato, польск. dtuto <долото>). Праслав. *dolbto образо- вано с пом. предметного суф. -t-o (ср. сито) от глаг. *dьlbti <долбить>. Ср. диал. далбило <долото>, долбня (укр. ддвбня: в из л) <то, чем бьют, трамбу- ют>. См. долбить. ДОЛЯ <часть чего-либо>, <участь, судьба>. По корню праслав., хотя сохранилось только в вост.-слав. языках и в польск. Праслав. *dolja <часть, кусок> > <участь> образовано от глаг. *deliti > делить с пом. суф. -j-a при чередов. гласи, ello в корне слова (ср. подобное: nosja > ноша от нес- ти). См. делить, одолеть. ДОМ <здание, строение для жилья, для размещения предприятий, уч- реждений>. Древн. слав. слово с первонач. знач. <строение>. Имеет соответ- ствия в других и.-е. языках. Восходит к и.-е. основе *dema <строить>. Ср. др.-инд. damas <дом>; греч. demo <строю>; лат. domus <жилище>; соврем. кем. Zimmer <комната>; англ. timber <строительный лес>. Из и.-е. формы места, п. ед. ч. сущ. *domou (г д е?), им. п. *domus, развилось нареч. *domo > праслав. *doma > (б > а) > соврем, дома <у себя в доме, на своей квартире>. ДО.ЧНА <печь для выплавки чугуна из железной руды>. Древн. рус. слово. Образовано посредством предметного суф. -ьн-а от глаг. дъмати (до- мати) <дуть>, этимол. родственного глаг. дуть, д(ъ)му (чередов. ом(<))11у11ъ11о}. Ср. др.-рус. дъмьница, домница <домна>, <железоплавиль- ная печь>. Такие печи работали уже в Киевской Руси. См. дуть. ДОМОЙ <в свой дом>. В рус. памятниках отмечается с XVII в. До этого употреблялась форма домовь, из домови - формы дат. п. ед. ч. сущ. домъ, в ней конечный -и редуцировался. Из домо(в)и вследствие выпадения зву- ка в и превращения конечного -и в и возникла соврем, форма домой, ко- торая обособилась от парадигмы сущ. домъ и превратилась в нареч. См. дом. ДОНИМАТЬ <не давать кому-нибудь покоя>, <изводить>. Собств. рус. Развилось из др.-рус. доимати <донимать> вследствие утраты конечного безударного -и и появления вставного звука -н- под влиянием глаг. типа снять (см.), прист. которого содержала -н- (сън, вън). Глаг. доимати об- разован с прист. до- от имати <брать>, как соверш. вид донята < до-н-^Ати, дойму от \Amu < *jeti <брать>. От глаг. доимати с пом. суф. *к-а образовано сущ. доимка - в диал. <действие по глаг. донять>; с отри- цанием не- слово недоимка <то, что взыскивается, что недобрано> проникло в литерат. яз. В приведенных словах корень проявляется в трех морфах: *им-, -им-, -я- из А. См. имать. ДОПРОС <расспрашивание>, юридич. <опрос обвиняемого и свидете- лей>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. темы ъ от глаг, допросити - производного с прист. до- от просити > про- 113 сить (см.). Ср. аналог, запрос <то, чего просят> (XI в.) > <йормальнсз требование сведении>; опрос <обращение с вопросами к ряду лицз (XVIII в.). ДОРОГА <полоса земли, служащая для езды и ходьбы>. Древн. слаг,. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *dorga вследствие развк- тия из -or- полногласного сочетания -оро- (ср. словен. draga <овраг, лощг.- на>; в.-луж. droha <след, дорога, улица>). Праслав. *dorga из *derg-> дерс- <тащить>, как в глаг. дергать <вырывать, тащить рывками>. В нем к корнп *der- > *dor- присоединен суф. -g-a (как в диал. струга <омут, колдобина>). Ср. диал. дор и дёр <роспашь, расчищенное место>, географ, название (з Псковской обл.) Дорка <поселение, возникшее на дору>; укр. дерти <драть>, дерть <грубый помол зерна на корм скоту>. Следоват., слово дорога пер- вонач. значило, вероятно, <дерганье> (выдергивание растений), <очищен!;" пространства от зарослей> (ср. с прист. судорога <дерганье>, <непроиз- вольное сокращение мышц>), далее дорога - <продранное в лесу про- странство> > <проложенный след> > -(ездовая полоса>. См. дергать. драть. ДОСАДА <чувство неудовольствия>, <огорчение>. Др.-рус. Образов,-- но с пом. темы -а от глаг. досадити (досаждати) <обидеть, оскорбить, сде- лать неприятное>. Этот глаг. засвидетельствован в ст.-ел. памятниках. Он образован с прист. до- от садити. Этимол. ему родственны ссадить, сад- нить <сместить, сбить кожу>, <болеть с зудом>. Ср. диал. садко, садно <боль- но>; др.-рус. досажатель <оскорбитель>, досажение <обида>. См. саднить, сесть. ДОСКА <плоский кусок дерева>. Обшеслав. заимствование. Спорным остается вопрос об источнике и путях проникновения этого слова в слав. языки. Скорее всего оно заимствовано через герм. языки из лат. Лат. dis- cus <диск, метательный круг, блюдо> от греч. discos <диск, плоский круг>. Ср. др.-в.-нем. tisk, соврем, нем. Tisch <стол>; др.-англ. disc <стол, блюдо:>. Отсюда ст.-сл. дъска <доска> и <надпись>; др.-рус. дъска <доска, плита> ii <надпись> (XI в.) - название по материалу, на котором писали. На пра- слав. почве сочетание di в иноязычном слове произносилось твердо. Этим объясняется возникновение в нем гласи, ъ вместо ожидаемого ь: *d-bsk::. Праслав. сущ. *d-bska <доска> у вост. славян в связи с падением в слаб. по- зиции редуцир. ъ дало форму без гласн. в корне *дска, в которой дек звучало как ц (ср. соврем, звучание слова городской [гърацкбй]). Слова цка, цки засвидетельствованы в памятниках XVI-XVII вв. В вин. п. ед. ч. сущ. *dbska получило вид доску, т. к. ъ под ударением прояснился в о. Впо- следствии по этой форме вин. п. выравнялись остальные, вытеснив старые цка, цки. ДОСКОНАЛЬНЫЙ <подробный, основательный, точный>. В рус. сло- варях отмечается с XVIII в. Образовано, вероятно, посредством суф. отно- сит. прил. -ьн- от несохранившегося досконалый, заимствованного из польск. doskonaly <совершенный, образцовый>. Польск. doskonaty представляет собой прич. с суф. -1-от глаг. doskonac- как бы <завершить, довести до конца>. Ср. польск. konac <кончать>, skon <кончина>; укр. доконаний <со- вершенный> (вид), сконати <умереть>. См. конец, начать. ДОСПЕХИ <воинское снаряжение>. Отмечается в памятниках с XI в. Представляет собой форму мн. ч. сущ. доспЬхъ <снаряжение, вооружение вообще> и <защитное вооружение>. Образовано с пом. суф. -х-ъ (как успех <- успети) от глаг. доспЬти <приготовить>, <собраться>. Ср. диал. спети <за- готовлять, припасать>: <Мы-де готовимся на службу, запасы спеем-> (Сло- варь Даля); др.-рус. доспЬшьны.й <готовый к битве>. См. спесь. ДОСТАТОК. См. достать. ДОСТАТОЧНО. См. достать. ДОСТАТОЧНЫЙ. См. достать. ДОСТАТЬ <дотянуться до чего-нибудь>, <заполучить>, Обшеслав, Сов- 114 рем. слово развилось из др.-рус. достати <заполучить> и безл. <выпадать, приходиться> (в укр. д1стати - тожд. t из о в закрытом слоге). Др.-рус. достати восходит к праслав. *dostati <хватать, заполучать>, образованно- му с прист. до- от *stati > стать 2 (см.). От глаг. *dostati с пом. суф. -ък-ъ образовано сущ. *dostah>kb > достаток <то, что досталось> > <богатство>, <довольство>. От сущ. с пом. суф. -ьн- произведено прил. достатъчьныи > достаточный <имеющий достаток> > <удовлетворяющий чему-либо>. От не- го с пом. суф. -о образовано собств. рус. нареч. достаточно- первонач. <обеспеченно> > <значительно, довольно> > <хватит>. ДОСТИЧЬ <дойти, распространиться до какого-либо места>, <дожить> (до какого-либо возраста), <добиться чего-нибудь>. Общеслав. Соврем, сло- во развилось из др.-рус. достигти <достигнуть> в результате изменения г'т' > ч и утраты конечного безударного -и (ср. др.-рус. достищи, дости- зати <достигнуть, достигать>; достижение <способность> > соврем, отвлеч. достижение <действие достигнуть> и <успех>; укр. достигти <достигнуть зрелости>, <созреть>). Глаг. достигти образован с прист. до- от утрач. стиг- ти, который восходит к праслав. *stigti <достигать, гнать> (ср. схв. стйг- нути, cmuhH <догонять, достигать, прибывать, поспевать>; польск. scigac' <гнать>; чеш. stihnouti <постигнуть>). Праслав. *stigti образовано с суф. -ti от *stigb > стигъ. От него с суф. -j-ь - диал. стижь <погоня, настиже- нье> (г > ж перед ;'). Ему родственны: лит. staiga <внезапно, вдруг>; лтш. steigt <спешить>; греч. steicho <иду, ступаю>. От праслав. *stigti образован с суф. несоверш. вида -а- глаг. *stigati > стигати <гнать, спешить>. От него с прист. до- - глаг. достигать; с суф. -H -ну- *stign9ti > отог- нуть <спешить, достигать>. Глаг. -стичь, -стигать, -стигнуть в соврем. рус. яз. употребляются только с приставками. См.: застичь (застигать, застигнуть) <внезапно, врасплох захватить, застать>; настичь (настигать, настигнуть)<догнать, захватить, преследуя>; постичь (постигать, постиг- нуть) <понять, уразуметь> (укр. постигати <наступать>, <успевать>, <со- зревать>). См. стежка. ДОСТОВЕРНЫЙ <не вызывающий сомнений>, <подлинный, точный>. Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. достов-Ьрьныи <досто- верный> в рус. яз. претерпело изменение 6 > е, и > и и утрату слаб. ре- дуцир. ь, отвердение звука р. В ст.-сл. яз. достов-Ьрьныи является слово- образоват. калькой греч. axiopistos <достоверный, надежный>, где axio- от axios <достойный, стоящий> (ср. греч. axia <цена, стоимость, достоинство>, см. аксиома}, pistos <верный, надежный>, от pistis <вера, доверие>, произ- водное от peitho <убеждаю, уговариваю>, <полагаюсь>. Для калькирования использованы основа дост- прил. достойный (см.), соединительный гласн. -о-, корень вер- сущ. вера (см.) и формант -ьн-ый (сложносуффиксальный способ образования). Следоват., достоверный букв. значит <достойный ве- ры, доверия>. ДОСТОЙНЫЙ <заслуживающий чего-либо, стоящий чего-либо>. Об- щеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. достойный <стоящий, удос- тоенный, достойный, приличный> вследствие изменения и > и. Это полн. форма к кратк. достоинъ, ж. р. достойна, ср. р. достойно. Форма ср. р. ед. ч. кратк. прил. стала нареч. достойно <как следует>, устар. <с достоин- ством>. Форма достоинъ образована с суф. -ьн- от сущ. достой (jb > и), известного в рус. диал. со знач. <приличие>, <то, чего стоит чел. или дело>. Само сущ. достой образовано путем усечения основы глаг. достоити <над- лежит, приличествует, соответствует>, известного в рус. диал. и в свою оче- редь производного с прист. до- со знач. достижения результата, конца, за- вершения действия (как достать) от глаг. стоити, итератив которого - стоять. Ср. рус. диал. стдйный <стоящий, достойный, чтимый>. От прил. до- стойный с пом. биморфемы у- - -и-ть образован глаг. удостоить (как упро- чить) <признать достойным> > соврем, удостоить <признав достойным, на- градить чем-либо, присвоить какое-либо звание, степень>. См. достоверный. 115 ДОСУГ <свободное от работы, от дела время>. По происхождению праслав., но сохранилось не во всех слав. языках. Первонач. *dos чередов. звуков ^)//е > соврем, yl/'a (графич. я), как в мутить - мятеж, связано с глаг. *s^gti, *segati, *segn9ti > сягти, сягати, сягнуть <достать>, с прист. до- - досягать, досягнуть <достать рукой>. В укр. до- сягти, досягати, досягнути <достать, доставать до чего-либо> и <двстигать чего-либо>, досяжний <достижимый, досягаемый> и др. От первонач. знач. досуг <то, что достигнуто> идет дальнейшее - <способность достать рукой до чего-либо> > <способность умом дойти до чего-либо>, <уменье, ловкость> (ср. блр. досужы <проворный>, <успевающий раньше других>) > <уменье быстро и ловко справиться с делом> и таким образом получить свободное время. Ср. досужий <умелый> и <свободный от работы>. См. осязать, при- сяга, шаг. ДОСЯГАТЬ. См. досуг. ДОТЛА <совсем, до основания>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Образовано из предложного сочетания до тьла (сущ. тьло в форме род. п. ед. ч.). Сущ. тьло праслав. Оно имеет соответствия в других и.-е. языках. Его первонач. знач. <дно, основание, почва>. Ср. в памятниках XIV в. тьло <земля, почва>; укр. тло <основание>; схв. тле, тло <почва, земля>; др.-инд. talas <пол>; др.-прусск. talus <почва>. См. утлый. ДОЦЕНТ <ученое звание и должность преподавателя высшей школы>. Отмечается в рус. словарях со "II пол. XIX в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз. Нем. Dozent <доцент> восходит к лат. docens, docentis <обучающий>, прич. наст. вр. глаг. docere <обучать>, <объяснять>, <излагать дело>. См. доктор. ДОЧЬ, род. п. дочери <название родства>. По корню праслав. Звуков. оформление его рус. Соврем, форма отмечается с XV-XVI вв. Она разви- лась из др.-рус. формы дочи <дочь> вследствие сокращения конечного безу- дарного -и (ср. or него рус. и укр. уменьш. формы с суф. -ьк-а дочка < дочь- ка). Др.-рус. дочи из несохранившегося "дъчи. в котором звук ъ под уда- рением перешел в о. Сама же форма *дъчи восходит к праслав. *dbkti (род. п. *dbktei"b) <дочь> с тем корнем *duk-/*dug-< -и.-е. *dhugh-, что в слове доить в знач. <доить> и <сосать>; *dbkti > дочь <сосущая> и <вскормленная грудью>. Ср. ему родственны: др.-инд. ddgdhi <доит>; словацк. dojca <груд- ной ребенок>, dojcif <кормить грудью>, dojka <кормилица>; схв. дойти <кормить грудью, сосать грудь>; лит. dukt?, dukters <дочь>; др.-прусск. ра- ducre <падчерица> и т. п. В праслав. *dbkti на вост.-слав. почве свчетание звуков *k'f дало ч (ср. ст.-сл. дъшти, дъштере, откуда устар. дщерь <дочь>, в нем *k'f изменилось в шт.; польск. сога <дочь>, corka <дочурка>, где k'f > с). В ст.-сл. яз. от сущ. дъшти, род п. дъштере с пом. прист. па- со знач. <побочный, не основной> и суф. имен ж. р. -иц-а образовано сущ. падъштерица <падчерица>, <неродная дочь>. В др.-рус. яз. под влиянием слова дъш > дочь оно переоформилось в падъчерица, давшее соврем, пад- черица. От слова дочь в косвенных п. с основой дочер- и с пом. бимерфемы у---и-ть образован термин удочерить <принять в семью (девочку) на пра- вах родной дочери>. ДРАКА. См. драть. ДРАТЬ <рвать, разрывать на части>, <отрывая, отделять, снимать>, <бить, наказывать>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Ср. лит. dirti <сдирать>, <делать>; греч. dero <сдираю>, derma <кожа>, от него в рус. яз. дерматин (см.). Корень глаг. драть в соврем, рус. яз. в за- висимости от истор. чередов. гласн. может иметь морфы др- (из дьр-, дър-), дёр-, дир-, дор-, дар-. Этот корень наблюдается во многих словах. Так, в звуков, виде др- он отмечается в словах драка <ссора, стычка, сопровожда- емая взаимными побоями>, первонач. <нанесение побоев, царапин, сдирание одежды и т. п.> (суф. -к- в нем, как в словах стирка, сварка); дрань, дранка <тоненькая дощечка> (суф. -н-ь, как в слове рвань). Морф дёр- присутствует> 116 с форме деру (ср. укр. дерти <драть>, см. также деревня). Морф дир- со- хранился в приставочных глаг. сдирать, задирать(ся), обдирать и т. п. Сю- да же относится стар. дира, которое стало звучать дыра <разорванное место на одежде> > <отверстие> (ср. укр. д1рка < дорка - тожд.). Морф дор- имеют отглагольные, преимущ. прист. образования (чередов. е//о). Ср. за- дор <горячность, пыл>; раздор <разногласие, переходящее в ссору>, разг. вздор <чепуха>; диал. дор (или дёр) <подсека>, <поднятая целина>, др.-рус. съдор <содранный с мяса жир>, от него укр. зд1р <нутряное сало> (t из о в закрытом слоге). Морф дар- - в слове удар <резкий, сильный толчок>. См. дергать, дорога, судорога. ДРвБЙТЬ. См. дробь. ДРвБЬ <доля единицы>, <мелкие свинцовые шарики для стрельбы из охотничьего ружья>. По корню праслав. Соврем, слово развилось из праслав. *drobb, параллельно с которым отмечались также *drob-b, *drebb. Все они звукоподражательного происхождения (как и дребезг <звон разби- вающегвся стекла>). Ср. рус. диал. дробь <часть единицы> и <всякого рода мелочь>, <битое, крошеное>; укр. др1б ((' из о в закрытом слоге) <дробь>, <мелюзга>; др1бка <крошка, крупинка>; словен. drob <мелочь, отбросы, внутренности>; чеш. drob <крошка>. Этимол. родств. др.-исл. draf <крошка>; лтш. drapsnas <крошки, отходы>. Сущ. дробь <мелкие части чего-то разбитого>, <свинцовые шарики для стрельбы> дало по- следующее отвлеч. знач. дробь - математ. термин <часть единицы или це- лого числа>, из <часть, доля> (лексико-семант. способ образования). Мате- мат. термин закрепляется в XIX в. От слова дробъ <мелкая часть> с пом. суф. -и-ти (как морозить) образован глаг. дробити > соврем, дробить <разбивать на мелкие части, крошки>; с пом. суф. -ьи- - прил. дробьныи > после утраты слаб. редуцир. ь и изменения и > и соврем, дробный <мелкий, частый> (укр. др1бнйй- тожд., г < о в закрытом слоге), математ. <не целый, состоящий из дроби> (укр. дробовйй). На базе др.-рус. предложного сочета- ния по дробьну <по частям> возникло нареч. подробну (XVIII в.) <с мелки- ми частнестями>, затем - под влиянием наречий на -о (со II пол. XVIII в.) соврем, подробно <обстоятельно>. От подробну - прил. с суф. -ьн- под- робьньш > подробный <содержащий все частности, детали> > <обстоятель- ный> (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). См. дрожжи, i ДРОВА <распиленные и расколотые деревья, идущие на топливо>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-инд. dru- <дерево (материал)>. Соврем, форма слова развилась из заимствованного ст.-сл. дръва- тожд. Уже в XIV в. на рус. почве осуществляется в этом слове переход -ръ- в -ро- (ср. блр. дрыва <дрова>, где -ръ- дало -ры-). Ст.-сл. дръва восходит к праслав. *drbva <дрова>, развившемуся из и.-е. *druua <дрова>, собств. <деревья>. Это последнее было собир. формой имен на -а, употреблявшейся в функции мн. ч. Корень данного слова *dr-/*dbr- чере- дов. звуков ь11е связан с корнем слова дерево (см.). И.-е. сущ. *dru (> *dr-) принадлежало к основам на -и (> ъ); звук и в определенных условиях на слав. почве чередовался с -ов, как, напр., в словах полъ- полу, но по- ловина; домъ - дому - домовой. Форма корня *dr- (а не *drbv-) сохранилась в устар. слове одръ > одр <ложе>, <постель больного или умирающего>, первонач. <деревянное воз- вышение> (ср. диал. одровая телега <телега для перевозки дров>). См. друг, ядро. ДРбЖЖИ <грибки, вызывающие брожение>. Общеслав. Соврем, вид слова существует с XVIII в. Он возник из др.-рус. дрожьджиК - тожд. в результате упрощения ждж > жж и утраты конечного безударного -№ (ср. укр. др'1ждж1 - тожд., где ждж сохраняется, i < о в закрытом слоге), диал. дрожди (ждж > жд) и дрозжи. Др.-рус. дрожджи из *дрозги (зг > ждж), которое образовано с суф. -uj-e от праслав. *drozgb <отвар, осадок>. Ср. словен. drozda <отвар солода>; лит. drages <дрожжи>; алб. dra ж. р., 117 drani м. р. <выжимки>. В рус. диал. дреба <дрожжи>, <мел>, дробины <пив- ная гуща>. См. дробь. ДРОЗД <лесная певчая птица>. Общеслав. (в укр. др1зд - тожд. i < о в закрытом слоге). Восходит к праслав. *drozdb, этимол. которого объяс- няется по-разному. Одни полагают, что оно развилось из и.-е. *trozdos вследствие ассимиляции t > d перед звонкими zd. Что касается слова *trozdos, то его объясняют как образование с суф. -zd- (аналог, др.-рус. звиздъ <свист>) от звукоподражания tro. Ему родственны: др.-прусск. trez- de ж. р., швед. trast, нем. Drossel <дрозд>. Другие считают, что праслав. *drozdb образовано с суф. -d-ь от и.-е. основы *d(h)re-g-/*d(h)ro-^-, ко- торая отдаленно связана сгреч. drys, dory <дерево> (см. дерево). В рус. ди- ал. встречаются слова дрозд <дрозд, птица> и дрозд <овсяный колос>, <го- ловка репчатого лука>; дроздиться <колоситься>. Огласовка основы *d(h)re^- с носовым инфиксом *d(h)reng- отмечается в праслав. *drezda, давшем др.-рус. дрозда <лес>. При этом объяснении слово дрозд первонач. значило <лесная> (птица). ДРУГ <тот, кто связан с кем-либо взаимным доверием, преданностью, любовью>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают, что праслав. *drugb > сов- рем. друг первонач. значило <спутник, товарищ в воен. походе>. Ср. лит. draugas <спутник>; гот. driugan <воевать>, gadrauhts <солдат>; др.-в.-нем. truhtin <военачальник, князь>. Другие считают, что праслав. *drugb об- разовано с пом. суф. -g-ъ от той основы *drou- < и.-е. *dhreu-/*dhru- <креп- кий, устойчивый, надежный>, что в словах дерево, дрова (см.), и букв. зна- чит <надежа, опора>. Ср. нем. frauen <верить, доверять>; ст.-ел. дроугъ <лю- безный, милый> > <приятель>; болг. дръг, схв. друг <шест, опора>; чеш. drauh <плечо рычага, колода>. От сущ. друг образованы: с суф. -ин-а - сущ. дружина <отряд, добро- вольное объединение> (в укр. яз. дружина, кроме того,- <каждый из суп- ругов>); с суф. -и-ти - глаг. дружить <быть друзьями>, а от него с суф. *ьб-а - сущ. дружьба > дружба <отношения, присущие друзьям> (слаб. ь утратился, ж отвердел). От друг с пом. суф. -ьн- - прил. дружьныи > со- врем. дружный <выражающий расположение, дружбу>. Соврем, форма мн. ч. друзья - это бывшая собир. форма с суф. -/"-, с изменением перед ним е > з (ср. др.-рус. собир. дружья <друзья>, где г > ж). Стар. форма мн. ч. друзи сохранилась в укр. друз1 <друзья>. См. другой. ДРУГОЙ <иной, не этот>. По корню праслав. Звуков, оформление с оконч. -ой из -ыи рус. (ср. укр. другий <второй>, <не такой, иной>). Разви- лось вследствие употребления праслав. слова *drugb > друг <товарищ на войне>, <член дружины> в оборотах друг друга, друг другу и т. п. со знач. <выручает, помогает>. При таком употреблении во втором слове друг раз- вилось теперь устар. знай. признака - <такой же>, <иной>, <не этот>, <дру- гой>. Это вторичн. знач. грамматически проявилось в том, что слово друг по типу указат. слова иной и ему подобных оформилось как прил., получив оконч. -ый, давшее впоследствии -ой. См. друг. ДРУЖИНА. См. друг. ДРЯБЛЫЙ <утративший свежесть, упругость>. Собств. рус. В памят- никах встречается с XVII в. Представляет собой прич. на -л- (как спелый), перешедшее в прил. Это прич. от глаг. дрябнуть <становиться вялым>, в свою очередь производного с суф. -ну-ть (как вянуть) от сущ. дрябь <нечто дряблое> (ср. диал. дрябь, дрябло, дрябьё, дряба <потерявшие сок плоды>). Следоват., дряблый- первонач., вероятно, <истекший>, <лишенный сока>. Его сравнивают с лит. drimbu, dribti <сочиться, капать густыми каплями>. ДРЯХЛЫЙ <утративший силу и крепость>, <очень старый>, перен. <вет- хий>. Известно в вост. и южн.-слав. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дрлхлыи, дрлхлъ <печальный, усталый, унылый> после изменения (ft > я, и > и, а также семант, Дальнейшая этимол, этого слова неясна. 118 Сопоставление слов дрлхлъ, дрлхнуть, ст.-сл. дрдселъ <печальный, уны- лый> позволяет выделить суф. -л- (-ел-), но не подтверждается корень дрАХ-/дрАС-. Др.-польск. *drexn<,)ti <изойти> наталкивает на мысль, что дряхлый-первонач., возможно, <изнемогший, ослабевший> > <печаль- ный, унылый> > <очень старый>. Некоторые сближают его со словом трухъ <хрупкий> (см. травить). Ср. др.-рус., ст.-сл. друхлъ <дряхлый, удручен- ный> < трухлъ (т > д), друхлъ - дряхлъ (у//я). В таком случае дрях- лый - первонач. <хрупкий>, <ветхий> > <очень стар.> > <усталый, унылый>. ДУБ <лиственное дерево с плотной древесиной>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Существует несколько объясне- ний его этимол. Одни связывают слово дуб (<*d9bb) с греч. demo <строю>, domos <дом, жилище> и находят, что первонач. оно выражало понятие <строительное дерево>. Ср. ст.-сл. дД>бъ <дерево>; др.-в.-нем. zimbar <строе- вой лес, жилище>; гот. timrjan <строить>. См. дом. Другие допускают про- исхождение слова дуб от и.-е. *dhumbho/*dhumbhro <темный> (ср. ирл. dub <черный>) и считают, что дерево названо по его сердцевине, отличающейся темным цветом. Третьи полагают, что праслав. *dombo, давшее *д(}Ъъ по- сле изменения ом > ъ, связано с и.-е. *dheub- <глубокий> (ср. пра- слав. *dumbas <дупло> > <дупловатое дерево> > <дуб>: для дуба характе- рен этот признак). См. дупло. От сущ. дуб образован с суф. -и-ть глаг. дубить <обрабатывать кожу живота, с применением коры дуба>. Прич. этого глаг. дубленный <обрабо- танный с пом. коры дуба> дало прил. дублёный, от которого образовано с пом. суф. -к-а сущ. дублёнка <полушубок, шуба из дубленой кожи> (как пленка, клеенка). См. дубрава. ДУБИТЬ. См. дуб. ДУБЛЁНКА. См. дуб. ДУБЛЁНЫЙ. См. дуб. ДУБРАВА (ДУБРОВА) <лиственный лес с преобладанием дуба>. Древн. слав. слово. Праслав. *d$brova, *d9brava образованы с пом. суф. -av-a или -ov-a, указывающих на место, которое характеризуется названным в основе предметом, от праслав. *d9bn. <дубовый лес> (ср. польск. диал. dabrza <дуб- рова>; ср.-болг. dObn- <лес>). Праслав. *d9bn>- в свою очередь производ- ное с суф. *-г-ъ от сущ. *d9bb <дуб> (см. дуб). Возможно, однако, что про- изошло смешение (контаминация) двух слов *d(jbb <дуб> и *dbbrb <дебри>. В таком случае дубрава (дуброва) - <топкое, болотистое место, поросшее дубовым лесом> (ср. лтш. duinbrs <болото, топь>). ДУЛО <выходное отверстие в стволе огнестрельного оружия>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Произведено от глаг. дуть с пом. суф. -л-о (<-dl-o), образующего от глаг. основ сущ. со знач. орудия, а в данном слу- чае - места того действия, которое выражено в корне слова (ср. укр. ко- вадло <подставка для ковки>). Следоват., слово дуло по этимол. значит <то, чем дуют>, т. е. <трубка, из которой при выстреле вылетают (выдуваются) снаряды>. Ср. словен. dulec <мундштук>; польск. dules <сигарета>; схв. ду- лщ <дудка у волынки>. См. дуть. ДУМА <мысль>, <жанр ня^одн. укр. эпоса>, <орган управления>. В рус. памятниках отмечается с XII в. Общепринятой этимол. не имеет. Соврем, слово из др.-рус. дума <мысль, совет, совещание> (в укр. дума- <мысль>, истор. <законодательное учреждение>, <слово, сказание>). Др.-рус. дума восходит к праслав. *duma, дальнейшее происхождение которого объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с пом. темы -а (как наградить -> награда) от глаг. *do-umeti > доумЪти - как бы <дойти до ума>, <сообразить>. Ср. др.-рус. глаг. с суф. -во- доумЬвати <вос- принимать как обычное> > <понимать>; ср. с отрицанием не- недоумЬвати, давшее соврем, недоумевать <становиться в тупик>, <колебаться вследствие непонимания>. Другие считают, что праслав. *duma из *d9ma после изме- 119 нения 9 > и [у]. A *d(,)ma образовано с суф. -т-а (как лохмы, диал. лохма <космы, клочья>) от глаг. *d9ti > дуть (см.) и первонач. значило <выды- хаемое, выдутое>, <произнесенное> > <слово, рассказ> > <мысль>. Ср. болг дума <слово>; польск. duma <гордость>, собств. <надутость> (см. дым}. Тре- тьи утверждают, что праслав. *duma заимствовано из герм. языков. Ср. гот. doms <суд, слава>; др.-англ. dom <предположение, мысль>, <собрание>. На слав. почве б развился в и [у]. От сущ. *duma <мысль> образован глаг. *dumati > др.-рус. думати <мыслить, совещаться> > соврем, думать <иметь мысли о ком- или чем-ни- будь>, укр. думати - тожд.; болг. думам <говорю>; польск. dumac <ду- мать>, <мечтать>. ДУМАТЬ. См. дума. ДУПЛО <пустота в стволе дерева>. Древн. слав. слово. Образовано посредством суф. -л-о (<-dlo) со знач. места (ср. стойло) от и.-е. глаг. корня *dhup-/*dheub- <опускаться вниз, быть глубоким>. Ему родственны: лит. dubti, dubiu <выдалбливать, делать пустым>, dubus <глубокий> и <пустой>; лтш. dube <пещера, ров>; ст.-ел. дупина <полость, пустота>; чеш. doupa <низ, яма>. См. дебри, дно. ДУТЬ, дую <выпускать изо рта сильную струю воздуха>, <приводить воздух в движение>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *dQti, dbmQ <дуть> < и.-е. *dhm-//*dhem- с тем же знач. Носовой гласи. 9 у вост. славян.дал у. Че- редор. ом1/у(())//ъ объясняется разнообразие звуков, видов этого корня: дом-, ду-, дм- < дъм-. См. домна, дуло, дым, надменный. ДУХ (обычно ед. ч.) <внутр. содержание, истинный смысл чего-нибудь>, <сознание, мышление, психические способности>, <моральная сила>, <воз- дух> (разг.), <дыхание> (разг.), <запах> (прост.), <нематериальное сверхъес- тественное существо> (религ.). Мн. ч. духи. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *duxb <воздух>, <бесплотное существе> раз- вилось из и.-е. *dheus/*dhous- тожд. от *dheu- <дуть> вследствие изме- нения dh > d, eu > u, s > x. Ср. лит. dausos <воздух>, dvase <дух, душа>; гот. dius <дух, зверь>; греч. theos <бог> (см. атеизм); лат. bestia <животн., зверь>, от него в рус. яз. из арго семинаристов - Сёстия <пройдоха, плут> (XIX в.). В результате чередой, на слав. почве у11ы11ъ /о и х//ш корень *dux- имеет морфы: дух-/душ-, дых-/дыш-, дъх- > тх > x, дох-. Морф дух-/душ- сохраняется в слове дух, а также в слове воздух; душ- в словах душа, ду- шистый, душный, душить, одушевить (см.). Морф дъх > после утраты ъ дх- > тх > х в словах затхлый, хорь. Морф дох", где о < ъ, наблюдается в глаголах дохнуть <втянуть струю воздуха> (в укр. дихнути и [ы] из у- дух), <начать издавать запах>, дохнуть (укр. дбхнути) <испускать дух, воз- дух>, <околевать> (о животн.). См. воздух, дуть, духи, дышать, затх- лый, хорь. ДУХИ <раствор ароматических веществ>. В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Является калькой франц. parfum <приятный запах>, <духи> (от него парфюмерия <ароматические изделия>). Форма духи (толь- ко мн. ч.) <духи> омонимична форме им. п. мн. ч. сущ. духи (см. дух). Ср. диал. духи и дыхи <дыхательные пути>, <ноздри> (у лошади). См. душ, душа. ДУХОВЕНСТВО. См. духовой. ДУХОВОЙ <извлекаемый вдуванием воздуха> (муз.), <действующий, приготовленный с пом. нагретого воздуха, пара> (в быту). По корню общеслав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. в форме духовьш (ср. в укр. сохраняется духовйй - тожд.), затем в нем под ударением -ый > -ой. Прил. духовьш образовано с пом. суф. -ое- (как пуховый) от сущ. духъ <воз- дух>. От кратк. формы духовъ прил. духовьш <относящийся к духу> в знач. <бесплотного существа>, <души> с пом. вторичн. в слове суф. -ьн- (как днев- ной) в др.-рус. яз. образовано прил. духовьныи - <дыхательный>, <церков- ный>. После утраты ь и изменения конечного -u > -и - соврем, ферма ду- 120 хбвный <относящийся к религ.>, <относящийся к психической жизни чел.>. От прил. духовный, духовенъ в его знач. <относящийся к церкви> про- изведено с суф. -ств-о (как свойство) сущ. духовенство <церк. сословие> (XVIII в.). См. дух, душа, одушевить. ДУХОВНЫЙ. См. духовой. ДУШ <приспособление для обливания тела водяными струйками>. За- имствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. douche <душ>, собств., значит <обливание> (ср. франц. doucher <обливать водой>). Через итал. doccia <во- допроводная труба> и <душ>, <желоб> оно восходит к нар.-лат. *ductio <(про)ведение>, родств. лат. duco, ducere <вести, проводить>, <тянуть>. ДУША <внутр. мир чел., его сознание>, <человек> (обычно в устойчи- вых сочетаниях; разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *duxja <душа> после изменения перед / х > ш, в свою очередь развившегося из и.-е. *dhusla <дух, дыхание> (ср. лит. dvasia <дух, дыхание>) > <душа> (ср. аналог, лат. anima <воздух, дыхание> и <душа>; греч. psycho <дую, вы- дыхаю>, psyche <душа>). Душа в знач. <человек> в сочетании с предл. по - по душам (дат. п.) послужило базой для образования с суф. -ьн- прил. подушьньш > подушный (сбор). Формы ж. р. и ср. р. этого прил. подушная, подуш- ное перешли в сущ. со знач. <подать помещику, налог государству с каж- дой души податного населения> (XVIII - 90-е гг. XIX в.). От сущ. душа в знач. <внутр. мир чел.> с пом. осложненного суф. ьн- - -евн- (вероятно, во избежание омонимии с прил. душный) образовано прил. душевный <отно- сящийся к психической деятельности чел.> (душевная болезнь), перен. <искренний, сердечный> (душевное слово). См. великодушие, душный, рав- нодушный. ДУШИСТЫЙ <ароматный, пахучий>. По корню праслав. По образова- нию собств. рус. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Создано с пом. суф. -ист- (как басистый) от сущ. духъ в знач. <запах> (ср. соответствующие укр. запашнйй, духовитый, духмяний>. См. дух. ДУШИТЬ <насильственно прекращать дыхание>, <лишать жизни>, пе- рен. <подавлять, угнетать>. Общеслав. Образовано с пом. суф. -u-mu (как морозить) от сущ. духъ в знач. <дыхание> (перед и х > ш). От глаг. душиггь посредством суф. лица -отель произведено сущ. душитель <тот, кто душит, угнетает кого-либо>. См. дух, душа. ДУШНЫЙ <затрудняющий дыхание>, <жаркий>. По корню общеслар. По образованию др.-рус. В памятниках встречается с XI в.: душьныи <духовный, душевный>, <душный>. Образовано с пом. суф. -ьн- (как вечный) от духъ <дыхание>, <душа>. Позднее, вероятно, во избежание семант. тождества с прил. душевный (см. душа), за словом душный закрепилось знач. <тяжелый для дыхания>. См. дух. ДУЭЛЬ <поединок между двумя лицами с применением оружия>. Заимствовано через посредство нем. или франц. яз. или же, возможно, пря- мо из лат. Лат. duellum значит <война>, в народн. латыни - <поединок>. Это слово образовано из duo <два> (см. два) и bellum <сражение>, <война>. По этимол. дуэль значит <война двух>. ДЫМ <летучие продукты горения>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *dynrb <дым>, <летучее вещество>, собств. <движение>, из и.-е. *dumos-тожд. (чередов. у/ /ы), которое образовано с пом. суф. -m-os от той же основы *du-, что в глаг. дуть. Ему родственны: лит. ddmai, др.-инд. dhumas, лат. fumus <дым>. См. дуть, дух. ДЫРА. См. драть. ДЫШАТЬ <вбирать и выпускать легкими воздух>. Общеслав. Соврем. слово развилось из древн. дыхЬти <дышать> после изменения перед Ь х> ш, затем после ш Ь > а. Глаг. дыхЬти образован с суф. -Ь-ти от того же корня дых-, что в диал. дыхати (укр. дйхати), давшего прист. глаг. вд1.:- хать <вбирать в себя воздух>. См. дух, душа. 121 ДЮЙМ <мера длины>. Заимствовано из голл. В рус. словарях фикси- руется с I пол. XVIII в. Голл. duim <единица меры, равная 25 мм> перво- нач. значило <большой палец>, <мера ширины большого пальца> (ср. нем. Daumen <большой палец руки>). ДЯТЕЛ <лесная птица, добывающая пищу из-под древесной коры>. Древн. слав. слово. Образовано с суф. -ь1-ъ (~>-ел-) со знач. названия дея- теля по характерному для него действию (ср. древн. петель <петух> от петь) от глаг. *dblb-ti <долбить> - звуков, разновидности глаг. долбить (чере- дов. ь11ъ11б). Название птицы в праслав. период, полагают, выглядело *dblbtblb и имело знач. <долбящий> или <выдалбливатель>. Ср. в укр. яз. дятел имеет еще названия клюйдерево, довбак; в рус. диал.-долбила. Пра- слав. *dblbtblb позднее претерпело значительные фонетич. изменения. Так, еще в праслав. период произошло упрощение сочетания bt :> t и расподоб- ление звуков 1 - 1 > n - 1. В образовавшемся вследствие этого *dbntbh> сочетание звуков ьп в к. слога изменилось в носовой гласн. е. Преобразо- ванная таким путем праслав. форма в виде *detblb в дальнейшем, уже на вост.-слав. почве, подверглась еще таким изменениям: носовой е дал 'а (графич. я), гласн. ь прояснился в е, а конечный слаб. ъ отпал. Как видим, очень сложный путь своего развития прошло соврем, слово дятел. См. дол- бить, долото. Е ЕДВА <чуть, только>, <с трудом>. В соврем, звуков, виде - с нач. e-[je] - это слово заимствовано из ст.-сл. яз. В вост.-слав. языках сочета- нию je соответствует о-, ср. др.-рус. и диал. одва <только>. Иногда наблюда- ется в этом слове замена звука / на л. Ср. рус. диал. ледва вместо едва; укр. л'две <едва, чуть>; чеш. jedva и ledwa <чуть, лишь> и т. п. Звук / еще на общеслав. почве развился перед нач. е-. Следоват., слово *jedva ранее име- ло вид *edT>va <только>. Это было сложное слово, образованное соедине- нием двух слов: *edT>, которое выражало знач. <только>, как в слове еди- ный (ему родственно др.-инд. adis <начало>), и va со знач. <лишь> (ему со- ответствует лит. vos <еле, чуть>). Следоват., едва букв. значит <еле-еле>. ЕДИНЫЙ <один>, <цельный, нераздельный>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано от кратк. формы (Сдинъ <один> в результате присоединения к нему суф. -ьн- и местоим. оконч. -ыи, придававшего слову знач. определен- ности признака. Из формы единьныи в рус. яз. после падения слаб. гласн. б и объединения нн в н возникло соврем, единый. Оно фиксируется в рус. сло- варях со II пол. XVIII в. Ст.-сл. №динъ развилось из праслав. *edinb <толь- ко один>, в котором перед нач. е- еще в те времена появился звук /-. От Клинъ в ст.-сл. яз. образовано слово единица, тоже проникшее в рус. яз. Праслав. *edirn> было сложным словом, образованным из *ed-, выступавшим в роли усилительно-ограничительной частицы <именно, только> (см. едва), и *шъ, (*ino) <один> (ср. с этим корнем инорог <единорог>, инок <монах>, собств. <живущий один, без семьи>). Из праслав. *(j)ediin> на вост.-слав. почве вследствие изменения нач. je- в о- возникло слово один. В др.-рус. яз. от него образовано сохранившееся в укр. яз. слово одинйця. От одчнъ с пом. суф. -ък- > -ок- образовано прил. одинокъ, полн. форма - одинокий <без других>, <без семьи>. Слово один вошло в состав сложного числит, одиннадцать, возникшего в результате сращения др.-рус. словосочетания одинъ на деслте <один на десяти>. Впоследствии в сращении утрачен гласн. ъ, а элемент деслте из- менился в -дцать (ср. двенадцать). В укр. слове одинадцять звук ц сохра- нил свою мягкость, а сочетание нн упростилось в и. ЕДКИЙ. См. есть. 122 ЕЖ <зверек, тело которого покрыто колючками>. По корню и энач. праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, звуков, форма этого слова развилась из др.-рус. ежь <еж> в результате утраты конечного слаб. гласн. -ъ, отвердения звука ж и перехода на почве рус. яз. гласн. е под ударением перед твердым согласн. в гласн. о (как сестра - сестры). В укр. слове 1жак звук ( из е в закрытом слоге jive > 1ж <еж>. Др.-рус. ежь происходит от праслав. *jezb <еж>, собств. <колючий>. Оно возникло из более стар. *ezb, развившего / в нач. слова перед е (ср. ст.-сл. №жь<еж>). Форма *ezb в свою очередь возникла из *ezjb после изменения zj в z (как грозить - грожу). Само *ezjb, полагают, образовано с суф. -j-ь от *ez-, что восходит к и.-е. *e^h- <колоть>. Корень *ez-(<*egh-) отмечается в лтш. ezys, арм. ozni <еж>, a *eg-/*ig- в др.-в.-нем. igull, iglas <щетинистый> (см. игла). В ином толковании праслав. *ezjb этимол. связано с греч. exis <змея> и первонач. значило <относящийся к змее>. Возможно, это было табуисти- ческое название со знач. <пожиратель змей>. В др.-рус. ежь, из праслав. *jezb <еж>, не отмечается переход (;') е>о в нач. слова (как есень- осень), т. к. для этого перехода не было фонетич. условий: после е следует слог со звуком ь. В древн. диал. слове ожикъ <ежик> гласн. о развился из (j)e перед последующим слогом в глаен. и. Это слово дало блр. вожык <еж> (с призвуком в), а также рус. ожь <еж> (XIV в.) и название кустарника ожина (с суф. -ин-а, как в смородина). Сло- во ожина известно в рус. диал., а также в укр. и блр. языках. Др.-рус. ежь <еж> послужило основой для образования глаг. ёжиться <сжиматься телом, сутулясь и прижимая руки>, <стесняться>; прил. ежевыи, давшего после перехода е в о соврем, ежовый <похожий на ежа>, <имеющий колючки>. От ежовый с суф. -ик-а (как голубика) образовано сущ. ежевика <кустарник и его ягоды>, которое в словарях отмечается с XVIII в., хотя возникло, ве- роятно, значительно раньше. ЕЖЕВИКА. См. еж. ЕЖЕДНЕВНЫЙ <происходящий каждый день>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано сложением двух слов: еже и дьневь- ньш. Слово еже <который>, <всякий>, <каждый> по происхождению пред- ставляет собой застывшую форму ср. р. местоим. иже <который>, образо- ванного из указат. местоим. и и усилит, частицы же. Др.-рус. прил. дьневь- ныи впоследствии получило форму дневной (см.). ЕЗДА <перемещение с пом. каких-либо средств передвижения>. Обще- слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. Ьзда <езда> после изменения 6 > е (в укр. 1зда - тожд. 6 > t в нач. слова). Др.-рус. Ьзда ж. р. и Ьздъ м. р. <езда, путь, поход> восходят к праслав. *(j)ezda- <действие по глаг. ехать>, которое общепринятой этимол. не имеет. Одни считают, что оно образовано с пом. суф. -zd-a (как борозда) от глаг. *jati <ехать> с корневым *je-< u.-e. *ja- <ехать, идти> (см. ехать). Другие полагают, что праслав. *ezda содержит прист. ё- > ё- > 6- неясного происхождения и корень *zd- < *sd- - нулевой ступени корня *sed- <сидеть> > <идти> (см. сесть). Третьи находят, что праслав. *(j)ezda образовано с пом. суф. -d- (как стра- да) от *jati <ехать>, где корень *ja- расширен суф. -s-, с последующим пре- вращением ja > je под влиянием форм с прист. (как ст.-сл. възйди <едучи, подняться на возвышенность>) и изменением sd > zd. Тот же суф. -d- пред- ставлен в спрягаемых формах глаг. ехать, идти: е-д-у, и-д-у и т. д. Он от- мечается в др.-исл. eid <узкий проход, перешеек>. Ср. без суф. -d- др.-инд. yati <едет>, yanas <путь, дорога>; греч. elmi, лат. ео <иду>. От сущ. *ezda <по- ездка> с пом. суф. -i-ti образован глаг. *ezditi > др.-рус. бэдити <быть на коне>, <ехать на чем-либо>, из которого развился соврем, глаг. ездить <пользоваться каким-либо средством передвижения>. В нем б > е и утра- чен конечный безударный -и (в укр. {эдити - тожд. i < Ь в нач. слова, конечный -и сохранился). Действие ездить совершается в разное время и в разных направлениях (кратный глаг.). См, идти. 123 ЕЗДИТЬ. См. езда. ЕЛЕЙНЫЙ. См. оладья. ЕМКИЙ <вместительный>, <компактный>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. б/с-, в данном слу- чае указывающего на склонность предмета к действию, обозначенному в корне (как ломкий), от исчезнувшего глаг. емати <брать>, перен. <вбирать>. Ср. от этого глаг. приемлемый, прием, а также рус. диал. емить <брать>, <собирать>, емь <сбор>, емы <когти ловчей птицы>; укр. ёмкий <вместитель- ный>, <хваткий> (диал.). См. взять, нанять. ЕРШ <рыба с большими колючими плавниками>. В рус. словарях от- мечается с XVIII в. Указанное знач. у слова ёрш вторичн. Оно возникло вследствие перен. употребления еще известного в диал. слова ёрш <гвоздь с зазубринами, с насечкой для того, чтобы крепче держался в дереве>. Его сопоставляют с лит. ersketis <терновник>. ЕСЛИ - союз, присоединяющий к главному предложению условные придаточные. В рус. памятниках отмечается с XVI-XVII вв. Возникло из сочетания слов есть - формы 3-го л. ед. ч. глаг. быть и условно-усту- пительной или условно-разделительной частицы ли. Ср. стар. написания: есть ли, естьли, отмечаемые у нас до нач. XVIII в., и соврем, чеш. estii <если>. Впоследствии в слове естли слились оба элемента и упростилось со- четание согласных cm'л > ел. ЕСТЕСТВЕННЫЙ <созданный природой>, <принадлежащий природе>. Отмечается в рус. памятниках с XI в. Др.-рус. естьствьныи образовано с пом. суф. прил. -ьн- от естьство <существо, природа>. Это последнее пред- ставляет собой словообразоват. кальку греч. ousia <сущность>, <бытие>. Калька составлена из есть - формы 3-го л. ед. ч. наст. вр. глаг. быти и суф. втвлеч. имен -ств-о. В первонач. естьствьныи впоследствии оба звука ь превратились в е, а суф. звук н- удлинился. См. суть. ЕСТЬ <принимать пищу>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из др.-рус. Ьсти <насыщать- ся>. В ней стар. б на почве рус. яз. изменился в е, конечный безударный -и утратился (ср. укр. icmu, где t из 6). Др.-рус. Ьсти из праслав. *edti <есть>, в котором впоследствии произошло изменение dt > tt > st (как ведти > вести). В форме 1-го л. *edmb > ем упростилось dm > m. Пра- слав. глаг. *edti соответствуют лит. edu, лат. edo, edi <есть>; др.-инд. atti < adti <ест>, собств. <трет, раздробляет> (пищу). От глаг. *rtdti с пом. те- мы -а образовано сущ. *eda > Ьда > еда <принятие пищи> > <пища>. Ср. с суф. -j-a рус. диал. ежа, с суф. -ив-о- еживо <еда, пища>. В укр. 'гжа <еда> t из б, ж из dj. Ср. лтш. eza <еда>, <обжора>; др.-инд. adya <пита- ние>. От глаг. Ьсти, Ьдять в др.-рус. яз. образованы: с пом. суф. -ък-ъ со знач. лица сущ. t-дъкъ > едок <тот, кто ест> {ъ в сильной позиции прояс- нился в о, слаб. ъ утратился); с суф. -we-, указывающим на склонность предмета к тому действию, которое названо в производящей основе,- прил. Ьдькыи > едкий <разъедающий>, перен. <колкий> (о речи). В укр. 1дкйй - тожд. 6 > I. Ср. лит. ediis <едкий>, ?dis <еда>, edesys <корм>. Знач. <разъ- едающий> у слова едкий вторичн. Оно развилось из знач. <такой, что его можно есть>, <съедобный>. Ср. блр. едк1 <съедобный>. См. яд, ясли. ЕХАТЬ <передвигаться с пом. каких-либо средств> (в один прием или в одном направлении). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. Ьхати <ехать, идти в поход>. В нем 6 > е, конечный безударный -и утра- тился, сузилось знач. (в укр. ixamu <ехать, уезжать, следовать> i из Ь в нач. слова, конечный -и сохраняется). Др.-рус. Ьхати восходит к праслав. *exati, *jaxati <ехать, идти> (ср.ст.-сл.1йхати, схв. jaxamu <ехать>), которое образовано с суф. -a-ti от утрач. сущ. *ёхъ, *jaxb <езда ,ход> (как мах -> ма- хать). Сущ. *ёхъ, *jaxb из и.-е. *ja-s-o, в котором на слав. почве *\&- со- хранилось или изменилось в ё > 6, a s-o > -х-ъ. И.-е. *ia-s-o образовано с суф. -s-o- от *jlati <ехать, идти>, в свою очередь производного с суф. -ti- от 124 и.-е. *la-/*le-/*ei- <ехать, идти>, собств. <перемещаться>. Ср. чеш. j'ett, н." луж. jes <ехать>; лит. joti <ездить верхом>; хет. Ца <идти>; тохар, уа <при- езжать, вести>; греч. eimi, лат. ео <иду>. См. идти. ЕХИДНЫЙ <злой и хитрый, коварный, язвительный>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. Юхидьнъ <хитрый, зловредный> образовано от 16хидна <змея>, заимствованного из греч. echidna <чудовище>. Ср. греч. мифологи- ческое существо Echidna <дочь Тартара и Геи>, <полуженщина, полу- змея> > <змея>. Сущ. ехидна в рус. яз. имеет знач. <ядовитая змея>, пере- нос. прост, <злой, коварный чел.>. Оно претерпело усложнение: в нем стал выделяться мнимый суф. -н-, отсечение которого дало корневое рус. слово ехида (прост.) <злой, коварный чел.>, а от него образовано с суф. -ств-о сущ. ехидство <тонкая, изощренная злость>. ЖАВОРОНОК <степная певчая птичка>. Др.-рус. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-ъ > -ок- от утрач. жаворон <жаворонок>, которое возник- ло из соединения жа(й) (ср. укр. жайворонок- тожд.) и ворон (см.). Пер- вая его часть жа(й) из звукоподражания *ge (i), в нем ё > 6, перед 6 г > ж, после ж Ь > а. Ср. из *go (i) (чередов. е//б - га(й); а из б), что в словах гам <нестройный гул голосов>, рус. диал. гай <гам, крик>; укр. диал. гайворон <грач>; ст.-ел. гавранъ, польск. gawron <грач>. ЖАДНЫЙ. См. жажда. ЖАЖДА <сильное желание пить>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.- сл. жажда, как и др.-рус. жажа <жажда>, восходит к праслав. *zedja <жажда>, <сильное желание>. В нем е > а (после же), dj > ст.-ел. жд, вост.- слав. ж. Праслав. *zedja <сильное желание> образовано с суф. -/-а от *zedb, имевшего также параллельные формы *zedo, *zeda (ср. диал. жадо <жад- но>, жада <жадный чел.>; укр. жада <жажда, желание>; болг. жеда <жажда>). От сущ. жадъ образованы: с суф. -ьн- прил. жадьнъ > жаден, жадный <алчный, скупой>; с суф. -a-mu - глаг. жадати <желать, хотеть>, сохра- нившийся в рус. диал. и в укр. яз. В укр. яз. от этого глаг. образовалось прич. жаданий, перешедшее в прил. жаданий <желанный>. Праслав *zedb из *gend- после изменения в к. слога en > е; перед е g > z > ж. Праслав. *gend- имеет вставку (инфикс) п. Оно восходит к и.-е. *gзhedh- <просить, желать>. Ср. без инфикса лит. gedauti <желать, тосковать>, gedeti <стремить- ся>, godas м. р. <жадность, алчность>; нем. geizen <скупиться, жаждать>, Geiz <жадность, алчность>. См. ждать. ЖАЛЕТЬ. См. жаль. ЖАЛО <колющая часть органа защиты у некоторых насекомых>. Древн. слав. слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *zedlo <жало> вследствие изменения у вост. славян носового гласи, е в 'а и упрощения группы согласных dl > 1 (ср. в польск. zadio <жало> сохранился носовой звук и сочетание dt). Праслав. форма *zedlo возникла из *gendlo вследствие изменения g > z перед гласи, переднего ряда и образования носового ^ из сочетания en в к. слога. А форма *gendlo в свою очередь возникла из бо- лее стар. *geldlo <жало>. В ней произошло межслоговое расподобление (дис- симиляция) 1 - 1 > п - 1 (как в слове дятел). Сущ. *geldlo букв. значит <то, чем колют, причиняют боль>. Оно образовано с пом. суф. орудия дей- сгвия *-dt-o от и.-е. корня *gel- <укалывать, жалить>. Ср. лит. gela <боль> и лтш. dzett <жалить>. Знач. корня *gel- > жал- <колоть, причинять боль> сохраняется в рус. глаг. жалить, в укр. слове жалкий <жгучий>, <жалящий> и др. См. жаль. ЖАЛОВАНИЕ. См. жаль. 125 ЖАЛОВАТЬ. См. жаль. ЖАЛЬ <досадно, грустно>. Общеслав. Соврем, жаль развилось из сущ. жаль <жалость, печаль, тоска> (ср. диал. жаль <жалость>, укр. жаль <скорб!, сожаление> - имена сущ.). Сущ. жаль образовано, вероятно, с пом. темы -ь (как лютъ-лють) от утрач. праслав. прил. *гё1ъ > жЬлъ > жаль <го- рестный>. Ср. от него с суф. -ък- прил. жалкий <вызывающий сострадание>; ст.-ел. с суф. -ость сущ. жалость <горе, ревность>. В праслав. слове *gelb впоследствии изменились перед ё g > z > ж, после ж ё > а (как уважЬ- ти > уважать). Праслав. *gdli образовано с пом. темы -'б от глаг. *gelti <страдать>. Ср. с гласи, -е-: др.-рус. и ст.-ел. желл < жел]а <скорбь, плач>, желение <сожаление, плач>; в.-луж. zei <жаль>; болг. жалба <сожаление, горе>; лит. gela <боль>, gelus <жалкий>. Сущ. жаль <скорбь> дало с суф. -Ь-ти глаг. жалЬти > жалеть <проявлять жалость, сострадание к кому- либо> > <оберегать, щадить>, от глаг. с суф. -об-а сущ. жалоба <сетование>, <заявление о незаконном действии со стороны кого-то>. Сущ. жалоба дало глаг. жалобитъ, известный в диал. со знач. <плакаться, выпрашивать>, ср. в литерат. яз. с прист. раз- разжалобить <возбудить жалость>. От прил. жалъ образован с суф. -ова- (как миловать} глаг. жаловать - первонач. <быть расположенным к кому-то> > <проявлять жалость, любовь> > <да- вать из жалости, из любви> > <награждать чем-либо>. От прич. формы жалованъ глаг. жаловати посредством суф. глаг. имен -uj-e (графич. -ие) в древности образовано сущ. жалование <дар за услуги, награда> > <воз- награждение за труд> > <заработная плата>. ЖАР <горячий воздух>, <повышенная температура тела> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, форма развилась из праслав. *гагъ< *gerb <жар> вследствие изменения перед гласн. переднего ряда ё звука g в ж, а после ж гласи, ё в а. Праслав. *gerb происходит от и.-е. корня *g'her- <быть горячим, теплым>, <гореть> - того же, что с перегласовкой ё > о содержится в слове горсть. Ср. родств. ему: др.-прусск. gorme <жара>; арм. ger <тепло>, germ <горячий>; греч. thermos (th из dh) <теплый>, <горячий>. От этого греч. сло- ва в рус. яз. сущ. термос <сосуд, предохраняющий содержимое от остыва- ния>. К сущ. м. р. жар параллельное с темой -а ж. р. жара <высокая тем- пература, зной>. От жар с пом. суф. -и-ти образован глаг. жарити > жа- рить <подвергать жару>, <готовить пищу на жару>, <жарко топить>;.*,с суф. -ък-ъ - прил. жаръкъ > жарок, жаркий <палящий>, перен. <пылкий> > <напряженный>; с прист. по- - пожар <пламя, охватывающее все, что может гореть>. См. гореть. ЖАРА. См. жар. ЖАТЬ1, жму <давить, стискивать>, перен. <заставлять отступить, теснить>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, сло- во развилось из др.-рус. жати <жать> после утраты конечного безударного -и (в укр. жати - тожд. он сохраняется). Др.-рус. жати восходит к пра- слав. *zeti < *gemti <давить, жать>, в котором перед гласн. переднего ря- да е g > z > ж; en в к. слога изменилось в е > ift > я; в вост.-слав. языках после шипящего /я > а (ср. в ст.-ел. жАти - тожд. (нагружен); лат. gemere <стонать> и <скрипеть, трещать> (под тяжестью); ирл. gemel <кандалы>. Праслав. корень *ze- < *gem- < и.-е. *ghem- в соврем, рус. яз. имеет такие звуков, проявления (морфы): жа-, как в глаг. жать <давить>, сжать <давлением уменьшить объем, уплотнить>; жьм- > жм, как в форме жму и в обл. жменя <пригоршня>, укр. жменя <горсть, пригоршня> из пра- слав. *2ьтьпь <горсть>, с суф. -ьп-ь; жьм- > жем-, как в диал. жеман <тот, кто красуется ужимками>. От него посредством суф. -ьи- образовано прил. жеманный <лишенный простоты и естественности>, <манерный>; жом-, жём-, как в диал. жем, жом <гнет, пресс>, литерат. жом <пресс> и <свек- ловичные выжимки>; жим-, как в словах выжимать, выжимки <то, что ос- тается после выжимания>; ужимки <жеманные гримасы>. 126 ЖАТЬ2, жну <срезать стебли хлебных злаков>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жати <косить, жать, убирать> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. жати - тожд. он сохраняется). Др.-рус. жати восходит к праслав. *zeti < *genti <жать, убирать>, собств. <очищать>, в котором перед гласн. переднего ряда е g > z > ж; en в к. слога изменилось в е > /и > а, в вост.-слав. языках после шипящего А> а (ср. ст.-ел. жАти-тожд., где А сохранился). Праслав. корень *ze- < *gen- из и.-е. *ghen- <очи- щать, гнать>. Ему родственны: лит. geneti, geniu <очищать, обрубать>, ginti, genu <гнать> (стадо); др.-инд. hantvas <бить>. Праслав. корень *ze- в соврем. рус. яз. имеет следующие звуков, проявления (морфы): жа-, как в слове жать <косить> (серпом), в заимствованном из ст.-сл. яз. слове жатва <убор- ка хлебов с поля>, с суф. -тв-а, как бритва; жин-, как в словах пожинать <срезать стебли хлебных злаков>, перен. <пользоваться результатами со- вершенного>, сжинать <срезать злаковые растения>; жьн- > жн-, как в форме жну, жнут и в образованных от них словах: жнец <тот, кто жнет>, из прежнего жьньць, с суф. -ьц-ь, с последующей утратой слаб. ь в конеч- ной позиции, переходом в сильной позиции ь > е и отвердением ц. С кор- нем -жн- обл. жнива <сжатое поле> и <время жатвы>, с суф. -ив-а (как кра- пива), укр. жнива <жатва>, <страда>. ЖДАТЬ <рассчитывать на появление кого- или чего-нибудь>, <наде- яться на что-нибудь>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жьдати <сильно желать, надеяться>, в нем утрачен слаб. ь и конечный безударный -и (в укр. ждати - тожд. -и сохраняется). В др.-рус. жьдати восходит к праслав. *zbdati, zbd9 (в ст.-сл. наряду с жьдД> форма жидй> <жду>), которое образовано с суф. -a-ti от *zbd-/*zid- < и.-е. *geid- <ждать>, в нем g > z перед гласн. переднего ряда; ei > i > ь. Ему родственны: лит. gefsti <жаждать, желать>; др.-прусск. geide <они ждут>; др.-в.-нем. git <алчность, скупость>. См. жажда. ЖЕЛАТЬ <хотеть, стремиться к чему-то>. Древн. слав. слово. Точного объяснения не имеет. Скорее всего образовано от прил. желъ <желанный> (ср. др.-рус. сравнит, степ. желЬе <.желаннее->}. От желъ, вероятно, образо- вано с суф. -i-a сущ. желя <желание>, которое могло дать с суф. -Ь-ти глаг. желЬти <желать>, отмечаемый в ст.-сл. яз. Др.-рус. жель восходит к пра- слав. *zel-, из и.-е. *gel-/*gol-/*gal- <желать, хотеть> (перед е звук g > z > ж). Этот корень в соединении с суф. -d-ъ отмечается в др.-рус. жлъдъ <удовольствие>, ст.-сл. жьлдЬти <желать, стремиться к чему-либо> и в слове голод (см.). Этим словам родственны: рус. диал. годиться <любоваться>; схв. галити <желать>; греч. thelo, ethelo <желаю>. ЖЕЛЕЗА <орган, выделяющий вещества, необходимые для жизнедея- тельности чел., живота.>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. железа, железа <жила>, <опухоль>, <железа> вследствие сужения знач. (в укр. яз. залоза <железа> из др.-рус. желоза в результате уподобления ж > з и сближения нач. зе- с прист. за-). Др.-рус. железа восходит к праслав. *zelza <железа>. В нем -е1- развилось в полногласие -еле-. Ср. ст. -ел. с неполно- гласным -ЛЬ-- жлъза- тожд. Праслав. *zelza из *gelza после изменения g > z перед е. Слово *gelza образовано с суф. -(e)z-a (как дереза) от *gel- < и.-е. *ghel- <камень>, <булыжник>, собств. <нечто гладкое, круглое, твер- дое>. См. голова, железо. ЖЕЛЕЗО <хим. элемент>, <твердый ковкий металл>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. железо (желЬзо, жельзо) - тожд., которое восходит к праслав. *zel(e)zo <железо>, <металл>, собств. <твердый как камень>. В нем звук g перед е в результате смягчения превра- тился в z [ж]; второй в слове звук ё (ст.-сл. 6) в рус. яз. дал е (ср. ст.-сл. желЬэо; в укр. яз. зал1зо из зел1зо < жел1зо - тожд., в нем 6 > i, g > з, нач. зе- сблизилось с прист. ав-). Праслав. *gel(e)zo восходит к и.-е. основе с корнем *ghel- <твердый>, <камень>. На слав. почве gh дал, z. Ср. др.- 127 ripyccK. geizo <железо>; греч. chalkos <медь>, chaliks <булыжник>; полы . zeiiwo <чугун>, zeiazo <железо>. См. железа. ЖЁЛОБ <приспособление для стока воды>. Общеслав. Соврем. сл( ' ' из др.-рус. желобъ <желоб, канава>. В нем утрачен слаб. ъ, гласи. е > о (графич. ё). Ср. устар. написание жолоб, укр. жалоб. Др.-рус. желоб вос- ходит к праслав. *zelbb <желоб>, в нем появился второй гласн. о. Форча *zelbb из более древн. *geltn>- тожд. вследствие изменения g > z > со- врем. ж перед гласн. переднего ряда е. Форма *gelbb <желоб, углубление> " трудная для пояснения. Полагают, что она представляет собой образова- ние с суф. -Ь-ъ (как короб) от того корня *gel-/*gol- <долбить>, что в диал.^ желедь <трубка>, желн, жолон <корыто для корма скота>, <колода, желоб>- (суф.-З-, -н-), голбец <подполье>. Ему родственны: др.-исл. golf <полость со- суда>; лит. gelda <корыто>. ЖЁЛТЫЙ <цвета песка, золота>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. желтый (варианты: жьлтыи, жолтыи) <желтый>. В нем ь > е > о (в укр. жсвтий - тожд. л > в). Др.-рус. желтый, восходит к пра- слав. *2ь11ъ < *zьltъ <желтый>, которое образовано с суф. -t-ъ от *zbl- < *gil-< и.-е. *ghel-<зеленый, желтый, серый> с изменением ( > ь; перед гласн. переднего ряда g > z > ж. Ср. от него с темой -ь (как новъ - новь) диал. желть <желтая краска>. От *zbl- без -t- диал. желница, жолуница <желтуха>, <все желтое>; с суф. -к- основа желк-, как в диал. глаг. желк- нуть <становиться желтым>. Ему родственны: лит. geltas <желтый>; лтш. dzeltas- тожд.; др.-инд. haris <желтый, золотистый>; лат. helvus <желто- ватый>; греч. cholos, chol? <желчь>, от него медиц. термин холецистит <вос- паление желчного пузыря> (kystis <пузырь>); греч. chole ~> лат. cholera > в рус. холера <острое заразное желудочно-кишечное заболевание>. От прил. желтый образованы: с суф. -Ь-тч - глаг. желтЬти > желтеть <выделять- ся желтым цветом> (в укр. жовтипи - тожд. л > в, Ь >i, конечный -и со- храняется); с суф. -ък-ъ - сущ. желтъкъ > желток <желтая часть птичье- го яйца>; с суф. -ух-а желтуха <болезнь печени>. См. голубь, желчь, зеленый, влак, зола, золото. ЖЕЛУДОК <орган пищеварения у чел. и живота.>. Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. желудъкъ <желудок> вследствие прояснения сильного в > о и утраты слаб. ъ. Др.-рус. желудъкъ из праслав. *zelQdbkb <желудок>, которое достоверной этимол. не имеет. Одни полагают, что оно образовано от *ie\: желудок назван по его форме - напоминает плод дуба. Другие связывают слово *ie\ со словом глотать (g > z > ж). При этом объяснении желудок - <орган, куда заглатывается пища>. Ср. лит. gula <горло>, gulosus <прожорливый, жадный>; ирл. gelim <глотаю>. См. глотать, голод. ЖЁЛУДЬ <плод дуба>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма разви- лась из праслав. *zelQdb <желудь> в результате перехода е > о и изменения у вост. славян носового 9 в У ^Р- польск. zoladz <желудь>). Праслав. *zel9db образовано с суф. -db от *gelon <желудь>. Ср. диал. желон <желу- док>, где ж < г по первой палатализации задненебных. Ему родственны: лит. gile <желудь>; греч. balanos <желудь>, от ballo <падаю> (см. балл). В таком случае жёлудь - <падающий плод>. Другие возводят слово жё- лудь к и.-е. *g!!elэ/*gaere <жрать>. Следоват., слово жёлудь букв. значит <пожираемый, съедобный> плод. См. горло, жерло. ЖЁЛЧЬ <изжелта-зеленая горькая жидкость, выделяемая печенью>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. жьлчь (желчь, зълчь) вслед- ствие перехода ь > е > 'о (графич. ё) (в укр. жовч- тожд., кроме того, л > в, звук ч отвердел). Др.-рус. жьлчь восходит к праслав. *гь\съ <желчь>, которое развилось из *zblcb <зеленая жидкость>. Под влиянием прил. желть <желтый> изменилось нач. а па ж, отсюда - жёлчь. Праслав. *гь1сь обра- 128 отмечаемве в рус. памятниках с XVI в. Оно образовано от исчезнувшего субстантивированного прил. женска <женство>, из корня жен- (жена) и суф. -ск- в собир. знач. (ср. воин - войско). К основе женск- присоединен суф. единичности -чн, перед которым сочетание звуков ск изменилось в щ (ср. подвбное: треск- трещина). От женскъ полн. форма прил. женский <свойственный женщинам, предназначенный для женщин>. Сущ. жених <тот, ктв желает брать в жены> (невесту) из праслав. *zenixb - тожд. < и.-е. *genis-o-тожд., производному с суф. -is-o > -ix-ъ от корня *gen-, что и в *gena > жена. От сущ. жена образован с суф. -и-ти глаг. женити ~> женить <делать так, чтобы имел жену>. От женити с суф. -ьб-а при сохранении -т- - сущ. женитьба <отвлеч. действие женить, женить- ся>, <вступление в брак>. От сущ. жена с пом. суф. -ств-о (как мужесгггво) создано сохранившееся в диал. сущ. женство <свойства, нравственные ка- чества жен, женщин>, а от него с суф. -енн- (как мужественный) литерат. прил. женственный <присущий женщинам>, перен. <нежный, мягкий, изящ- ный>. См. ген, генетика, зять. ЖЕНСТВЕННЫЙ. См. жена. ЖЕНЩИНА. См. жена. ЖЕРЛО <переднее отверстие канала огнестрельного орудия>, <узкое глубокие отверстие>. Соврем, знач. этого слова сравнительно позднее, от- мечается в словарях с XVIII в. Оно развилось на основании перен. упот- ребления др.-рус. жерло <устье>, <отверстие>. Это последнее восходит к праслав. *zerdlo < *gerdlo <устье>, <горло>, собств. <то, посредством чего пожирают что-либо>. В нем g перед гласн. переднего ряда е изменился в ж, из -ег- в ст.-ел. яз. -рЬ-, отсюда жр'Ьло, в др.-рус. -ёре-, отсюда жерело (см. ожерелье) <жерло>, укр. джерелд <источник>. В др.-рус. яз. слово жер- ло (жерело) значило <горло>, <голос> и <устье>. Праслав. *zerdlo < *gerdlo образввано посредством суф. орудия действия -dl-o (как мыло) от глаг. *zerti < *gerti (ср. от него укр. жёрти <жрать>). Параллельно существо- вал глаг. *gbrati и *girati <глотать>, давшие соврем, жрать, пожирать <есть, глатать>. Они восходят к и.-е. *girati <жрать, глотать>. Ему род- ственны: др.-инд. girati <поглощает>; лат. gurges <бездна>; франц. gorge <горле, зев>. См. горло. ЖЕРТВА <то, что приносят в дар божеству> (религ.), <потерпевший от несчастного случая, злого умысла>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. жрьтва <жертва> претерпело перестановку рь > ьр и прояснение ь > е. Это сущ. восходит к праслав. *zbrtva - тожд., которое образовано с пом. суф. -tv-a (как бритва) от глаг. *zbrti <жертвовать>, a *zbrti из *zerti под влиянием формы наст. вр. *zbr<,). Глаг. *zerti из *gerti после изменения g > z перед е. Глаг. *gerti <жертвовать>, полагают, букв. значит <делать огненнее жертвоприношение>, <сжигать>. Он образован с суф. -ti от того же и.-е. корня *Kher-/*ghor-, что в словах гореть, греть (см.). Ср. болг. диал. палич <жрец> от палити <жечь>; греч. thyo <жертвую> и <сжигаю>, ЖЁСТКИЙ. См. жестокий. 5 6-1654 129 ЖЕСТОКИЙ <крайне суровый, безжалостный>. Др.-рус. и ст.-ел. Соврем, форма слова возникла вследствие присоединения к более стар. кратк. форме жестокъ <жесток> оконч. полн. прил. -ыи, изменившегося пос- ле /с в ий. Праслав. *zesh>ln> > жестокъ <жесток>, первонач. <твердый>, образовано с пом. суф. -ък-, указывающего на большую степень проявления признака (ср. широкий), от прил. *zestb > жестъ <твердый>, <крепкий>, перен. <крайне суровый>. Ср. рус. диал. жесть <мерзлая почва, твердая земля>; др.-рус. жестыи <жесткий>, жестовои <упрямый>, жестость <суро- вость>. Этот же корень жест- в знач. <твердый> содержится в слове жёсткий (<_жестъкъ) <твердый>, <плотный на ощупь> (о предметах), перен. <суро- вый, резкий>. Прил. жёсткий образовано с суф. -ък- (как в словах ковкий, ломкий) от глаг. жест'Ьти <затвердевать>, <становиться твердым>, отмеча- емого в ст.-ел. памятниках. ЖЕЧЬ <заставлять гореть>, <сильно печь>, перен. <тревожить, му- чить>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Со- врем. слово развилось из др.-рус. жечи вследствие утраты конечного без- ударного -и. Др.-рус. жечи восходит к праслав. *zegti > жегти (ср. укр. жегти <жечь> - Словарь Гринченко) > жечь после изменения г'т' > ч. Праслав. *zegti из *gegti после превращения g > z перед е. Глаг. *gegti содержит корень *geg- <жечь>, который развился, вероятно, из и-е. *dhe- g"h- <жечь>; в *geg- нач. g- появился под влиянием глаг. *goreti > гореть. Ему родственны: лит. degti <жечь>; лтш. degt <гореть>; др.-инд. dahati <горит, сжигает>. На слав. почве корень *geg- получил следующие звуков, варианты (морфы): жег-, как укр. жегти <жечь, печь>; блр. жегу <жгу>; рус. жечь, диал. жегать <жечь> (о крапиве); жог-, как в рус. словах ожог <повреждение тела огнем> (от ожечь при чередов. ello); изжога <ощущение жжения в пищеводе> (от изжечь <, жечь при чередов. еЦо}; жьг- > жг-, как в формах жгу, жгучий - прич. глаг. жечь и из прич. прил. жгучий <горячий, обжигающий>, перен. <остро переживаемый>; жиг-, как в глаг. зажигать и производном от него с суф. -лк-а сущ. зажигалка <карманный прибор для зажигания огня>; жиж-, как в рус. диал. и в укр. жижа <огонь> (в речи с детьми), укр. жижкий <жгучий>; жьг- > жж-, как в слове жжение <жар в теле>. В укр. яз. есть еще морф жеж- < жьг- в слове пожёжа <пожар> и жаг- в жага <жажда>. См. гореть. ЖИВОЙ. См. жить. ЖИВОТ <часть тела у чел. и животн., где расположены органы пище- варения>, <жизнь> (устар.). Древн. слав. слово. Первонач. значило <жизнь>, <источник жизни>, откуда дальнейшее - <богатство, имущество> (устар.) и <часть тела чел. или животн.>. Ср. др.-рус. животъ <жизнь>, <имущество>; чеш. zivot <жизнь>; в.-луж. zivot <тело>; от живот в знач. <жизнь> укр. жшотчпи <прозябать>. Произошло сужение знач. Праслав. *zivotb > жи- вотъ образовано с пом. исчезнувшего в соврем, яз. суф. -ot-ъ от прил. *zivb <живой> (см. жить). Ему родственны: греч. biotos <жизнь, образ жизни, средства к жизни>; лит. gyvatas <жизнь>. От сущ. животъ <жизнь> в др.-рус. яз. образовано прил. животьньш <жизненный>, <живой>, позднее - <относящийся к живым существам>. В слове утратился слаб. гласи, ь. Форма ср. р. этого прил. животьное <жи- вое, одушевленное> (о существе) впоследствии стала восприниматься как термин животное <существо>. ЖИВОТНОЕ. См. живот. ЖИДКИЙ <негустой, водянистый>. По корню праслав. Образовано с пом. суф. -ък- со знач. <имеющий указанный в основе признак> (как слад- кий) и оконч. полн. формы -ыи от исчезнувшего жидыи <жидкий>. Ср. от него др.-рус. жидость <жидкость>, жидити <делать жидким> и сохранив- шееся производное жижа <жидкая смесь> < *жид]а (*zidja), в котором 130 кивйть <делать живым>, от него - оживить <возвратить к жизни>. Этимол. - му родственны: лит. gaivus <бодрый>; др.-инд. jivati <живет>, jivas <жи- вой>, gayas <дом, хозяйство>; греч. bios <жизнь> (см. биография, биология). Корень жи-, жив- дал много производных слов. Так, от жить <жизнь> с суф. -uj-e - ст.-ел. житие <жизнь, жизнеописание>, проникшее в рус. яз. и сохраняющее в нем оттенок книжности; с суф. -j-o -- рус. житьё <жизнь, быт> (в укр. яз. вследствие ассимиляции ;' > т и удлинения т, а также замены оконч. -е на -а - сущ. життя <жизнь>). Прич. форма с суф. -л- глаг. жить дала прил. жилой <предназначенный, приспособлен- ный для жилья, обитаемый>, сущ. (субстантивация) ж. р. жила- др.-рус. <вена, сила, жилое место> > соврем, <кровеносный сосуд>, <сухожилие>, <нерв> (ср. лит. gysia <жила, вена>; арм. jil <нерв>); устар., известное в диал. жило <жилая постройка, дом>, от него с суф. -ищ-е - ст.-сл. жилище <поме- щение для жилья>; с суф. -j-o - рус. жильё <место, где живут>, <жилье>. От живъ с суф. -j-o образовано диал. живьё <все живое>. Форма твор. п. этого сущ. перешла в нареч. живьём - первонач. <живым> > <кое-как>, <наспех>. Требуют объяснения также слова жизнь, жир, этимол. которых в соврем. яз. недостаточно прозрачна. Сущ. жизнь <особая форма существования материи>, <существование> образовано в древн. период (отмечается в др.-рус. и ст.-сл. памятниках) с пом. суф. -зн-ь, указывающего на знач. состояния (как болезнь, боязнь}, от глаг. жити. В др.-рус. яз. слово жизнь выражало знач. <жизнь, ожив- ление> и <имущество>. Сущ. жир <маслянистое вещество, содержащееся в животных и расти- тельных тканях> образовано в праслав. период посредством суф. -ръ (как дар, пир) от глаг. жити <поддерживать жизнь>, <кормиться>. Первонач. жиръ-это <пища> (ср. др.-рус. жиръ <пастбище>, <богатство>). От сущ. жиръ образовано прил. жирный <содержащий жир>, перен. <откормленный, упитанный>. С корнем жи- (жить) в знач. <кормиться> связано слово жито (с прич. суф. -т-} <то, чем кормятся> > <пища> > <хлебный злак>. Ср. ст.-сл. жито <овощи>, <хлеб>; др.-рус. жито <пища>, <хлеб>, <рожь>, <плод>. См. иждивенец. 5* 131 ЖРЕБИЙ <условный предмет, вынимаемый из числа одинаковых пред- метов для разрешения какого-либо спорного вопроса>, перен. <судьба, участь>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. жр-ьбии <судьба, участь>, собств. <отрезанный кусок>, образовано с пом. суф. -uj-u от общеслав. *zerbb <ку- сок>, <доля, часть>, <счастье>. Праслав. -ег- дало ст.-сл. рЬ. Ср. с полно- гласием -ёре- рус. диал. жереб <кусок, обрубок> (дерева, металла), жере- бье <обрубочек>, давшее прил. жеребьёвый, глаг. жеребьёвить, а от него с суф. -к-а - сущ. жеребьёвка <установление права на что-нибудь вынима- нием жребия>. Праслав. *;егЬъ <кусок, доля> из более стар. *gerb-, в нем g > z перед гласн. переднего ряда. Форма *gerb- из и.-е. *gerbh- <отрезок, обрубок>, от *ger- <резать, рубить>. Ср. нем. kerben <делать зарубки>; англ. carve <резать, делить>. Знач. развивалось, вероятно, следующим обра- зом: <резать, рубить> > <делить> > <то, что досталось при дележе>, <доля, судьба>. ЖУК <насекомое с жесткими надкрыльями>. По корню общеслав. Образовано с пом. суф. -к-ъ (как в словах знак, злак} от звукоподражания жу-.Ср. этот корень в глаг. жужжать; в чеш. zukati <жужжать>. Пола- гают, что жу- развилось из *geu- после изменения g > ж, ей > у. Древн. *geu- имело еще звуков, вид *gou-, который с суф. -ък-ъ дал образова- ние гук <крик, шум>. Ср. диал. гук <издавание звуков>; укр. гук <шум>, тдгук <отзвук>; схв. гука <воркованье>. ЖУРАВЛЬ <болотная птица>, перен. <простейший подъемный меха- низм>, <длинный шест у колодца>. По корню общеслав., имеет соответствия в других и.-е. языках. По звуков, оформлению рус. Соврем, его форма от- мечается с XVIII в. Она возникла из более стар. жеравль вследствие изме- нения е > о > у. Предполагается несохранившаяся в рус. яз. переходная форма *жоравль (ср. блр. журавель и жбрау). Переход о в у, вероятно, подобен тому, что наблюдается в диал. бодяк - будяк. Др.-рус. жеравль (ср. укр., блр. журавель- тожд. с гласн. е) появилось из *жерав]ь в ре- зультате изменения в/ > ел (как кровля, см. кров). Форма жеравль < *же- paejb была известна др.-рус. и ст.-сл. языкам. Она образована с суф. -j-ь от праслав. *zeravb> жеравъ, в свою очередь производного с суф. -av-ъ от и.-е. основы *gero- <кричать, издавать звук>. На слав. почве звук g перед гласн. переднего ряда е изменился в 2[ж]. Ему родственны: лит. gurti <пронзительно кричать>, gerve <журавль>, греч. geranos <журавль>. Знач. <длинный шест у колодца>, <кран для подъема тяжести> отмечается у слова журавль с XIX в. Оно возникло на базе знач. журавль <птица> (лексико- семант. способ образования). Ср. аналог.: греч. geranos <журавль> и <кран для подъема тяжестей>. ЖУРНАЛ <периодическое издание>, <книга или тетрадь для записей>. Заимствовано из франц. яз. в нач. XVIII в. Франц. journal <журнал> обра- зовано с суф. прил.-а1-от journee (jour) <день>. Букв. его знач.-<днев- ник> > <поденная запись событий, происшествий>. Ср. бортовой журнал (в авиации), вахтенный журнал (на флоте), классный журнал (в шко- ле). Далее журнал - <периодическое издание>, возможно, воспрвизво- дит ср.-лат. diurnalis <ежедневная газета>. См. абажур, дежурный, ту- журка. ЖЮРИ <группа специалистов, присуждающая премии на состязаниях, конкурсах>. С этим энач. слово употребляется во многих яз. В применении к спорт, состязаниям вошло в обиход в XX в. В к. прошлого столетия слово жюри отмечалось в рус. яз. в знач. <суд присяжных>. Оно было заимство- вано из франц. яз., в котором и возникло как обозначение таког> суда. Еще в ст.-франц. яз. jury образовано от глаг. jurer <клясться>, <присягать>. Этамол. с ним связано слово юрист (см.), 132 3 ЗА - предл. (употребляется с вин., твор., редко - с род. падежами). Соврем, слово из др.-рус. за <за, через, близ, из-за, по ту сторо- те знач.). Др.-рус. за из праслав. *za, которое, полагают, вос- , задерживать>; укр. тшипш <забав- I'инословный, краснобай, обаяние. JAbhLtiHL ^\ \\1^\.л ь )с|и..\и11[11111[й о ком- или о чем-либо>. Заимство- вано из ст.-сл. яз. Ст-сл. забъвение <утрата воспоминаний о чем-либо> об- разован> от забывати, но в таком его виде, когда, вместо ы (< у), звучал ъ {у). Образование осуществлено по типу глаг. имен заверение, завершение, Глаг. несоверш. вида забывати образован с суф. -ва- от глаг. соверш. вида забыта (см. забыть). ЗАБОР <ограда>. В рус. памятниках отмечается с XVI в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что слово заборъ образовано с пом. темы ъ при чередов. е//о в корне слова (как везу - воз) от глаг. заберу, забрать в знач. <захватывать>, <перегораживать, отгораживать> (ср. диал. забирать речку <перегораживать ее кольями>). Следоват., слово забор пер- вонач. было отглагольным именем (ср. забор товара, воды) > <участок зем- ли, который обрабатывается за один раз>, затем <то, чем двор или место забран>, т. е. огорожено, обнесено>, собств. <охвачено>. Другие полагают, что слова заборъ образовано с пом. темы -ъ от заборти <. праслав. *zabor- ti, прист. производного от *borti < и.-е. *bher- <резать, колоть, бить> и первонач. значило <то, что защищает, ограждает>, <ограда>. Ср. от *zaborti с полногласием -оро- и суф. -н-а - заборона, сохранившееся в укр. яз. со знач. <запрет>, собств. <ограждение от чего-либо>. От *borti схв. брана <плотина, запруда> и <вид обороны>; ст.-чеш. brana <оборонительное ук- репление>. См. борона, бороться, забрало. ЗАБОТА <внимание, беспокойство о ком- или о чем-нибудь>. В рус. памятниках отмечается с нач. XVIII в. в виде зобота. С к. XVIII в. ут- верждается соврем, форма забота. Сказалось влияние аканья и закрепле- ние его в написании данного слова. Как полагают, слово зобота образовано с пом. суф. -от-а, обозначающего состояние, обычно неприятное и болез- ненное (как зевота, ломота), от известного в диал. глаг. зобати, зобти (зоб- лить) <хватать клювом пищу, клевать>, <есть> (обычно что-нибудь рассы- пающееся), о чел. <хватать, подбирать губами пищу>; первонач., вероятно, о птицах - <наполнять зоб> или <вбирать зобь - еду, пищу>, в свою оче- редь производного от зобъ <расширенная часть пищевода> или зобь <еда, пища>. Следоват., забота значит <то, что донимает (клюет), съедает чел.>, далее - <хлопоты>, <беспокойство из-за чего-либо> > <попечение о ком- или о чем-либо>. Ср. рус. диал. забиться <беспокоиться>, зобливый <забот- ливый>. 133 ЗАБРАЛО <часть шлема, опускаемая для защиты лица в бою> (истор.). В знач. <подвижная часть шлема> употребляется в рус. яз. с нач. XIX в. в романтических произведениях при описании воинских доспехов рыцарей: забрала были характерным элементом зап.-европ. шлемов (др.-рус. шлемы забрал не имели, от ударов по лицу защищала неподвижная часть их - наносник, нос). Для обозначения <подвижной части шлема> (у рыцарей) использовано ст.-сл. по происхождению слово забрало <укрепление в виде стены>, <бруствер>, собств. <защита>. Это ст.-сл. слово восходит к праслав. *zabordlo <защита>. В нем dl > 1, -or- > -pa-. Ср. др.-рус. с полногласием *оро- забороло <крепостная стена>; укр. заборбло <ограда> и <часть шлема>. Cyiu.*zabordlo <то, чем защищаются> образовано посредством суф. орудия действия -dl-o (как мыло) от глаг. *zaborti, производного с прист. za- от *borti > устар. борти (укр. бордти <одолевать>, борона <защита>). Ср. побороть <борясь, повалить на землю>. См. бороться, брань1. ЗАБЫТЬ <перестать помнить>. Общеслав. объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. прист. за- в пространственном знач. <за пределы чего-нибудь> (занести, засунуть) от глаг. быти <суще- ствовать>, и глаг. забыть значит <позволить чему-то перейти из бытия за его пределы>. Другие находят, что слово забыть образовано с прист. за- в знач. <довести действие до излишества> (как заговорить кого-то) от быть (см.) и первонач. значило <излишне долго быть> > <отвлечься от чего-то основного в деле> > <перестать о нем помнить> (ср. укр. забуток <остаток> и <воспоминание>, <памятка>). Страд, прич. с суф. -т- этого глаг. забытR дало с суф. -]'-о сущ. забытьё <полусон, дремотное состояние>. Возможно, это семант. калька греч. lethe <забывание, забвение> (ср. в греч. мифологии Лета <река забвения>, откуда кануть в Лету <быть забытым, бесследно исчезнуть>). См. добавить. ЗАВЕТ. См. вече. ЗАВЕЩАНИЕ. См. вече. ЗАВИДНЫЙ. См. зависть. ЗАВИДОВАТЬ. См. зависть. ЗАВИСТЬ <досада из-за чужой удачи, счастья>, <желание иметь то, что есть у другого>. Общеслав. Известно с др.-рус. периода. Др.-рус. зависть <зависть, ревность> развилось из праслав. *zavidtb - тожд. после изме- нения dt > tt > st. Праслав. *zavidtb образовано с суф. -t-ь (как весть, честь) от глаг. *zavideti <заметить> (ср. разг. завидеть <увидеть издали, заметить>; ст.-сл. завид-Ьти <завидовать>). Глаг. *zavideti образован с прист. za- от *videti, производного с суф. -ё-ti от и.-е. *ueid- > вид (см. видеть). Ср. лат. invidere <смотреть недоброжелательно>, <сглазить>, <завидовать>; pavydas <зависть>. От глаг. *zavideti с пом. темы -а образовано сущ. *za- vida > др.-рус. завида > рус. диал. завида <зависть>, <завистливый чел.>, от него с уменьш. суф. -к-а - завидка, мн. ч. завидки (ср. завидки берут <завидно>); с суф. -н- - прил. завидный <возбуждающий зависть>, <заманчи- вый, хороший>; с суф. -ова- (как командовать) глаг. завидовать <испытывать чувство зависти>. От сущ. завида произведено др.-рус. прил. завидыи, ко- торое дало с суф. -ущ- в знач. сильной степени проявления признака (как толстущий) слово завидущий <очень завистливый> (фиксируется с XVIIIB.). ЗАВТРА <на следующий день после сегодняшнего>. Соврем, форма этого слова употребляется в рус. и укр. языках (ср. блр. заутра <завтра>). Она развилась из др.-рус. и ст.-сл. заутра <завтра> вследствие изменении у > а (как диал. вдарить вместо ударить). Две формы данного слова - заутра и завтра - параллельно употреблялись в рус. яз. и в XIX в. Пер- вая - в поэт. речи, вторая - в обиходно-разговорной. Древн. форма зя- утра возникла из сочетания предл. за и сущ. утро в род. п. Это сочетание выражало знач. времени - <утром, рано> (ср. болг. за рана; укр. разг. за- годя <заранее>, за година <в хорошую погоду>), затем - <то, что следует 134 ръкъ в результате 1'лова утро с пом. :,|(-'д,'1. за- <послед и суф. -ък-ъ (ср. подобное образование в слове загривок) или с этим суф. от заутра <утром>. Следоват., завтрак первонач. значило <то, что следует за утром, т. е. за рассветом>, затем - <утренняя еда>. Ср. словацк. zajtrak <завтрашний день>. См. утро. ЗАВТРАК. См. завтра. ЗАГАР <темный цвет кожи от пребывания на солнце>. Общеслав. Об- разовано (по типу прист. глаг.) с прист. за- от гаръ < праслав *gan> <горе- ние, жар> (см. гарь, жар). Ср. параллельное ж. р. в рус. диал. загара <удалец> и <место для печи>; в укр. диал. загара <усердие>, <горячность>, загарь <угар>. См. гореть, угар. ЗАГИБАТЬ. См. гибнуть. ЗАД <задняя часть чего-нибудь>; <задняя часть туловища>; <то же, что задворки> (прост.); мн. ч. зады <то, что давно пройдено, выучено> (разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. задъ <спина, зад> вследствие утраты слаб. ъ. Др.-рус. задъ, как и параллельные ему задь, зажь <зад> (ж из dj), восходит к праслав. *zadb/*zadb <то, что позади> > <задняя сто- рона чего-нибудь>. Ср. укр. зад <зад> и <вслед, за, позади>; чеш. zad' <зад>, zad <хвост> (колонны). Праслав. *zadb, полагают, развилось из и.-е. *grie- adh-, образованного с пом. предметного суф. -dh- (как плод) от *j|hed- <по- зади>. На слав. почве в нем изменились gh > z; dh > d. Ср. ирл. gead < *dhedn6 <задняя часть>. От сущ. зад <то, что позади>, <тыльная сторона> с пом. суф. -ьн- образо- вано прил. задний <находящийся позади, сзади>, а от него с суф. -м/с- (как передник) сущ. задник <задняя часть обуви над каблуком>. От сущ. зад с том. суф. -ък- (как передок) произведено сущ. задок <задняя часть чего-ни- Оудь> (повозки, мебели и т. п.). Из др.-рус. предложного сочетания на задъ 'вин. и.) возникло нареч. назад <обратно> (антоним вперед). Из др.-рус. предложного сочетания по зади (задь в дат. п.) возникло нареч. позади сзади, за спиной>, <в прошлом>, а из' нареч.- предлог позади <следом за чем- или чем-нибудь, т. е., отставая, оставаясь сзади или с обратной сторо- ны>. Из др.-рус. предложного сочетания съ зади (задь в род. п.) возникло нареч. сзади <позади> (антоним спереди), а из нареч.- предл. сзади <по- зади>. ЗАДОР <горячность>, <одушевление>, <задиристость>. Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Первонач. имело конкретное знач. <ссора>, букв. <драка>, от глаг. драть (см.), затем отвлеч. обозначение со- стояния при драке, ссоре - <пыл, горячность, задиристость> > вообще <подъем>, <одушевление> (ср. в.-луж. zadora <ссора, распря>; блр. задорл1- вый <задиристый>). Слово задор образовано присоединением прист. за (по типу прист. глаг.) к сущ. доръ <действие драть>. См. раздор. ЗАЁМ. См. взять. ЗАИНДЕВЕТЬ <покрыться инеем>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Развилось, вероятно, из заиневеть <покрыться инеем>, известного в диал. Это слово допустило вставку звука д для устранения монотонности произношения (тенденция расподобления, диссимиляции), ср. обл. ндрав вместо нрав. Глаг. иневеть, подобно глаг. плесневеть от плесень, образован от корня ин- сущ. иней. Ср. другие образования с этим же корнем: инистый <покрытый инеем>, диал. инеть <покрываться инеем>, ЗАКАЛ. См. калить, 135 ЗАКОН <устойчивое, повторяющееся отношение между явлениями в природе и обществе>, <нормативный акт, принятый высшим врганом государственной власти>. Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *zakonb > закон, которое образовано с пом. прист. za- > за- со знач. на- чала (как зачин) от *копъ <предел, начало, конец, граница>, производного с пом. темы -ъ от глаг. *kenti/*kbnti <появляться, наступать> (чередов. е//о) и букв. значит <то, с чего все начинается, на чем все основывается>. См. исконный, конец, начать, чадо. ЗАКОУЛОК <небольшой, узкий, глухой переулок>. Фиксируется в рус. словарях с I пол. XVIII в. Образовано присоединением предл.-прист. за- к сущ. коулок, известному в диал. со знач. <глухой угол>; <место (кут) за строением>, собств. <то, что примыкает к улице>. Оно произведено по- средством предл.-прист. ко-, из къ- местоим. происхождения, котэрвму со- ответствует др.-инд. kam <позади> (ср. диал. котыль <заплечная сума>, от тыль <спина>), от сущ. улок, уменьш. формы несохранившегося слева *ула <улица>. Ср. диал. улка <маленькая улица>; греч. aulon <долина, ущелье, проход>. См. улей, улица. ЗАКУПОРИТЬ <наглухо заткнуть отверстие в чем-либо>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. прист. за- со знач. соверш. вида от глаг. купорить, вышедшего из употребления, но известного по Словарю Даля со знач. <бочарить>. Глаг. купорить обра- зован от сущ. купор <бондарь>, заимствованного из голл. или нем. яз. Ср. голл. kuiper <бондарь>; нем. Kiifer <бочар>, Kufe <бочка>. ЗАЛ (устар. зала, прост, зало) <обширное помещение для собраний>. Заимствовано в XVIII в. из франц. яз., первонач. в виде сал, сала (см. са- лон), затем подверглось озвончению. Франц. salle <зал>, <комната>, <поме- щение> из герм. языков. Ср. др.-в.-нем. sal <однокомнатный дом>; нем. Saa), Sale <зал>. Этимол. оно родств. лат. solum <земля>, <основа>, <место>, <пол>. См. село. ЗАЛОГ1 <основа, источник>, <то, что заложено>, <заклад>. Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. е//о в корне слова от глаг. *za- legti > залечь (укр. залягтй-тожд., чередов. е11я). См. залог2, лечь. ЗАЛОГ2 (грам. термин) <категория глаг., выражающая отнвшение действия к субъекту мысли (подлежащему)>. Впервые употреблен в <Грам- матике> Дамаскина. Этот термин представляет собой кальку греч. diat- hesis <расположение, состояние>, <образ мыслей, представление> (ср. укр. стан <залог>), где dia- <рас>-, thesis <положение> (см. тезис). Для каль- кирования использованы прист. за- и корень лог-, что в слове полвжить. См. залог1, лечь. ЗАЛП <одновременный выстрел из нескольких орудий, ружей>. За- имствовано из нем. яз. в к. XVII - нач. XVIII в. Нем. Salve <залп> в рус, яз. утратило конечный е и изменило v [ф] на п (ср. греч. Стефан в рус. и укр. звучит Степан). Нем. слово Salve восходит к лат. salve <будь здоров, здравствуй>, salvus <здоровый>. Слово залп - первонач. <привет- ственный выстрел>. Форма твор. п. сущ. залп-залпом стала нареч. со знач. <одновременно из нескольких орудий, ружей> > <разом> > <сразу, без передышки>. См. салют. ЗАМОК <устройство для запирания дверей, шкафов и пр.>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. замъкъ <замок> вследствие прояснения первого ъ в о и падения второго слаб. ъ. Др.-рус. замъкъ образовано по типу заходить -заход от глаг. "эамъкЪти, замъкнл- ти <запереть>, первонач. <стянуть концы чего-либо>, <завязать веревку>. Отсюда замок - вначале <закрепа> > <запор>. Кооень слова мък -> мк- является звуков, разновидностью корня мык- <дергать>, <тянуть> (чередов. ы//ъ). Ср. укр. мйкати <дергать, чесать волокна конопли>. См. мыкаться. ЗАМОК <укрепленное жилище феодала>. В рус. яз. отмечается с XVII в. Заимствовано, вероятно, из укр. или блр. яз., где замок <замок> из 136 11Я I Ь, как в . суф. -ну- со знач. завершенного или , -ну-тися > после стяжения ни > н .шнуться (диффузия звуков корня и суф.) В укр. яз. запнутися <занавеситься>, <по- ыхиуться> первичное знач. корня легко улав- л.ы,чл ni'l.K м,сериала, которым заделывают дыры, прорехи ,сжде и различных предметах>. Древн. образование (по типу глаг. пет.) из прист. за- и плата (платъ) <кусок полотна> (см. плата). От сущ. заплата образован с суф. -а-ти глаг. заплатать (прост, и диал.) <по- 137 чинить, наложив заплату>, ср. диал. заплатить - тожд., омоним к лите- рат. заплатить <внести плату>. См. латы, платок. ЗАПОМНИТЬ. См. мнить. ЗАПОНКА <застежка, вдеваемая в петли на манжетах>, <пряжка>. По рорню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. запонъка вслед- ствие утраты слаб. ъ. Др.-рус. запонъка образовано с уменьш. суф. -ък-а (как ручка) от запона <застежка>, <завеса>. Ср. диал. затона <занавеска, передник>, <застежка>; укр. запона <завеса>, <полог> и <застежка>; польск. *zapona <застежка, крючок> и <занавес>. Др.-рус. запона восходит к пра- слав. *zapona, образованному с пом. темы -а от глаг. *zapbnti - звуков. варианта к *zapeti > заплти <затянуть, натянуть, стянуть> > <задер- жать, препятствовать>, производного с прист. za- от *peti, давшего укр. пястйся <тянуться, силиться>. Следоват., запонка, запона - <то, чем что- либо затягивается, стягивается>. См. запинаться. ЗАПОР <действие запереть, запирать^, <задержка>, <приспособление для замыкания>. Общеслав. Образовано с пом. темы -'ь при чередов. ello в корне слова_от глаг. *zaperti, давшего укр. эапёрти <запереть>. ЗАПРЕТИТЬ <не разрешить делать что-либо>. Др.-рус. заимствова- ние из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. за- от глаг. претити <удержи- вать, останавливать>, перен. <угрожать>. Глаг. претити восходит к пра- слав. *pertiti, вероятно, со знач. вроде <задерживать>, <противодейство- вать>, отн.-е. корня *рег- <стремление>, <напор>. Ср. лит. spirti <опираться>; AIT. spernere <отвергать>; ст.-ел. претити <угрожать, бранить>, <препятст- вовать>. Сюда же относится укр. пёрти <переть, лезть напролом>. В пра- слав. '*pertiti на почве ст.-ел. яз. сочетание -ег- между согласными измени- лось в -ре-. Ср. др.-рус. перети с полногласным сочетанием -ёре- - <на- пирать, настаивать> > рус. переть <идти, не считаясь с запрещением> (прост.), <давить, напирать>. См. запор, переть^. ЗАПРОС. См. допрос. ЗАПРЯГАТЬ. См. пружина. ЗАПЯСТЬЕ. См. пясть. ЗАПЯТАЯ <знак препинания>. Известно в рус. яз. с XV в. По про- исхождению представляет собой страд, прич. ж. р. полн. формы запмп-ая. перешедшее в сущ. Ср. стар. м. р. заплтъ, укр. разг. зап'ятий <занаве- шенный>. Образовано от глаг. запАти <задерживать>. Ср. др.-рус. эапАти- ся <зацепиться, споткнуться>; соврем, рус. разг. запинка <остановка, за- минка> (чередов. л (я)// ин). Глаг. заплти восходит к праслав. *peti, *рьп9 <натягивать, задевать>. Слово запятая утратило способность из- меняться по родам. Бывшее оконч. прич. -ая стало показателем имени сущ. ж. р. (как в слове мостовая). См. запонка, путы, распять. ЗАРОК <обещание, клятва>. По корню общеслав. По звучанию рус. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. ello в корне слова от глаг. *zarek- tise > заречься, зарекаться <дать слово, поклясться>. Ср. укр. зар1к - тожд., где г из о в закрытом слоге; сохраняется древн. глаг. заректйся <заречься>, в котором кт не изменилось. См. речь2. ЗАРЯ (мн. ч. зори) <яркое освещение горизонта перед восходом и после захода солнца>. Общеслав. Образовано от того же корня, что и в глаг. зьрЬти <смотреть, видеть> (ср. зрение), восходящего к и.-е. *6>her-/ *^hor-/*giher- <блестеть, блистать>. В слав. языках после смягчения gin > z он получил такие разновидности: *zer-/*zbr-/*zor-/*zar-. Слово заря в слав. языках имеет в корне то гласи, а, то гласи, о (ср. ст.-сл. и др,- рус. заря и зоря <заря, свет>; зорька - ласк. к заря; чеш. zora <заря>, za- ге <сияние>; словен. zor <блеск>). Наличие гласн. о, а в этом корне объясня- ется предполагаемым чередов. б//б еще в праиндоевропейский период. В слав. языках древнейший б-долгий изменился в о, гласн. же б-кратк. дал о. См. зреть1. ЗАСАДА. См. сесть, 138 ЗАСКОРУЗЛЫЙ <загрубелый, жесткий>, перен. <отсталый, закосне- лый>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Представляет собой перешедшее в прил. прич. с суф. -л- (как мерзлый) глаг. заскорузнути <за- грубеть>. Этот глаг. образован с прист. за- со знач. завершенности дейст- вия (как застыть) от скурузнути <черстветь, грубеть, коряветь>, производ- ного с суф. -ну-ти от утрач. скорузъ <нечто огрубелое, засохшее>, в свою очередь производного с суф. -уз-ъ (как диал. мелуз <мелкие высевки>) от скора <шкура>. См. кора, скорлупа. ЗАСТЕНЧИВЫЙ <робкий, стыдливый в обращении, нерешительный>. В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -чив- со знач. склонности к тому действию, которое обозначается произво- дящей основой (как заносчивый) от глаг. застенять (застенить) <закры- вать от света>, в свою очередь производного от сущ. застень, известного в диал. со знач. <тень> и восходящего к др.-рус. стень <тень> (ср. от него диал. глаг. застить, укр. застити, застувати <загораживать, закрывать собой свет>). Следоват., застенчивый по этимол. значит <тот, кто склонен держаться в тени, кто не желает или не умеет показать себя>, <стыдли- вый, робкий>. См. сени, тень. ЗАСТИЧЬ. См. достичь. ЗАСУХА. См. сухой. ЗАТВОРИТЬ. См. отворить. ЗАТОН. См. топить1. ЗАТХЛЫЙ <пахнущий сыростью, гнилью>. В рус. словарях фикси- руется с XVIII в. Возникло в результате звуков, изменений более стар. слова задъхльш - прич. формы на -л-ыи (как прелый} глаг. задъхнуться <стать затхлым>, производного от дъхъ <запах, дух> (см. дух). Прич. за- дъхльш перешло в прил. После исчезновения слаб. ъ в слове произошло оглушение звонкого д > т перед глухим согласн. х. См. дуть, хорь. ЗАХОЛУСТНЫЙ. См. захолустье. ЗАХОЛУСТЬЕ <глухое, отдаленное от культурного центра место>. Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Соврем, слово развилось, вероятно, из захолудье под влиянием слов типа замостье, предместье. Сущ. захолудье <место за зарослями> образовано с пом. суф. -uj-e> -bj-e от пред- ложно-падежной формы за холудью <за кустарником>, <за зарослями> или <за изгородью>. Ср. диал. холудьё <хворост>, <мелкий лес>, <кустарник>. Холуд из хлуд <жердь, кол, дрюк>; хлудец <хворостина, гибкий шест>. В нем тот же корень хол-, хл- из праслав. *хо1-/*ха1-/*х1- < и.-е. *ksol- <скрести царапать, резать> (метатеза ks > sk и изменение на слав. почве sk > х), что в словах косой, холить, чесать (см.). От сущ. захолустье с пом. суф. -н- образовано прил. захолустный <от- даленный от культурного центра, находящийся в глуши>. См. хворост, шест. ЗАЦЕПИТЬ. См. цепкий. ЗАЧЕСТЬ. См. читать. ЗАЧЕТ. См. чет. ЗАЩИТИТЬ <оградить от чего-нибудь>, <отстоять чьи-либо взгляды>, <предохранить от чего-нибудь> и т. п. В памятниках отмечается с XI в. Образовано с пом. прист. за- от глаг. щитити <защищать>, производного (по типу мороз - морозить) от праслав. сущ. щитъ <старинное ручное во- оружение, используемое для предохранения от ударов холодного оружия>. Следоват., защитить - первонач. <прикрыть щитом>. От него образовано с пом. темы -а сущ. защита <действие по глаг. защитить, защищать^, <то, что защищает>. См. щит. ЗАЯВИТЬ. См. явить. ЗАЯЦ <зверек из отряда грызунов>. Древн. слав. слово. Восходит к праслав. *zajecb <заяц>, которое образовано посредством уменьш.-ласк. еуф, *-ес-ь (как месяц) от и.-е, корня *g^hei-/*g'hai- > *zaj- <прыгать> 139 (ср. рус. зайка; др.- инд. hayas <конь>; лит. zaisti <играть, резвиться>; лат, haedus <козлик>; н.-нем. geiss <коза>; лтш. sakjis <заяц>). Праслав. *zajecb в др.-рус. яз. изменилось в заяць вследствие превращения носового гласи. е в 'а (графич. я). С нач. XVIII в. отмечается в этом слове также отверде- ние звука ц. В укр. слове заець сохранился мягкий звук ц' и, кроме того, в суф. гласи, я заменен гласи, е по аналог, с суф. ець (как боець), однако в производных формах этого слова гласн. я восстанавливается (заячий). ЗВАТЕЛЬНЫЙ (п.) <форма имени сущ., называющая того, к кому обращаются с речью> (в укр. яз. сохраняется под названием <клична фор- ма>). Отмечается в <Грамматике> Дамаскина. Ст.-ел. звательно (падение) представляет собой кальку греч. kletike (ptosis), где kletike <зватель- ный> - производное от klezo <зову, окликаю>, <называю>; ptosis <падеж>. См. звать. ЗВАТЬ <голосом, жестами приглашать подойти или откликнуться>. Древн. слав. слово. Праслав. *z'bvati, zov$ > звать значит <голосом при- зывать>, от и.-е. *ghou-/*ghau- <звать>, родственного др.-инд. havate <громко кричит, призывает>. На слав. почве *j?h развился в z. Дифтонг ои перед согласными изменился в у(< и), а перед гласными превратился в сочетание ов. Это сочетание обнаруживается в глаг. форме зову и в сущ. ОБ <призыв, клич>. Что касается гласн. и [у], то он мог быть как долгим, так и кратк. Долгий 0 впоследствии изменился в ы, отсюда слав. *zyti (*zyvati), давшее др.-рус. зы-к-ъ <звук> (см. зычный) и прист. глаг. при- зы-ва-ть, эа-зы-ва-ть, от-зы-ва-ть и т. п., а также производные от них имена при-зы-в, от-зы-в и т. п. Кратк. гласн. б [у] изменился в ъ, как в слове зъ-ea-mu и в прист. при-зъ-ea-mu, ото-зъ-ea-mu и т. п. На вост.- слав. почве слаб. ъ исчез, отсюда соврем, форма звать, в ней отэтимол. кор- ня остался один звук з- (<зъ), но он сросся с суф. звуком в. В слове звать < зъвати корень зв-, суф. -а-ть, если допустить, что глаг. зъва- ти - это кратная форма глаг. зыти (как забывать к забыть). Дифтонг ои (*g?hou-) мог развиться в w > ъе. См. звательный (п.). ЗВЕЗДА <самосветящееся небесное тело>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. жЬзда <звезда> после изменения 6 в е. Др.-рус. слово звЬзда из праслав. *gvezda <звезда>, в котором у вост. и южн. славян сочетание *gv перед ё далозв (ср. польск. gwiazda, чеш. hvezda, где стар. *gv сохранилось). Пра- слав. *gvezda, полагают, имело форму *gveid-d-a, но затем в ней (не выяс- нено, по какой причине) сочетание dd стало звучать как zd. Сущ *gveidda <звезда>, собств. <светило>, образовано с суф. *-d-a (как в слове колода) от *gvei-/*gvoi- < и.-е. *ghuei-/*^huoi- <блеск, сияние>. Основа *gvei-d-/ *gvoi-d- была звонкой разновидностью основы *kvei-t-/*kvoi-t- <светить>, <сиять> (см. свет, цвет). Следоват., звезда- букв. <светило>. Другие счи- тают, что праслав. *gvezda развилось из и.-е. *ghuoi-sta - сложного сло- ва, в котором первая часть *g'huoi- значит <свет, блеск, сияние>, а вторая -sta значит <стоять>. В таком случае звезда <стоячее светило>. Так древние воспринимали звезды в отличие от солнца и луны. Ср. греч. aster <звезда> является производным от и.-е. глаг. *st8r-/*sta- <стоять>. См. стать2. ЗВЕНЕТЬ <издавать тонкий металлический звук>. Древн. слово. Развилось из праслав. *zvbneti <звенеть>, образованного посредством глаг. суф. -ё-ti от сущ. *zvbm>, звуков, разновидности сущ. *zvonb <звук>. Ср. диал. звенец <рой комаров, играющих весной столбом при дружном писке>; СТ.-ел. звьнЬти <звенеть>; в укр. дзветти - тожд. призвук д, гласн. I из 6. Сущ. звук <колебательное движение частиц воздуха или иной среды>, <то, что мы слышим> развилось из праслав. *zv$kb <звук> вследствие пере- хода О в у на вост.-слав. почве (ср. ст.-сл. звЖкъ - тожд.) и исчезнове- ния конечного слаб. гласн. -ъ. Праслав. сущ. *zv(,)ki является звуков, раз- новидностью *zvckb <звук> (чередов. е//9), образованного с пом. предмет- 140 .к Ян чтение) от юать, строить): г). зьдание - <постройка>; ^ штель>. Ср. ст См. создать. ЗДЕСЬ <в этом с XIV в. Соврем. размеров). Заимствовано из и. суф. отглагольных имен ирич. зьдань (ср. Шанин), относящегося к глаг. зьдати в свою очередь производного от зьдъ <глина>. В др.- <творение>, <Тварь> и <здание>, <строение>; зьдъ <гли- зьданыи <глиняный>; зьдарь <горшечник>; зьдатель .-ел. зьдъ <дом>; чеш. zed' <стена>; болг. зид <стена>. .. месте, в этом случае>. В рус. памятниках отмечается форма данного слова развилась из прежней сьдесе в ре- 141 зультате утраты слаб. ь, озвончения с > з перед звонким д и ослабления безударного се в сь. Др.-рус. сьдесе (от него диал. здеся) возникло из праслав. слова сьде <здесь>, усиленного частицей се (ср. ст.-сл. сьде, чеш. zde, zde- se - тожд.). Само слово сьде образовано из сочетания местоим. сь (сей) и элемента де, как в слове где (см.). ЗДОРОВЫЙ <обладающий здоровьем>. По корню и знач. праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. с характерным для него полногласием -оро- из -or- (ср. ст.-сл. съдравъ, съдравиЮ с соответствующим сочетанием -ра-, заимствованные рус. яз. как здравый <здоровый> (устар.) > соврем. <разумный, правильный>, <здравое суждение>; здравие <здоровье> (устар.). Праслав. *sbdorvb <здоров>, давшее соврем, здоров, образовано из прист. съ-, равной по знач. др.-инд. su <хороший>, и основы *dorvb <дерево>, <твер- дое дерево>, <дуб> (см. дерево). Прил. здоров, здоровый первонач., полага- ют, имело смысл <прочный>, <из хорошего (крепкого) дерева>, <крепкий, как дуб> > <крепкий, сильный> > <невредимый>. Ср. лат. durus <твер- дый>. На вост.-слав. почве после падения слаб. гласных R в слове *съдоровъ произошло озвончение глухого с > з перед звонким д. См. здравствуй(те). ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ) <приветствие при встрече>. В рус. словарях отме- чается с нач. XVIII в. Возникло в результате того, что форма повелит. наклон, ед. или мн. ч. глаг. здравствовати <быть здоровым> стала самостоя- тельным словом, выражающим пожелание <будь здоров>. Глаг. здравст- вовати возник о результате преобразования усвоенного из ст.-сл. яз. глаг. съдравьствовати <быть здоровым, благополучным>. В нем исчезли слаб. гласи, ъ, ь, произошло озвончение с > з. Ст.-сл. глаг. съдравьствовати произведен от прил. съдравъ, соответствующего рус. здоров, на второй ступени образования: съдравъ > съдравютво > съдравьствовати. Ср. ана- лог.: лукав > лукавство > лукавствовать. См. здоровый. ЗДРАВЫЙ. См. здоровый. ЗЕВ <вход из полости рта в глотку>. Общеслав. Соврем, слово разви- лось из прежнего зЬвъ <щель, отверстие, пасть> (в укр. з('в <зев>, <зевота>, t из 6). Др.-рус. и ст.-сл. зЬвъ восходит к праслав. *гёуъ <отверстие>, кото- рое образовано с суф. -v-ъ (как гнев) от глаг. *zeti > abmu <быть раскры- тым>, <зиять>, <зевать>, зафиксированного в памятниках XI в. (ср. диал. эеть <петь>). Праслав. *zeti из и.-е. *ghei/*j?hoi- <зиять, быть глубоким>, <быть пустым> (^h > z). На слав. почве и.-е. дифтонг oi перед согласн. дал ё (ст.-сл. ъ), отсюда збти, зова/там. Дифтонг ei изменился в i, отсюда ст.-сл. зигдти>в рус. зиять <быть раскрытым, показывать глубину, пpo^ вал>; др.-рус. зинути (см. разинуть). В к. слова или перед гласными и.-е. дифтонги oi, ei превращались в сочетания -ой, -ей. Ср. в рус. диал. зой <крик, шум>, зойный <крикливый>; ротозей (диал. ротозёва) <зевака>; укр. эой/с <вопль, вскрик>. От сущ. *zevb с пом. суф. -a-ti образован глаг. *zevati > зевать <не- произвольно делать вдох широко раскрытым ртом>. От него с прист. раз- произведен глаг. раззЬвати <раскрывать> (рот, пасть), после изменения зз > з (диффузия звуков прист. и корня) и редукции конечного безударного -и соврем, вид слова разевать - несоверш. вид к разинуть. См. зеница, назойливый. ЗЕЛЁНЫЙ <цвета травы, листвы (зелени)>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зеленый-тожд. с изменением е > 'о (графич. ё), и > и (в укр. зелёной е сохраняется). Др.-рус. зеленый восходит к праслав. -ге1епъ <зелен>, которое образовано с суф. -еп-ъ от *zelb <зелен>, ср. с те- мой -ь - сущ. *zelnb > зелень <растительность>, <зеленый цвет>. Ср. сло- вен. zei <растение>; польск. ziele <трава, злак>; чеш. zeii <капуста>. От -zelb с пом. темы -б (как новъ - новь) образовано известное в диал. зель < праслав. *zelb <молодая озимь, зелень>; с суф. -uj-e-зелие (см. зелье). Праслав. *zel- из и.-е. *ghel-/ghil- <зеленый, желтый> (древние слабо раз- личали цвета). Этимол. ему родственны: лит, zol? <трава, зелень>; лтш, 142 ЗЕРКАЛО <специально приготовлен!!'!.: си'кло, отражающее нахо- дящиеся перед ним предметы>. В соврем, звуке>. виде отмечается в слова- рях с XVIII в. Развилось из др.-рус. зьркало <зеркало> вследствие перехода под ударением ь в е. Др.-рус. слово восходит к праслав. *zbrkadlo <зерка- ло>, собств. <предмет, в который смотрят (зеркают)> (ср. в схв. зерцало называют огледало). Праслав. слово образовано с пом. предметного (?уф. (Но (как шило) от глаг. *zbrkati > зьркати <смотреть>, в свою очередь производного с суф. -к-а от корня *zbr-, который в соврем, рус. яз. вс-гре- '| и тся в следующих звуков, видах (морфах): зр-, эьр-, зер-, зир", 3<>P-i ' " 'ты; диал. зерить <зреть, видеть>, зырить <прист?ль- <наблюдать, не спускать глаз>. Сюда же относится ib>, надзор <наблюдение>. . мя злаков, растений>. Древн. слав. слово. Имеет ( : ия и других и.-е. языках. Соврем. его форма развилась из пра- с] llo<*zьrno <зерно>, по эти мол. <то, что созрело>. На вост.-с.чав. почис ь дал е (ср. ст.-сл. зрьно, чеш. zrno <зерно>). Праслав *zbrno обра- зовано с пом. суф. -п-о (как полено) от глаг. *zbreti > зьрЬти > зреть <созревать> и букв. значит <то, что созрело>, от и.-е. *ger- <дозревать, ста- реть>. Ср. лит. iirnis <горох>; лат. granum <зерно>. См. гранат, зреть*. ЗИМА <холодное время года: декабрь, январь, февраль>, <вр('мя, когда выпадают осадки в виде снега>. Древн. слав. слово. Имеет соответст- 143 вия в других и.-е. языках. Праслав. *zima <зима> происходит от и.-е. *gheima <холодное неприятное время>, в нем. суф. -т-а и корень *gbei-. Ср. др.-инд. himas <холод>; греч. cheo <лью>, <валю>, cheima <зима, буря>, chion <снег>; лат. hiems <дождливое время года>, <ненастье>. На слав. поч- вз и.-е. *g'h изменился в z, дифтонге! - в гласи, i. Знач. могло развивать- ся так: <холодное, неприятное время> > <время осадков> > <время осад- ков в виде снега> > <время года, зима>. Ср. в лит. ziema <зима>, где и.-е. g'h изменился в z, ie сохранилось. ..; ЗИЯТЬ. См. зев. ЗЛАК <растение со стеблем в виде полой коленчатой соломины и с мелкими цветками в колосьях или метелкой>. Заимствовано из ст.-ел. Ст.- сл. злакъ <злак> восходит к праслав. *го1къ <нечто зеленое>. В нем -о1- дало -ла- (ср. рус. диал. с полногласием золок <заря>, с -ело- зелок <молодая трава>). Праслав. *го1къ образовано с суф. -к-ъ от *g'hel-/*j>hol- <зеленый, желтый> (g'h > z). Ему родственны: лит. zeimenys <посевы>, zole <трава>, zeiu, zeiti <зеленеть>; др.-инд. haris <желтый, зеленоватый>; греч. chole <желчь>; лат. helus <янтарно-желтый, буланый>. От сущ. злакъ образо- ваны: с суф. -ьи- ст.-ел. прил. злачьныи > злачный <богатый>, из устар. <обильный злаками> > <плодородный>; с суф. -ое- рус. прил. злаковый <относящийся к злакам>. См. желтый, зеленый, зола, золото. ЗЛО. См. злой. ЗЛОБА. См. злой. ЗЛОБОДНЕВНЫЙ <интересующий всех в данный момент, существен- ный для данного времени>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Образовано с пом. суф. -ьи- > -н- на базе сочетания злоба дневи, где злоба и /геет утрач. знач. <забота>, собств. <проявление чего-либо в сильной степе- ни> (ср. диал. злая память; я зла до молока), а дьневи > дневи - дат. п. ед. ч. сущ. дьнь> день-значит <дню>. Укр. злободенний калькирует рус. слово злободневный, вторая часть его -деншй образована от слова день. См. день, довлеть, злой. ЗЛОВЕЩИЙ. См. вещий. ЗЛОВОНИЕ. См. благовоние. ЗЛОДЕЙ <преступник, разбойник>, <творящий зло>. Общеслав. Сов- рем. слово развилось из др.-рус. зълодЬи <преступник, похититель, имею- щий злое намерение> вследствие утраты слаб. ъ и изменения 6 > е, и > и (з укр. злдд1й 6> ('). Др.-рус. зълодЬи восходит к праслав. *zlodejb <по- хититель>. Оно образовано из соединения с пом. -о- *гъ1- (см. злой) и *dej- <деятель> - той основы, что в глаг. *dejati < *deti > дЬти <делать> (см. дело, деть). Ср. чеш ziod.ej, польск. ziodziej <вор>. См. злополучный. ЗЛОЙ <сердитый, раздраженный>. Древн. слав. слово. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. въльш <злой> вследствие утраты слаб. б (в кратк. форме м. р. зълъ > золъ: под ударением перешел в о) и перехода под ударением -ми > -ой (в укр. злий - тожд. сохраняется -ий). Др.-рус. эълыи, зълъ восходит к праслав. *гъ1ъ (jb) <злой> < и.-е. *^huel- <кривой, наклонный>. На слав. почве g'h > z. Этимол. ему родственны:"лит. atzulas <черствый, бесчело- вечный>, 4а1а <вред>; авест. zurah <несправедливость>; др.-инд. hvarati <идет кривыми путями, петляет>; ирл. galar <болезнь>. Кратк. форма ср. р. прил. зъло превратилась в имя сущ. зло <нечто (все) злое> (XI в.) > <несчастье, беда> (XII в.) и утрач. <забота, попечение> (XII в.). От прил. зълъ <зол> в др.-рус. яз. образованы: с суф. -об-а (как хвороба) сущ. зъло- ба> злоба <враждебность>, <желание, стремление причинить зло>; с суф. -и-ти (как чернить) глаг. зълити > злить <делать злым, раздражать, сер- дить>. Позднее (фиксируются с XVIII в.) образованы: с суф. -ость- (как смелость) сущ. злость <злоба, гнев, досада> (в укр. зл1сть - тожд. < из о в закрытом слоге), а от него с суф. -ьн- > н- прил. злостный ~> злбстный <имеющий дурную цель, злонамеренный>, перен, <сознательно недобросо- 144 ил^иощая iio acM.w, <пресмыкающаяся> (тварь), оно образовано с суф. -,]'ь от корня *zem-> зем- <земля, низ> в звуков, разновидности *zbm-> зм- со слаб. гласн. ь. Слово змей (змея), вероятно, как табу заменило собой какое-то другое древн., теперь неизвестное, название змеи. См. земля. ЗНАК. См. знать. ЗНАМЕНИЕ. См. знамя. ЗНАМЕНИТЫЙ. См. знамя. ЗНАМЯ <прикрепленное к древку полотнище какого-либо цвета !1ли цветов), служащее эмблемой государства, организации и т. п.>. рус , , г. <;!\ m-winpTr',1 г XIV в. Соврем, знач. этого слова вторичн. на>, <знак>, <знак отличия>. С этим ' чнпмгнп/пи уукгпывгтл. "wriiTi,>, лав. *znati <знать>, <отличить, заметить> представляет собой застывшую орму дат. п. сущ. *znatb <знать>, <то, что познано, порождено> (ср. соврем. /сущ. знать <знатные люди>, диал. также <знакомые, кого знаем>). Праслав. ' *znatb образовано с суф. -t-ь (как честь} от и.-е. *g'en- <знать>, вероятно, связанного с *g'en <рождать>, рождаться> > <быть в родстве> > <знать>. Ср. греч. genos <род>, gnotos <известный, узнанный>, gnomon <знаток, судья> и <указатель>, gnosis <познание>, diagnosis, давшее медиц. термин диагноз <распознавание>, <определение болезни>, лат. gnarus <знающий-'. На слав. почве ^ > z > з перед е. От глаг. знати в древности образовано с пом. суф. -ък-ъ (как звук) сущ. знакъ > знак <черта, рубец и т. п.>, т. е. <помета о том, что данный предмет уже видели и отличили его от других>. Сущ. знакъ послужило основой для образования глаг. значити (чередов. к//ч) - вначале <ставить знак>, <метить> (как укр. значити <делать метки>), затем переосмысленного в <означать>, <иметь содержание>, <быть важным> и т. п. С соврем, содержа- нием глаг. значить отмечается в рус. словарях с XVIII в. От него проис- ходит сущ. значение <смысл, содержание>, отмечаемое в словарях с XVIII в. В этом слове корень зная-, суф. прич. -ен- (ср. обозначен) и суф. глаг. имен uj-e (графич. -ие). У глаг. знать много производных слов. См. знамя, зять. ЗНАЧЕНИЕ. См. знать. ЗНАЧИТЬ. См. знать. ЗНОБИТЬ <лихорадить> (безл.). Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -и-ти от сущ. знобя <лихорадка> (ср. диал. знобь <дрожь, озноб>, зазноба <дрожь> и <тот, в кого кто-либо влюблен>). Этамол. слова зноба достоверно не изучена. По структуре оно аналог, слову злоба, содержащему суф. -об-а и корень зъл- ~> зл- (см. злой), так что в нем можно выделить суф. -об-а и корень зн- <. зьн- неясного происхождения. В диал. есть глаг. зныдеть <вы- зывать ноющую боль> (укр. знйд1ти <захиреть>), от зныдь, где суф. -ыд-ь (как голыдь, давшее прост, голытьба <беднота>) и корень эк-. Возможно, в корне зьн- з из г. И слово зьнобити происходит от праслав *znobiti < и.-е. *genabh- <жать, давить>. Ему родственны: укр. гнобйти <притес- нять, угнетать>, диал. гоноба <надоедливость, навязчивость>. В таком слу- чае зноба-<притеснение, сжатие> > <сильное чувство>, <дрожь>. Знач. <озноб, дрожь от холода> у него вторичн. Другие считают, что праслав. *znoba является табуистическим названием недуга, лихорадки и происхо- дит от и.-е. g(e)nobh- <родной, родственный>, производного от ^еп- <рож- дать>. Третьи праслав. *zriobiti связывают с глаг. *zebnQti <зябнуть>, оно восходит тоже к и.-е. *^еп- (см. зябнуть). ЗНОЙ <сильный жар в воздухе от солнца>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зной <жар> вследствие изменения конечного -и>-й. Др.-рус. зной восходит к праслав. *znojb <жар, пыл> (ср. польск. znoj <жара>; словацк. znoj <зной, жар, пот>; словец, znoj <зной, пот>.). Праслав. *znojb образовано с пом. темы -ь при чередов. e//oj (как рЬти-рой) от глаг. *zneti <пламенеть>, собств. <тлеть, раскаляться> (ср. диал. знеть <бле- стеть, краснеть> (о раскаленном металле); энеять <гореть без пламени>, <тлеть>, <пламенеть>; от зной-эноить (о солнце) <печь, припекать>). ЗОДЧИЙ <архитектор> (книжн.). Развилось из др.-рус. зъдъчии <гор- шечник>, <строитель> (отмечается в памятниках с XII в.) вследствие изме- нения знач. и звуков, облика слова. В нем ъ под ударением дал о, слаб. ъ утратился, конечный -и > -и. Др.-рус. зъдъчии образовано с пом. суф. -ъчии > соврем, -чип (как кормчий) от сущ. эъдъ <. эьдъ <глина>, в кото- ром корневой ъ появился на месте ь в результате смешения ь, ъ в эпоху падения редуцир. Звук ъ вместо ь появился под влиянием последующего ъ (ассимиляция). Следоват., зодчий - первонач. <тот, кто лепит из глины> (ср. Др.-рус. зъдчш <горшечник>) > <тот, кто строит, используя глину> (ср. Др.-рус. эъдчии <строитель>) > соврем, <архитектор>. См. здание, создать. 146 пие д.1я защиты от дождя или солнца>. В рус. сло- пол. XIX в. Возникло в результате того, что заим- . luoi-iaiiiiuc c.luuJ зонтик по аналог, с рус. словами типа кустик, листик стало восприниматься как состоящее из уменьш. суф. .-ик и корня зонт. Мнимый корень зонт- после вычленения из слова зонтик мнимого же суф. -ик стал восприниматься в качестве корневого слова зонт. Сущ. зонтик заимствовано из голл. яз. в XVIII в. Голл. zonnedek <покрышка от солн- ца> является сложным словом, состоящим из zonne <солнце> (ср. нем. Sonne - тожд.) и dek <покрышка> (ср. нем. Decke <покрывало, покров>; Dach <крыша>, от него укр. дах <крыша, кровля>). ЗОРКИЙ. См. зрачок. ЗОРОК. См. зрачок. ЗРАЧОК <отверстие в радужной оболочке глаза, через которое про- никают в него световые лучи>. В соврем, форме это слово отмечается с XVIII в. Развилось из более стар. зрачекъ <зрачок> вследствие перехода под ударением е в о. Слово зрачекъ представляет собой уменьш.-ласк. фор- ... с rv+ ,>.. , т, ^ и,-.^,,.>,..,.,.. ,,,",...,. i ,..,. . п r iTopoe в др.-рус. i> заимствовано ip- <зрение> (ср. шло изменение прак ('неясное, 147 светить>. В результате чередов. гласных на слав. почве и.-е. корень *^har-/ *gher- получил следующие звуков, виды (морфы): зр- < зьр-, как в слова зреть; зир-, как в wow взирать; зер-, как в слове зеркало; зор-, как в сли- вах зоркий, дозор, 'позор, диал. зорить <сверкать, блестеть> (о молнии); зар-, как в слове заря и диал. зарить <смотреть, искать>, зариться <смот- реть с завистью>, <сильно желать>. Глаг. зьрЬти <видеть> имел прич. форму с суф. -л-, которая дала с суф. -ищ-е сущ. зрелище <то, на что смвтрят>, <представление, спектакль> (суф. -л-, ищ-е слились в один -лищ-е). От аьрЬти с суф. -итель (как смотритель) создано сущ. зьритель <тет, кто смотрит, видит что-либо> > соврем, зритель, сохраняющее свое знач. См. взор, заря, зеркало, зрачок, зря, мировоззрение, позор. ЗРЕТЬ2 <созревать, спеть>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово из др.-рус. зьрЬти, зьрЬю <спеть> после утраты слаб. ь и конечного безударного -и, а также изменения 6> е (ср. ст.-ел. зьр^ти, укр. зр1ти - тожд.). Др.-рус. зьрЬти из праслав. *zbreti <стано- виться спелым>, которое образовано с суф. -ё-ti от и.-е. корня *g'r-/*^er- <распасться, стать ломким, старым, готовым падать>. Ср. др.-инд. jirrias <распавшийся, растертый>; греч. gerasko <зрею, поспеваю> (о пледах); gergerimos <падающая от спелости ягода>, geron <дед>; лит. zirnis <герох>; лат. granum <зерно> (см. гранат). На слав. почве перед гласи, переднего ряда §' дал z > э. От глаг. зьрЬти прич. с суф. -л- зьрЬлыи превратилось в имя прил. зрелый <достигший развития>, перен. (о чел.) <опытный, до- стигший мастерства>. От него с суф. [-ость-сущ. зрелость <свстеяние полного развития>. См. гранат, зерно. ЗРИТЕЛЬ. См. зреть1. ЗРЯ <напрасно>. По происхождению представляет ссбой застывшую форму дееприч. древн. глаг. зьрЬти <смотреть, видеть>. Соврем, знач. воз- никло в народн. речи на базе выражения делать на зря, т. е. на глаз, наугад, откуда дальнейшее - <необдуманно, напрасно>. В литерат. яз. слово зря проникло в 30-е гг. XIX в. См. зрачок, зреть1. ЗУБ <орган во рту для схватывания и измельчения пищи>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, ere форма развилась из праслав. *z(jbb вследствие изменения в вост.-слав. языках носового 9 в у (в польск. za,b <зуб>, ст.-ел. зДбъ - тожд. носовой сохранил- ся). Праслав. *г()Ьъ <зуб>, по этимол.- <нечто выросшее>, <выступ>. Стар. знач. зуб <рог> отражено, вероятно, в слове зубръ > зубр <дикий лесной бык>. Праслав. *г^Ьъ происходит от и.-е. *j?ombhos/*^onbhos <зу<>, <вы- ступ>, <выросшее>, от *^еп- <рождать(ся)>. На слав. почве ^ > z, из on// от - носовой 9> bh > b, -os > -ъ. Этимол. ему родственны: лит. zembeti <прорастать>, zambas <рог>; греч. genea <рождение>, gomphos <зуб> и <гвоздь>. См. ген, губа1. ЗУБР. См. зуб. ЗУД <потребность почесаться>. Древн. слово. Образовано с п>м. суф. -д- (как гуд) от звукоподражания зу... - разновидности эы... (ср. диал. с суф. -к- зук <звук>, зык <звук, издаваемый оводами> > <беспокойнее от оводов состояние скота>). Следоват., зуд - первонач. <жужжание насе- комых> > <их укус> > <зуд>, собств. <неприятное ощущение от укусов>. Ср. лит. zaudus <раздражающий>. От сущ. зуд с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. зудЬти (укр. эуд1ти - тожд.) > зудеть <вызывать потребнесть че- саться> и <монотонно звеняще гудеть>. См. зычный. ЗЫБКА. См. зыбь. ЗЫБКИЙ. См. зыбь. ЗЫБЬ <рябь на водной поверхности>. Собств. рус. В памятниках отме- чается с XV в. Образовано с пом. темы -ь (как прядь) от утрач. *эыбти <ко- лебать>. Ср. др.-рус. зыбь <трясина>, зыбежь <смятение>, прост, зыбка <то, что колеблется, качается>, <люлька>. От сущ. зыбь, эыба образовано прил. зыбкий <легко приходящий в движение, колебание>, перен. <неустойчи- 148 и ИБО <потому что, так как> (союз). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образо- вано путем слияния союзов и и бо (ср. ст.-сл. бо <ибо>, укр. бо <потому что>, обо <или>). Ему родственны: лит. Ьа <так, следовательно>, гот. ba - услов- ная частица. ИГЛА <инструмент для шитья, которым прокалывают материал и протаскивают нить>. Древн. слав. слово. Восходит к праслав. *jbg'bla <игла> (ср. чеш. jehia, ст.-сл. игъла - тожд.). В др.-рус. яз. игъла <игла>, игълинъ - прил. к нему. В этих словах нач. звук и из jb > ib. Полагают, что праслав. *jbgbla образовано с пом. суф. ъ1-а от *jbgo <иго>, <ярмо>, производного от и.-е. *jbg-/*jeug- <стягивать, скреплять>. Слово игла пер- вонач. обозначало ремень для стягивания ярма, затем тонкую, с одной стороны заостренную палочку, которой скреплялось ярмо. Ср. словен. iglica <боковое скрепление ярма>, <прутик>; ст.-сл. ижица [ж из е перед и) - название 42-и буквы кириллической азбуки. Слово ижица является уменьш. формой с суф. -иц-а сущ. иго в знач. <ярмо>: начертание ижицы напоми- нает контуры ярма. Известно также, что в рус. диал. слово игла употреб- ляется в знач. <прут, спица>. От сущ. игъла с уменьш. суф. -ък-а - игълъ- ка > иголка <небольшая игла> (в укр. гдлка - тожд. нач. i утрачен). См. еж, иго. ИГО <угнетающая, порабощающая сила>, устар. <бремя>. Праслав. *jbgo, затем *jbgo <ярмо, иго>, давшее соврем, слово иго, имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Оно восходит к и.-е. *jeug-/*jbg- с первонач. знач. <связывать, стягивать> (ср. греч. zeugnymi, лат. jungo, jungere <сое- динять, связывать>, jugum <иго>, <ярмо>, <пара>; др.-инд. yunakti <связы- вает, стягивает>, <запрягает>). Итак, иго - первонач. <предмет для упряж- ки>, <ярмо>, затем отвлеч. перен. <покорение> > <угнетение, бремя>. Из- вестно, что древн. римляне подвергали бесчестию взятые ими в плен не- приятельские войска, заставляя пленников, обезоруженных, проходить под игом, т. е. под дугой, образованной из копий - двух воткнутых в зем- лю и третьего, привязанного к ним поперек наверху. См. игла. ИГРА <занятие с целью развлечения>, <забава>. Древн. слав. слово. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, развилось из праслав. *jbgra <игра>, которое образовано с пом. суф. -г-а (как искра) от той же и.-е. ос- новы *aig- <резко двигаться> > *(j)bg- > -иг-, что в др.-инд. ejati, inga- ti <двигается, шевелится>. От сущ. игра с пом. суф. -а-ть образован глаг. играть (укр. грати, без i в нач. слова) <проводить игру> > <изображать на сцене>, <исполнять>. ИДОЛ <истукан, которому поклоняются>, <кумир>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. идолъ из греч. eidolon <изображение>, производного от eidos <вид, наружность>. Таким образом, идол - первонач. <изображе- ние> > <изображение (статуя), которому поклоняются>. См. видеть. ИДТИ <передвигаться, ступая ногами>, <перемещаться в пространст- ве> и т. п. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Происхо- дит от праслав. *i-ti <идти>, корень которого *-i- < *ei- имеет соответствия влит. eimi, etti, др.-инд. eti <идет>; лат. ео, ire <ходить>. Праслав. корень *-i- сохранился в некоторых слав. языках. Ср. укр. imu, um(i, чеш. jiti, ст.-сл. ити <идти>, вънити <войти>; проникшее в рус. яз. устар. наитие {на-и-т-ие) <вдохновение>, первонач. как бы <то, что нашло на чел., ниспо- слано ему>, от него выражение по наитию <интуитивно, по внезапной догадке>. В рус. яз. корень -и- звучит как -й- в прист. образованиях от глаг. идти: найти, зайти, прийти, подойти и др. Неопределенная форма идти в рус. яз. возникла в результате выравнивания ее по спрягаемым формам иду, идешь и т. д. Форма иду развилась из праслав. *jbd9 < и.-е. 150 HJllliu И Др. системе письма некоторых народов, ли звук>. Известно многим яз. В рус. шик - греч. ieroglyphika grammata <свя- phika образовано из ieros <священный> > удивление или благоговение> Hglyphe <то, ,)езьба>, от glypho <выдалбливаю, вырезы- ИЖДИ ВЕНЕЦ <тот, кто находится на чьем-либо содержании>. Собств. ус. Появилось в 30-е гг. XX в. Образовано с пом. суф. -ей- от сущ. ижди- .'Hue <содержание, расход> (ср. укр. утрйманець <иждивенец>), которое ваимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. иждивению является производным с суф. -eHuj-e (как старение) от глаг. иждити, иждиву <истратить, прожить> (ср. диал. иждивать <расходовать, изживать>; иждивенье <издержка, рас- ход>). Глаг. иждити возник из прежнего изжити <прожить, расходовать на жизнь> в результате изменения зж > жд (ср. аналог, др.-рус. ижди- гати вместо изжигати). См. жить. ИЖИЦА. См. игла. ИЗ, ИЗО - предл. (уротребляется с род. п.). Общеслав. Соврем, сло- г.о из др.-рус. из (в укр. чаще з как следствие утраты нач. i, но есть также i:i, редко - зо, 31, в которых гласи, появляются в положении перед груп- пой согласн.). Др.-рус. из восходит к праслав. *jbz < *ъг. В нем возник :1ротетический /-, а сочетание jb дало и. Праслав. *ъг из и.-е. *egihs < eg^es <из> после изменения е > ь; g^h > z, утраты -s(-es). Ему родствен- ны: лит. is, диал. iz <из>, др.-прусск. is-, алб. ith <за, позади>; лат. ех <из> р. выражение ex libris <книжн. янак>. б\'кв. <из книг>: сх - предл.; ", ъ > ь (ср. др.-рус. истьба), затем стьб > сб > зб. В результате шнкло соврем, звучание изба. Источником праслав. *jbst'bba считается лр.-в.-нем. stuba <теплое, отапливаемое помещение>, <баня>. Надо заме- тить, однако, что при этой этимол. трудно объяснить нач. гласи, и < jb, который отмечается в слове уже с древнейшего периода. К тому же мало- убедительна семант. сторона данной этимол., т. к. в других слав. языках слово изба обозначает помещение для хранения имущества и продовольст- вия. Ср. чеш. jizba, польск. izba, словацк. izba <комната, каморка, чулан>; болг. изба <хижина>; схв. изба <чулан>. Более вероятным представляется нам другое предположение, в соответствии с которым слово изба - в ис- ходном знач. <отапливаемое, теплое помещение> - проникло в рус. яз. не из герм., а из ром. языков через южнославянские. Нар.-лат. *estuva - как бы <теплая> было образовано от глаг. aestuare <отапливать>, <делать теплым, жарким> (ср. лат. aestus <жар, зной>). Слову *estuva родственны: франц. etuve <парильня>, <душное помещение>; исп. estuba <баня>; итал. диал. stua, stufe <комната с печью>. Вероятно, из ром. языков заимствова- но и нем. Stube <комната>. В слав. языках сохранился нач. звук и. Он развился из jb-, который передавал гласи, е в нач. лат. слова. Первонач. знач. отмечается в рус. яз. В других слав. языках это энач. утратилось. 151 ИЗБЕГАТЬ <сторониться, намеренно уклоняться>, <избавляться, спа- саться от чего-нибудь>. По корню общеслав.По образованию ст.-ел. Везник- ло из соединения прист. из- с глаг. бЬгати <убегать со страху>. В резуль- тате переноса ударения из глаг. избЬгати развился глаг. избЬгати > i-з- бёгать <бегая, побывать во многих местах>, который в рус. словарях фик- сируется с XVIII в. Аналог, глаг. избЬгати образован ст.-ел. глаг. свверш. вида иэб-Ьжати > соврем, избежать <уклониться, избавиться, спастись от чего-либо>. На базе сочетания не избежать посредством суф. -ьн- образова- но прил. неизбежный <которого избежать нельзя>, <неминуемый>. В слова- рях фиксируется с XVII в. ИЗБЕГАТЬ. См. избегать. ИЗБЕЖАТЬ. См. избегать. ИЗВЕРГ <крайне жестокий, злой чел., мучитель>. Заимствввано из ст.-ел. яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. в знач. <отверженный>. Ст.-сл. изврьгъ в др.-рус. период претерпело перестановку рь > ьр, а затем после изменения ь > е и отпадения слаб. -ь возникла соврем, форма изверг. Происхождение ст.-ел. изврьгъ точно не установлено. Возможно, это калька греч. ektroma <выкидыш>. Хотя более вероятно, чтв сущ. изврьгъ образовано с пом. темы -ъ (по типу изгиб) от глаг. иэврьгти > из- вергти. Ср. без прист. укр. вёргти, вергати, др.-рус. веречи <бросать> < праслав. *vergti <бросать> с и.-е. корнем *uer-(e)g <вертеть, крутить>, <бросать>; извергши. - <выгнать, удалить>, собств. <выбросить> (ср. болг. въргам <бросать>). Ср. от извьргти, извьргн^ти прич. изверженъ. От него с суф. -uj-e образовано сущ. извержение (вулкана) <выбрасывание> (<изгна- ние>) лавы, пепла и т. п. От сущ. изверг образован с суф. -а-ти глаг. из- вергать <выбрасывать из себя>. Корень вьрг- > верг- отмечается в прист. глаг. отвергать, отвергнуть <не принять> < <отбросить>; повергнуть <за- ставить упасть, опрокинуть>; свергнуть <сбросить>, <лишить власти> и т. п. От праслав. *vbrg9, vergti чеш. vrhati <бросать, швырять>. Ему родствен- ны: нем. werfen <бросать, метать>; лат. vergo <склоняю, верчу>. Сюда отно- сятся укр. вергун <крученое мучное изделие> и серзтй <говорить вздор>, <плести>. См. вертеть, враг. ИЗВЕРГАТЬ. См. изверг. ИЗВЕРЖЕНИЕ. См. изверг. ИЗВЕСТИЕ <сообщение, весть>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. изв-ЬстиЮ <весть> является калькой греч. exaggelia <весть, послание>: ех- - из-, aggel- - ebcm-, -ia - -ие. См. ведать, весть, известить. ИЗВЕСТИТЬ <сообщить о чем-либо>, <осведомить>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. извЬстити <уведомить> представляет собой кальку греч. exaggello <извещаю, уведомляю>: ex- - <из>, aggello - <посылаю весть>. См. известие. ИЗВЕСТНЫЙ <такой, о котором знают все>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. извт-стьнъ - тожд. образовано с пом. суф. -ьн- от сущ. известь <весть>, производного с суф. -ть (как честь) от глаг. извЪд-ьти <узнать>, прист. производного от в-Ьд-Ьти <знать>. См. ведать, видеть, повесть, со- весть. ИЗВЕСТЬ <минеральное вещество>. В рус. памятниках отмечается с XII в. Представляет собой видоизменение греч. заимствования asbestos, что значит <неугасимый>, <постоянный>, из а- <не> и sbcnnymi <гашу> > <унимаю>. Позже, в XVIII в., слово asbestos было заимствовано из греч. яз. вторично уже в форме асбест. ИЗВЕЩАТЬ <сообщать о чем-либо>, <осведомлять>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. извЪштати <сообщать> образовано с прист. из- от глаг. в-ьштати <говорить, объявлять> (ср. радиовещание <радиопередача>) с кор- нем *vet- > вет- <говорить>. Как видим, исторически разнокорневые гла- голы извещать {вет-, см. вече) и известить (вед-, см. ведать) в соврем, рус. яз. воспринимаются как видовая пара, 152 ИЗВЕЩЕНИЕ <действие по глаголам известить, извещать>, <повест- ^ В рус. памятниках отмечается с XI в. Заимствовано из ст.-сл. яз. изв*штени16 <сообщение> образовано с пом. суф. отвлеч. глагольных л}-е (графич. -ие) от прич. извЬштенъ (ср. извещен), производного с t- от глаг. извЬстити, извЬштати (см. извещать). ^ВЙЛИНА <кривая линия, изгиб>. Собств. рус. В словарях фикси- р с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ин-а (как сбоина) от известного в , глаг. извилять <изогнуть> (ср. схв. извщати <сгибать>), производ- но 1рист. из- от вилять <делать кривые движения>. См. вилы, вилять. ВВОРАЧИВАТЬСЯ. См. извратить. ОБОРОТЛИВЫЙ. См. извратить. ВРАТЙТЬ <исказить, представить что-либо в неправильном виде>. вовано из ст.-сл. яз., в котором оно образовано из прист. из- и глаг. ;ш <поворачивать>, восходящего к праслав. *vortiti <воротить>. ,|B. -or- между согласными на ст.-сл. почве дало неполногласное соче- ра-. Ср. соответствующее у вост. славян сочетание -оро-, напр., наворотить <повернуть, обернуть>, производные от него в литерат. порот <изгиб, поворот>, изворотливый <способный к быстрым, ловким там>, <увертливый>; изворачиваться <делать крутой, резкий пово- герен. <выпутываться>. Следоват., извратить по этимол. значит <по- ib иной стороной>, <изменить> > <исказить>. Ср. в др.-рус. избрать _ [ !менение>. См. ворот. ЗГОЙ. См. жить. ЗЖОГА. См. жечь. ЗЛУЧИНА <крутой поворот, изгиб реки, берега>. В рус. словарях !io с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ин-а (как извилина) от вышед- !3 употребления сущ. иэлука, в диал. известного со знач. <крутой г> или <изгиб реки, дороги и т. п.>. Перед суф. -ин- в слове излучина .ило чередов. к!/ч. Сущ. иэлука, очевидно, произведено (по типу глаголов) с прист. из- от сущ. лука1 <кривизна, изгиб>, восходящего слав. *19Ьъ <кривой>. Ср. др.-рус. лукоть <петля>, <колесо> (в нем у .вого 9); схв. лука <гавань>; польск. lek <дуга>, <арка>. От сущ. лука ^ уф. -а-ти образован др.-рус. глаг. лукати (ср. лукати, диал. лука- (одить криво, ходить луками, изгибами>; лукнуться <броситься в '>). См. лекало, лук1. iHAHKA <оборотная сторона> (ткани, одежды). Собств. рус. В ело- Фиксируется с XVIII в. Возникло в результате сокращения слова :а (в нем выпал заударный -и). Это слово образовано с прист. из- iy прист. глаголов) от паника <изнанка>, известного в диал. Сущ. ж. "ка произведено с флексией -а (как змей -змея) от сущ. м. р. наникъ .|Л. ноям/с <ничком>, собств. <низом вверх>), которое возникло из сра- предл. на с вин. п. сущ. ник <низ, задняя сторона> (ср. диал. ника '< | !,п|ка>, т. е. <тыл, испод>; ник <затылок, загривок>). См. низ, ник- нуть. ИЗНУРИТЬ <довести до крайнего утомления, полного истощения сил>. Заимствовано из ст.-сл. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Общепринятой этимол. не имеет. Ст.-сл. изнурити - <истощить силы>. Др.- РУС. изнурити значило также <истратить>, <издержать> (о средствах). Глаг. изнурити <довести до изнеможения> образован посредством прист. чя- со знач. завершенности, исчерпанности действия от праслав. глаг. *nu- riti > нурити <клонить, сгибать>, производного с суф. -и-ти от нура (ср. диал. нура <угрюмый чел.>) - то же, что ныра, нора <яма, низ, выбои- "а> (ср. польск. nura <нора>). Ср. др.-рус. и диал. нурить <клонить> (голо- ИУ), перен. <томить кого-либо>, укр. понурити <опустить>, <потупить> (голову); польск. nurkowac <нырять, опускаться>. Сюда же относится глаг. нырять <погружаться в воду> (чередов. у11ы). См. нора. ИЗОБИЛИЕ. См. обилие, 153 ИЗОЛИРОВАТЬ <лишить связи, соприкосновения с окружающими>. Появилось в рус. яз. в XIX в. Образовано с пом. суф. -ирова-ть на базе франц. глаг. isoler <изолировать, уединять>. Франц. isoler происходит от итал. isola <остров>, isolano <островной>, <островитянин> (ср. франц. isole значит <отдельный, одинокий, пустынный>, как бы <на острове находя- щийся>). ИЗРЯДНЫЙ <значительный по количеству, размерам, силе>. В рус. памятниках отмечается с XII в. Древн. изрлдьньш образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от сущ. изрлдъ <наряд, отбор>, производного от глаг. изрАдити <приготовить, нарядить>, который в свою очередь образован по- средством прист. из- со знач. соверш. вида на базе глаг. рлдити <снаряжать, отбирать, готовить и т. п.>. Изрядный - первонач. <снаряженный> > <от- личный, выдающийся> > <значительный по какому-либо признаку>. Ср. др.-рус. изрлдьныи <избранный>, изрлдьно <особенно, преимущественно>, <необыкновенно>. Другие полагают, что изрлдьныи образовано от пред- ложного сочетания из р^да (как нагорный - на горе) и букв. значит <из ряда вон выходящий> > <избранный>, <необыкновенный>. Но скорее все- го это ст.-ел. калька греч. exaipetos <избранный, отборный>, из ex- - <из->, aipetos <заслуживающий выбора, предпочитаемый>. См. ряд. ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ (наклонение) - <формы глаг., обозначающие ре- альное действие> (грам.). Термин изъявительный (образ) введен в науку Л. Зизанием (1596 г.). Это калька лат. indicativus (modus), где indicati- vus значит <объявленный, названный>, от indicare <объявлять, называть>, <утверждать, констатировать>, с прист. in- и глаг. dicare <провозглашать, i объявлять>, собств. <сказать, назвать> (см. диктор). Ср. index > индекс <указатель, список>. Лат. modus - <образ, способ>, <наклонение>. Со времен М. Смотрицкого соврем, сочетание изъявительное наклонение. Для калькирования лат. indicativus использована основа изъяви- стар. глаг. изъявить, изъявлять <выразить, объявить> (ср. изъявить желание <проя- вить, обнаружить>). К основе изъяви- присоединен суф, -тельн- (как во многих других грам. терминах). Название наклонения изъявительное указывает на то, что в формах глаг. данного наклонения говорящий как бы объявляет действие реальным фактом, констатирует его наличие в реаль- ной действительности. См. явный. ИЗЪЯН <неисправность, повреждение>, <порок>. Заимствовано из тюрк. языков. В рус. словарях отмечается с XVIII в. В тюрк. языках (ср. казах, зэян, кирг. зиян) оно из перс. zjyan <вред>, <убыток>. На слав. поч- ве у слова зиян (зьян) развился нач. гласи, и, возможно, вследствие оши- бочного сближения данного слова с глаг. изъять <удалить, устранить>. ИЗЪЯТЬ <исключить>, <удалить>, <устранить из употребления>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел, изъЬЛти <извлечь> образовано с прист. изъ- от глаг. 1Ати <брать>, восходящего к праслав. *jeti <брать> (см. взять), - видовой пары к изымати, изъемлю <исключать>, который обра- зован с прист. изъ- от имати <брать, взять> (см. имать). Корневой -и- пос- ле прист. на согласн. изменился в -ы-. См. изящный. ИЗЮМ <сушеные ягоды винограда>. Заимствовано из тюрк. языков в XIV-XV вв. Тюрк. liziirn значит <виноград>. Произошло сужение знач. слова, вероятно, в практике торговли виноградом: обычно с юга привози- ли продавать сушеный виноград. От сущ. изюм в рус. яз. образовано с суф. -ин-а (как горошина) сущ. изюмина <отдельная ягода изюма>, от него уменьш. с суф. -ък-а - изюминка, перен. <нечто своеобразное, живое, необычное> (отмечается с XIX в.). ИЗЯЩНЫЙ <отличающийся красивой, утонченной соразмерностью форм>. В знач. <лучший> известно с др.-рус. периода. Образовано как полн. форма с оконч. -ый от ст.-сл. заимствования изАштьнъ <изящен>, производ- ного с суф. -ьн- от основы излт-j- глаг. из^ти, осложненной звуком /". Глаг. излти <вынимать>, букв. <брать из ...>, перен. <избирать>, произве- 154 i [ г.осредс'!;, .м r'.i т ;, ' с , твия i! ^ : :- ..пои от глаг. AIIIII ьйра.ьл (ср. и.1:^1л и с ;<:i..i; ^кс кирнем глаг. из-ът.-л удалить, устранить>). Первонач. из>т\ьнъ изменилось в измитьнъ, т. л. mi дало ш'т' в ст.-сл. яз. На рус. почве сочетание ш'т' превратилось в ш'ч' (графич. щ), носовой А в 'а (графич. я). Ср. в др.-рус. из/Ащьныи и ЦЭАЧЬНЬШ. Таким образом, слово изящный первонач. значило <взятый из...>, <избранный> > <лучший>, <знатный> (это знач. отражено в памятниках XI в.) > <изысканный>, <художественно тонкий> (в XIX в. было название <изящная словесность>), далее-<красивый, обладающий соразмерностью частей> (о слоге). См. изъять. ИКРА (рыбная). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит. ikrai, лтш. ikri, ikra <икра>. Полагают, что оно родственно и.-е. названию печени. Ср. др.-инд. yakft, yaknas (r//n) <печень>; греч. (h)epar, (h)epatos <печень>, <сердце>. От него с суф. -ит- - медиц. термин гепатит <воспаление печени>. ИКРЫ (ед. ч. икра) <округлые мышцы на задней стороне голеней чел.>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит ikrai, лтш. ikri <икры>. Обычно это слово связывают с греч. ikrion <доска, переклади- на, балка>. В таком случае икра - первонач. <кость, голень>, затем - <мы- шечная выпуклость на ней> (в укр. яз. 1кра <икра> и <коровье вымя>- Словарь Гринченко). Другие сближают слово икра с лат. осгеа <голенище>, <голень> с последующим развитием в нем знач. <выпуклость на голени>. ИЛ <осадок на дне водоемов, состоящий из органических или минераль- ных частиц>. Отмечается в памятниках с XI в. Восходит к праслав. *Пъ > ил <грязь>, <глина>. Ему соответствует греч. ilys <грязь>, лтш. ils <очень темный>. ИЛИ-разделительный союз, известный в ст.-сл. и др.-рус. языках. Возник в результате слияния союза и с частицей ли. ИЛЛЮМИНАЦИЯ <праздничное освещение>. Заимствовано из польск. или франц. яз. в XVIII в. Польск. iluminacja, франц. illumination восхо- дят к лат. illuminatio <освещение, блеск, сияние>, производному с суф. -tio (как иллюстрация} от глаг. illuminare <освещать, придавать блеск>. Этот глаг. образован с суф. -а-ге от сущ. lumen < *lucmen <свет, светило>, что так же, как и слово Юпа <луна, месяц> (чередов. суф. -n-a/7-men-), вос- ходит к и.-е. *leuk-/*louk- <светить>. См. иллюстрация, луна, лунь. ИЛЛЮСТРАЦИЯ <рисунок, пример и т. п., поясняющие содержание изложения>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XIX в., должно быть, через польск. Первоисточ- IIK - лат. illustratio, что значит <живое наглядное изображение>, <картин- !>, от illustrare <делать светлым> > <ясным, очевидным>, из прист. in- с -,.,,. ,,.,.,,) п > 1 по ассимиляции и lustrare <освещать>, перен. <проли- > <разъяснять>. См. иллюминация, люстра. Ь, имаю, ёмлю <брать, взять> (устар.). Общеслав. Имеет со- в других и.-е. языках. Слово имати употребляется лишь с имать, вынимать, изымать, принимать, снимать, унимать. Глаг. '.ился из др.-рус. имати <брать> вследствие утраты конечного i -и (гр. укр. матч ; лтш. emt, ., .купать>. И.-е. ' чпь, прием, полу- , иемлю, -м- < -ьм-, JX B.iiiTb, понять, принять. / 11од названием <право (паде- :ике> Дамаскина. Слова <право, 155 правый> являются калькой греч. orthe (orthos) <прямой> (ср. др.-рус. прил. правый наряду с другими имело знач. <прямой, не наклонный>). Им. п, как нач., исходная форма имени назван прямым, в отличие от остальных - склонившихся, отклонившихся (греч. klisis <наклонение>, <сгибание>), которые называются косыми, косвенными (греч. plagios <косой, косвенный>), , Термин именительный (п.) появился в рус. яз. в XVII в. Он представ- ляет собой вторую ступень калькирования. Так, данное слово является калькой лат. nominativus (casus), где nominativus - прил. от nomen <имя>. В рус. яз. оно передано прил. именительный, которое образовано с пом. суф. -ительн- от сущ. имя, имени. Лат. nominativus (casus) - калька греч. onomastike (ptosis), где onomastike <именительный> от onomastikos <искусный в давании имен> (onoma - <имя>, см. омонимы, ономастика, синонимы). Таким образом, в термине именительный (п.) отражено пред> ставление об основной функции этого п.: он лишь называет, именует пред- меты, не указывая на какие-либо отношения обозначаемых им слов к Дру- гим словам в речи (ср. в укр. яз.: називний в1дмнок). См. имя, падеж. ИМЕНИТЫЙ <имеющий прославленное имя>, <знатный, важный>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. именитъ <знаменитый, замечательный> является, вероятно, калькой греч. onomastos <именитый, славный>, производного от onoma <имя> (см. ономастика). Для кальки- рования использованы основа имен- косвенных падежей сущ. UMA и .суф. ит-ъ (как маститый). См. именительный (п.), имя. ИМЕТЬ <обладать, располагать чем-нибудь>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. имЬти, имамъ, имЬю <держать, содержать>, <быть в состоянии>. Др.-рус. имЬти. восходит к праслав. *jbmeti <держать>, которое образовано с суф. -ё-ti от и.-е. корня *em-/*im- <брать> и <иметь> как состояние, результат дейст- вия брать. Ср. др.-инд. yamati <держит>, <сжимает>; Иран. yam <держать, схватывать>. От глаг. имЬти <держать, обладать> образовано с суф. -Huj-e сущ. имЬние <имущество, пожитки, богатство>, с нач. XVIII в. име- ние (6 > е) - также <земельный участок с усадьбой>. Прич. форма иму' щ1и <имеющий, держащий> глаг. имЬти превратилась в прил. имущий <со- стоятельный, богатый> (с XVIII в.). От этого прил. с пом. суф. -еств-о создано сущ. имущество <то, что имеют>, <то, чем владеют>, давшее с прист. прЬ- > пре- (как прелесть) сущ. преимущество > преимущество <превос- ходство>, <привилегия> (в словарях отмечается с нач. XVIII в.). См. имать. ИМПЕРАТОР <титул некоторых монархов>. Известно многим яз. В рус. проникло в эпоху Петра I. Заимствовано через польск. или непосредственно из лат. яз. Лат. imperator <повелитель, властелин> образовано с суф. лица -tor (как диктор) от глаг. imperare <повелевать, управлять>. От этого глаг. с суф. -ium со знач. действия и места действия образовано сущ. imperium <повеление, владычество> и <место владения> > <государство, империя>. Вероятно, через польск. яз. лат. imperium > польск. imperia проникло в рус. яз. в нач. XVIII в. как империя <государство, глава которого - мо- нарх, император>. См. повелительное (наклонение). ИМПОРТ <ввоз чего-либо из-за границы>. Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. import <ввоз> от лат. importare <ввозить, привозить, при- носить>, производного с прист. *im- из *in- (перед губным р) от глаг. portare <носить, возить, доставлять>. См. порт. ИМЯ <название чел., даваемое ему обычно при рождении>. Дрсвн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. <название>. В звуков, от- ношении соврем, форма слова имя развилась из праслав. *jbme - тожд. вследствие изменения jb > и, е > 'а (графич. я). В других формах этого слова носовой е (> я) чередуется с сочетанием ен: имени (из *jbmene; ср. именитый). Праслав. *jbme > '"''nmen, из и.-е. *g-men <имя>, родств. греч. onoma, лат. nomen <имя> (см. аноним, ономастика). См. именитель- ный (п.). 156 ИНАКОМЫСЛЯЩИЙ. См. иначе. ИНАЧЕ <не так, по-другому>. Общеслав. Образовано с суф. -j-e т имя/со <по-другому> (ср. инакомыслящий <придерживающийся иных, утих взглядов>). Нареч. инако представляет собой застывшую форму ч. ср. р. инакъ <другой>, которое образовано с суф. -ак-ъ (как пяток) инъ <один>. От инъ с суф. -ък- > -о/с- ст.-сл. инъкъ > инок <одиноко |вущий>, <монах>. См. иногда, иной. ИНВАЛИД <чел., утративший трудоспособность вследствие ранения, ',ечья, болезни>. В этом знач. известно многим яз. В рус. яз. проникло в VIII в. из франц. Первоисточник-лат. invalidus <бессильный>, обра- ванное посредством прист. in- <не> от validus <сильный>, <здоревый>, ;1еге <быть крепким, здоровым, сильным>. См. валидол, великий, владеть. ИНДЕКС. См. изъявительное (наклонение). ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ <относящийся к отдельному лицу или явле- но>, <единичный> и т. п. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. 06- ювано с пом. суф. относит, прил. -альн- (как гениальный) от лат. по про- хождению сущ. индивидуум <особь>, <отдельный чел.>. Лат. individuum |:1чит <далее не делимое>, <одно целое>. Оно образовано с прист. in- <не> глаг. dividere <разделять, рассекать на части> (ср. лат. dividuus <разде- :шый>). Этимол. с ним связано сущ. дивизия (< лат. divisio) <разделе- ^'> ~> <войсковое полрач/т.тгнир. P"!IHII!":I " ["i.'i,"' ii< i.[,-i,'ii i i."r.: ". i :\ uu. с\щ. iinJustria cra.iu термином. Первонач. это слово, как, впрочем, ]iyc. слово промышленность, не имело строго определенного содержания. ю обозначало все главнейшие отрасли хозяйственной деятельности лю- ii: земледелие, промышленность в соврем, знач. и торговлю. Такое со- ржание в рус. яз. фиксируется у сущ. индустрия еще в XIX в. Впослед- ствии это слово сузило свое знач. ИНДЮК <самец индейки>. Заимствовано из польс. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Польск. indyk <индюк>, <индейский петух> (ср. от него рус. диал. индык, укр. 1ндйк) в рус. литерат. яз. переоформлено в индюк, возможно, под влиянием формы ж. р. индюшка с уменьш.-ласк. суф. -юшк-а. Польск. indyk восходит к лат. (pavo) indicus (павлин) <индий- ский> (ср. франц. dinde <индейка>, первонач. d'lnde, итал. polio d'lndia - букв. <из Индии>). Наименование птицы связано с названием места, отку- да она происходит. Эта порода птиц в XVI в. вывезена из Америки, кото- рая после открытия ее X. Колумбом называлась Индией (Вест-Индией), букв. Западной Индией. Колумб, как известно, стремился открыть мор- ской путь в Индию и, достигнув Южной Америки, был убежден, что то бы- ла зап. часть Индии. С ошибочным названием Америки связано слово индейцы - коренные жители Америки. ИНЕЙ <ледяные кристаллики в виде снежинок, оседающие на пвверх- ности охлажденных предметов>. Праслав. Вполне определенной этимол. не имеет. Полагают, что в праслав. яз. имело форму *inbjb <иней>. Этому слову соответствует лит. ynis (ynies) <иней>, <лед> и, возможно, др.-инд. eni <блестящий, сверкающий>. См. заиндеветь. ИНЖЕНЕР <специалист с высшим техн. образованием>. Употребля- ется во многих яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. через нем. Ingenieur или непосредственно из франц. яз., в котором ingenieur <инженер> ебразовано с пом. суф. деятеля -eur от глаг. ingenier <ухищряться>, <проявлять ,157 ИППОДРОМ <место для конских бегов и скачек>. В соврем, звучании известно с XVII в., а в форме иподрумие - с XI в. В XIX в. появляется гипподром как заимствование франц. hyppodrome <ипподром>. Все вос- ходит к греч. hippodromos <место для бега лошадей>. Это греч. слово обра- зовано от hippos <лошадь> и dromos <бег>. Со словом hippos этимол. связ |HQ название гиппопотам <бегемот>, собств. <речная лошадь>, и научи, термин гиппология <наука о лошади>. Слово dromos использовано для создания многих сложных слов. См. аэродром, велодром. ИРОНИЯ <тонкая, скрытая насмешка>. В этом знач. слово употреб- ляется во многих яз. Распространилось через лат. яз. В рус. отмечается с XVIII в. Лат. ironia <ирония> происходит от греч. eironeia <притворство в речи>, производного от eiro <говорю> и neomai <возвращаюсь, ухожу, уклоняюсь> (дифтонг ei передан в лат. через i). Знач. слова ирония <тонкая насмешка> ведет свое начало от др.-греч. философа Сократа, который не- редко в полемике притворялся незнающим и вопросом ставил своего со- беседника в тупик (т. наз. <ирония Сократа>). ИСКАТЬ <стараться найти, обнаружить что-либо>. Древн. слав. сло- во, сохраняющее свое первонач. знач. Форма ищу из *iskj9 с изменением skj > ш'ч' (графич. щ). ИСКЛЮЧИТЬ <удалить, изъять из состава чего-либо>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. исключити образовано с пом. прист. из-, обозначающей направление движения изнутри чего-либо, от глаг. ключити <делать что- либо клюкой>, <взять на клюку> (на ключ), <запереть>. Глаг. ключить из- вестен в рус. диал. со знач. <опираться на клюку>, <клевать клюкой>. Со- хранился он в прист. глаг. слав. языков. Ср. заключить <поместить куда-нибудь под запор>, а также приключить, подключить и т. п. Глаг. ключити образован от сущ. клюка <палка с загнутым концом> (как бороз- дить от борозда). Следоват., исключить первонач., вероятно, имело знач. <выдернуть клюкой что-нибудь из чего-нибудь> > <извлечь> > перен. <удалить>, <выбросить> (ср. в сельскохозяйственном быту выдергивают клюкой сено из копны; диал. ключ <инструмент, которым выдергивают зу- бы>). Со словом исключить этимол. связано прил. исключительный <особен- ный, необыкновенный>, <выходящий из ряда>. Словообразование шло, вероятно, следующим образом: исключить > несохранившееся исключи- тель (как разить - разитель) > исключительный (как разительный). См. приключение. ИСКОННЫЙ <искони существующий, изначальный>, <коренной, по- стоянный>. В памятниках письменности фиксируется с XI в. Древн. ис- коньныи <древний> образовано посредством суф. относит, прил. -ьи- от на- реч. искони <с древнейших пор>, в свою очередь производного посредством предл.-прист. из- и род. п. сущ. конь (конъ) в знач. <начало> (ср. др.-рус. конъ (конь) <предел, начало, конец>; схв. од кона до кона <с начала до кон- ца>). Исконный - букв. <от начала идущий>, <коренной>. См. конец, на- чать. ИСКРА <частица горящего или раскаленного вещества>. Древн. слав. слово с первонач. знач. <нечто блестящее, ясное>. Соврем, искра фонети- чески развилось из праслав. *jbskra, образованного с суф. -г-а (как мера) от того же корня *jbsk-/*esk-, что и в слове ясный (см.). Сюда относят- ся укр. яскритшя <искриться>; польск. jaskrawy <яркий>; греч. eschara <очаг, горелка>. ИСКРЕННИЙ <лишенный притворства, правдивый, откровенный>. В памятниках письменности отмечается с XI в. Др.-рус. искрьньнии <близ- кий, родной> образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от искрьно <от серд- ца, прямодушно>, в свою очередь производного с суф. -ьн- от -ис-крь <подле, рядом>, <внутри> (ср. диал. кри, крей. <подле>). Слово искрь заимствовано из ст.-ел. яз. Следоват., искренний по его этимол. значит <близкий, сердеч- ный>, вторичн,- <прямодушный, откровенный> (ср. ближний <рядом на- 160 подобие настоящего>, <поддел ь- ,ф. -гни.- (как торжественный} от сущ. ло сделанное>, <рукотворное>. Высказы- ^.к.-к, .i)K'.>,i,,.. -i/i^.'.K, 'iio прил. искусственный является калькой , unstlich <искусственный, поддельный>, производного от Kunst <нс- ю, мастерство, умение> (ср. кунсткамера, см. камера). i СКУШАТЬ. См. искус. ЗСКУШЁНИЕ. См. искус. ЕСПвДВОЛЬ <не вдруг, постепенно, не круто> (разг.). Собств. рус. !'.арях Х1Х в. фиксируется в форме исподоволь <постепенно, в свобод- -мя>, которая представляет собой сращение из-подо воли. В ней ко- .юн. -и в безударном положении утратился; сократился также юве гласи, о после закрепления ударения на первом слоге. Испол- | бы <без участия воли, не намеренно, без особых усилий>. См. '.I>, под2. .ПОЛИН <великан, богатырь>. Известно было в древности рус. и яз. Древн. исполинъ (сполинъ) <силач>, <богатырь> определенной iitiD.i. не имеет. Полагают, что оно образовано с пом, суф. -ин- со знач. 8-1654 161 одиночного лица (как крестьянин) от названия народа сполъ (мн. ч. споле). жившего в древности между Доном и Волгой (ср. у древн. авторов: греч. $ра1о1,лат.- spoli, spalaei.B др.-рус. памятниках XIII-XVI вв. сполъ, сполинъ). Гласн. и в нач. слова исполин приставной (в ст.-сл. яз. исполинъ и сполинъ). ИСПЫТАНИЕ. См. пытать. ИСПЫТАТЬ. См. пытать. ИСТИНА <то, что соответствует действительности>, <правда>. Заимст- вовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. истина - тожд. образовано с пом. суф. -ин-а от истъ <подлинный, настоящий, истинный>. Ср. от него с суф. -ое- - истовъ <настоящий, сущий> (см. неистовый). Ст.-сл. истъ <тот же, тот же са- мый> восходит к праслав. *istb <тот же>, <действительный>, которое, пола- гают, образовано из *is-/*jbs- <тот> и "Чъ <тот>. Ср. лтш. Tsts, Fstens, Tstans <верный, правдивый>, <проверенный>. От *\&{ъ праслав. *istota <реаль- ность, явь>, от него укр. icmoma <живой организм>. От истъ полн. форма истый <подлинный, настоящий>, перен. <усердный, ревностный>. См. тот. ИСТОРИЯ <действительность в процессе развития>, <наука о развитии человеческого общества>. В качестве научи, термина употребляется во мно- гих яз. В данном знач. в рус. яз. проникло в XVIII в. через нем. из лат. (в др.-рус. яз. отмечалось слово история в знач. <повествование, рассказ>, заимствованное непосредственно из греч.). Лат. historia <история> происхо- дит от греч. istoria <история, повествование>, первонач. <исследование, ра- зузнавание>. Оно родственно глаг. istoreo <стараюсь разузнать> (ср. греч. istor <знаток, свидетель>), затем история -<повествование о том, что узнано> > <рассказ о событиях прошлого> > <совокупность фактов прошлого> > <последовательный ход развития чего-либо>, <наука, изу- чающая ход развития человеческого общества>. ИСТУКАН <статуя, которой поклоняются как божеству, идол>. Др.- рус. и ст.-сл. истуканъ <вырезанный>, <высеченный> по образованию пред- ставляет собой страд, прич. с суф. -и- от глаг. истукати <вырезать>, <ваять> (ср. в греч. tykos <резец>, tekton <плотник>, <строитель>, techne <искусство>, <техника>). Слово истукати в свою очередь произведено от тукъ <удар>, родств. глаг. тъкнлти > ткнуть, тыкать. Сущ. истукан первонач. значило <выбитое из дерева или из камня скульптурное изобра- жение божества>, перен. <кумир>. См. сутки, тесать, ткать. ИСТЫЙ. См. истина. ИСТЯЗАТЬ <подвергать жестоким мучениям, пыткам>. Др.-рус. и ст.-сл. слово. Образовано с пом. прист. из- от праслав. глаг. тлзати < *tezati, звуков, разновидности глаг. тагати (тянути), возникшей вслед- ствие второго смягчения задненебного г после гласи, л (ср. др.-рус. тлгати <тянуть>, устар. тяжьба <. тлгьба <состязание>). Истязать - первонач. значило как бы <стягивать>, <настоятельно требовать>> <требовать, под- вергая мучениям того, с кого взыскивается что-либо> > <мучить>. Ср. др.- рус. истлзати <требовать>, <мучить>; укр. стягнути <стащить>, <взы- скать>, стягнення <взыскание>. См. состязание, тянуть. ИТОГ <общая сумма, результат чего-либо>. В рус. словарях фикси- руется с к. XVIII в. Образовано с пом. темы -ъ от нареч. итого <всего, в результате>, образованного путем слияния союза и со словом того- формой род. п. ед. ч. указат. местоим. тот (см.). ИЮЛЬ <7-й месяц календарного года>. Заимствовано из ср.-греч. яз., возможно, через ст.-сл. В рус. памятниках письменности отмечается с XI в. Греч. ioulios <июль> (в др.-рус. иулии, ст.-сл. юлии) заимствовано из лат. Лат. iOlius возникло из сочетания Julius mensis <месяц Юлия>. Древн. римляне дали такое название в честь Юлия Цезаря, родившегося в этом месяце. ИЮНЬ <6-й месяц календарного года>. Заимствовано из ср.-греч. яз., возможно, через ст.-сл. В памятниках письменности фиксируется с XI в. 162 Греч. iounios <июнь> (в др.-рус. иунии, ст.-сл. июнии) заимствовано из лат. Лат. iunius возникло из сочетания mensis Junius (Jiinonis) <месяц Юноны>, У древн. римлян этот месяц назван, полагают, в честь мифического боже- ства Юноны, покровительницы женщин. Другие считают, что месяц Junius назван в честь Луция Юния Брута, одного из первых рим. консулов. К К, КО - предл. (употребляется с дат. п.). Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. къ вследст- вие утраты слаб. ъ; вариант ко - результат прояснения ъ > о в сильной позиции. Др.-рус. къ восходит к праслав. *kb/*kbn (ср. к н-ему), которые развились из и.-е. *Rom <к>. Ему родственно авест. kam <ради>. Такого же происхождения постпозитивная частица -ко> -ка (скажи-ка). Из и.-е. *когп в рус. яз. прист. ко- (см. закоулок, ковылять). Ей соответствует лат. предл. corn/cum <с>, <на> и прист. cum- <вместе, заодно>. Она проявляется в звуков, вариантах: corn- - перед b, m, p в нач. слова (см. коммуна). con- - перед согласными, кроме Ь, p, т, 1, г (см. консонант), col- - перед 1 в нач. слова (см. коллега). КАБИНА. См. кабинет. КАБИНЕТ <комната в доме для занятий, деловых разговоров>. Заим- ствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kabinett <кабинет> происходит от франц. cabinete или итал. cabinetto <будочка>. В итал. яз. это слово пред- ставляет собой уменьш. форму с суф. -et-/-ett-o от cabina > <кабина>, <будочка>, <каюта>, <небольшое, обычно закрытое помещение для пилота, водителя и т. п.>. Слово кабина в XVIII в. заимствовано рус. яз. из франц. На почве рус. яз. видоизменилось соотношение между словами кабинет, кабина и соответствующими им понятиями. Уменьш. форма кабинет стала обозначать помещение, по размеру большее, чем кабина. КАВАЛЕР. См. кавалерия. КАВАЛЕРИЯ <конница>. В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVII - нач. XVIII в. через польск. или нем. яз. В этих языках, как и во франц., слово кавалерия из итал. cavalleria <кон- ница>, которое образовано в качестве собир. имени от cavalliere <всадник>, восходящего к ср.-лат. cavallarius <конник>, от лат. caballus <лошадь> (изменение b > v). Со словом кавалерия этимол. связано сущ. кавалер. В рус. яз. оно пришло в к. XVII -нач. XVIII в. из франц. яз., в котором cavallier <кава- лер> из итал. cavalliere <всадник>. В средние века этим словом называли рыцаря. Отсюда идут знач. <мужчина, развлекающий даму в обществе> и <член какого-либо рыцарского ордена>, от последнего - перен. <имею- щий знак отличия>, <лицо, награжденное каким-либо орденом>. КАВЫЧКА (мн. ч. кавычки) <знак выделения>. Собств. рус. Соврем. слово развилось из др.-рус. ковычька <крюковой знак> вследствие утраты слаб. ь и изменения о > а (аканье), закрепление а в написании слова. Др.-рус. ковычька образовано с суф. -ьк-а (как ручка) от ковыка, известного в диал. со знач. <помеха, заминка>, закавыка <запятая> (ср. укр. заковйка <загвоздка, закорюка>). Само слово ковыка, вероятно, образовано с суф, -ык-а (как мурлыка) от ковать и вначале значило <крюк>, <нечто согнутое>. Ср. др.-рус. ковъ <обман>; диал. ков <действие ковать> и <коварное намере- ние>. Полагают также, что кавыка от kavi <кол, колышек>, заимствованного из веп. яз. См. коварный, ковать. КАЗНЬ <высшая мера наказания - лишение жизни>, перен. <мучение, страдание>. В памятниках письменности отмечается с Х в. Общепринятой этимол. не имеет, Одни считают, что это слово заимствовано из ст.-сл. яз., б* 163 в котором оно образовано с пом. суф. отвлеч. имен -зн-ь с оттенком состоя- ния (как жизнь, болезнь) от глаг. каМти <порицать, наказывать> (см. ка- яться). Ст.-ел. кайзнь в др.-рус. яз. подверглось фонетич. изменениям (ксцазнь > каазнь > казнь), вероятно, вследствие выпадения / между гласными и стяжения гласных аа > а. Ст.-сл. кайзнь родственны др.- инд. cayate <мстит, наказывает>; авест. kaena <месть>; лит. kaina <цена> (см. цена). Другие полагают, что слово казнь в ст.-ел. яз. образовано с пом. суф. -н-ь, указывающего на абстрактный результат действия (как брань) от глаг. казати <говорить> > <приказывать> > <наказывать, по- рицать>. Ср. в укр. яз. XIV-XV вв. казнь <приказание>; в соврем, рус. наказ <наставление>, <пожелание>; наказание <взыскание>. Что каса- ется развития знач. сущ. казнь, то первонач. это слово, вероятно, обозна- чало <наказание вообще>, <публичное воздействие на преступника> (ср. в древн. памятниках: <быть в казни и опале>), затем <суровое наказание>, <высшая мера наказания> и <исполнение смертного приговора>. Эти послед- ние энач. отмечаются в словарях, начиная со II пол. XIX в. До этого в судебной практике, когда называлась карательная мера, при сляве казнь ставились еще определения: смертная казнь, торговая казнь, гражданс- кая казнь и т. п. КАЗУС. См. падеж. КАК - нареч., союз и частица. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. (XIV в.) какъ (како) с тем же, что и теперь, знач. От него образовано вопросительно-относительное местоим. каши. <какой>, давшее после изменения в рус. яз. -ыи под ударением в -ой соврем, форму какой (см. качество). Слово како составлено из къ '(ко, ка) и къ (ко). Ср. лит. koks <какой>; др.-инд. kas <кто>. См. когда, куда. КАКОЙ. См. как. КАЛАЧ <вид кренделя, плетеная булочка>. Древн. слав. слвво. Об- разовано от сущ. коло <круг, колесо> с пом. суф. -ач-, указывающего на наличие признака, сходного с признаком предмета, названного в преизво- дящей основе (как рогач <жук>). Первонач. колач в результате аканья и закрепления его в написании данного слова изменилось в калач. Эта фор- ма фиксируется в словарях с XVIII в. Ср. др.-рус. колачь, чеш. kolac, польск. kolacz - тожд. См. кольцо. КАЛЕНДАРЬ <справочник, в котором перечислены в последователь- ном порядке все дни года с указанием различных других сведений>. Заим- ствовано в XVII в. из лат., вероятно, через польск. kalendarz - тожд. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Лат. calendarium <календарь> этимол. значит <перечень календ>. Оно образовано с пом. суф. -arium со знач. <вместилище>, <совокупность, список чего-нибудь> от сущ. calendae <первый день каждого месяца>. Первонач. слово calendae в лат. яз. зна- чило нечто вроде <созыв>. Оно происходит от глаг. calare <звать, созывать> с тем же корнем, что в греч. kaleo <зову>, праслав. *kolkol > колокол (см.). Возникновение сущ. calendae связано с обычаем торжественно объявлять ка- ленды. В древн. Риме исчисление времени было тайной для народа. Им ведали жрецы. В новолуние они созывали народ в Капитолий (главный храм) и торжественно возвещали о наступлении первого дня нового меся- ца, т. е. о наступлении календ. Обычай торжественно объявлять и отме- чать календы, а также праздники каждого месяца долго сохранялся и пос- ле введения письменного календаря. Он был распространен у многих наро- дов. Кстати сказать, известное в рус. яз. народн. слово коляда <старинная рождественская и новогодняя обрядовая песня> происходит тоже от лат. calendae. Но слово календарь заимствовано в средние века, когда закон открытого слога уже активно не действовал, поэтому сочетание en сохра- нилось без изменения. В слове же коляда, заимствованном в нач. период общеслав. эпохи, сочетание en преобразовалось в носовой q, который за- тем у вост. славян дал 'а (графич. я). 164 1;юдив - <черная>, как бы <грязная> (у некоторых видов калины). Полага- ют также, что слово калина может быть связано с глаг. калить <пылать> и букв. значит <красная>, <каленая> (ягода). КАЛИТЬ <сильно нагревать на огне, доводить до раскаленного со- стояния>. По корню праслав. Первонач. знач. корня кал- связано со знач. <делать твердым, прочным>. Ср. это знач. в словах закал (в хлебе) <непро- печенный, сырой слой у нижней корки>, закал - действие по глаг. зака- лить <придать телу большую твердость, упругость, прочность>, <сделать выносливым>. Соврем, знач. слова калить является вторичн. Оно возникло в новое время, вероятно, в профессиональном яз. металлургов, у которых калить металл значит сильно нагревать и затем быстро охлаждать его с целью сделать металл прочным. Другие полагают, что калити образовано с суф. -и-ти от того же корня кал-, что и в лат. calere <быть горячим, пы- лать>, calor <тепло, жар>, от него в рус. яз. калория <единица количества теплоты> (с XIX в.). КАЛЛИГРАФИЯ <искусство писать четким, ровным и красивым по- черком>. Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XI в. Греч. kalligraphia <красивый рисунок, почерк>, <чистописание> образовано от превосх. степ. kallistos прил. kalos <хороший>, <прекрасный> и глаг. ^rapho <черчу, рисую> > <пишу>. См. графа, телеграмма. КАЛОРИЯ. См. калить. КАЛЬКА <копия чертежа, рисунка>, <бумага или ткань для снятия таких копий>, <слово, строение которого соответствует строению слова - образца другого яз.>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. caique <копия>, <калька>; calquer <снимать копию>, первонач., вероятно, значило <оттискивать на свежей извести>. Если это предположение верно, то слово восходит, очевидно, к лат. calx1, calcis <известковый камень> (от него про- исходит слово кальций <основа известняка>) или calcare <топтать, натиски- вать пятой>, от calx2, calcis <пята>, <отпечаток пяты>. КАЛЬЦИЙ. См. калька. КАМЕНЬ <кусок горной породы>. Древн. слав. слово. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, камень (в укр. кам1нь i из е в закрытом слоге) представляет собой форму вин. п. др.-рус. камы (им. п.), камене (род. п.), которая закрепилась также в знач. им. п. Др.-рус. камы восхо- дит к праслав. *kamy, развившемуся из и.-е. *kam6n. В ней on > 9 > У в к. слога; в форме камень en перед гласи, сохраняется. В и.-е. праязыке наряду с *kamen существовала форма *akmen. Она образована с суф. -men (как ячмень) от корня *ak-> *ka- <острие>, <скала>. Ср. лит. akmuo, akmens <камень>; лтш. asmens <острие, лезвие>; греч. akis <острие>, ak- mon <наковальня>; лат. acus <игла>, aciitus <острый>. Знач. <острый> свя- зано, вероятно, с практикой применения камня в качестве орудия труда. КАМЕРА <помещение специального назначения в некоторых учрежде- ниях> (для хранения чего-либо, для изоляции заключенных в тюрьмах и т. п.). Заимствовано в XVIII в. из лат. через нем. или итал. яз. Лат. ca- mera <комната> происходит от греч. kamara <свод> > <строение под сво- дом> > <комната со сводом>. Этимол. ему родственны: авест. kamara <пояс>; др.-инд. kmarati <кривится>; лат. camurus <искривленный, сводча- тый>. Ср. др.-рус. заимствование непосредственно из греч. яз.: камара, комара, комора, откуда рус. диал. и укр. комдра <кладовая>. От сущ. ка- мера <комната, помещение> в рус. яз. прил. камерный (о муз.) <предназна- 165 ченный для небольшого числа исполнителей>, (о голосе) <небольшой, рас- считанный на ограниченный круг слушателей>. Из нем. Kunstkammcr (Kunst <искусство>, kammer <комната>), возможно, через польск. kunszt- kammera в рус. яз. кунсткамера <комната редкостей>, <музей>. КАМИН. См. комната. КАМПАНИЯ <воен. действия>, <система мероприятий для осуществле- ния какой-либо полит, или хозяйственной задачи>. Заимствовано в XVIII в. через польск. или нем. яз. из франц. Франц. campagne <поле>, <поход>, а также <совокупность воен. операций> и т. п. заимствовано из итал. Итал. campagna <поле битвы> восходит к позднелат. campania <равнина>, от campus <поле>, далее - <поле сражения> > <воен. действия на открытой местности> > <совокупность мероприятий для достижения какой-либо цели> (к. XIX - нач. XX в.). См. кемпинг. КАНАЛ <искусственное русло для воды>, <полое пространство внутри чего-либо в виде трубы>. Заимствовано в XVIII в. через нем. яз. или пря- мо из франц. Франц. canal значит <канал>, <проток>. Это слово, вероятно, восходит к лат. canalis <труба, желоб>, <водопровод>. Ср. лат. саппа <трост- ник>, <нечто трубчатое>. См. канонада. КАНАРЕЙКА <певчая птица с ярко-желтым оперением>. В рус. сло- варях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ейк-а (как индей- ка) на базе франц. заимствования canari <канарейка> (ср. укр. канарка). Франц. canari восходит к исп. canaria - тожд., ср.-лат. avis Сапапа<ка- нарская птица>. Наименование птицы связано с географ, названием Ка- нарские острова, откуда она была привезена в Европу в XVI в. Ср. лат. canarius <с Канарских островов, канарский>. Название островов от лат. canis <собака> (там разводили собак особой породы). См. каникулы. КАНДИДАТ <лицо, намеченное к избранию, назначению или приему , куда-нибудь>, <младшая ученая степень, а также лицо, имеющее эту сте- ' пень>. Заимствовано из лат. в XVII в., возможно, через посредство франц. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. в знач. <лицо, домогающееся какой-либо должности>, <тот, кто намечен к назначению, избранию и т. п.>. : Позднее из нем. яз. было заимствовано слово кандидат в знач. <ученая степень> (в России установлена в 1804 г. В СССР присуждается с 1934 г.). ; В обоих знач. слово кандидат восходит к лат. candidatus, что букв. зна- чит <одетый в белое>, перен.- <добивающийся>. Это название отражает ; существовавший в Древнем Риме обычай: тот, кто добивался какой-ни- j будь государственной должности, напр., консула, надевал тогу блестяще- j белого цвета (toga Candida <белая тога>) и в ней обходил граждан, упраши- 1 вая их подавать за него голоса. КАНИКУЛЫ <перерыв занятий в учебных заведениях для отдыха учащихся>, <перерыв в работе парламента>. В этих знач. употребляется во Многих яз. В рус. проникло в XVII в., вероятно, через польск. Первоисточ- ник - лат. слово canicula <собачка>, уменьш.-ласк. форма сущ. cam's <собака>. См. канарейка. Слово canicula у древн. римлян служило назва- нием созвездия Пса. В рим. календаре это слово обозначало время, в те- чение которого Солнце находилось в созвездии Пса, т. е. самое жаркое в го- ду время - с 22 июля по 23 августа (ср. во франц. canicule <время сильной летней жары>). В рус. яз. XVIII в. у сущ. каникула (мн. ч. каникулы) от- мечается знач. <дни созвездия Пса>. А с нач. XIX в. каникулы - <время, когда в школах прекращаются занятия>, затем вообще <перерыв за- нятий>. КАНОНАДА <сильная и продолжительная стрельба из артиллерий- ских орудий>. Заимствовано в XVIII в. через нем. или прямо из франц. яз. Франц. canonnade <канонада, орудийная пальба> образовано с пом. суф. -ad-e, указывающего на действие в отвлечении от деятеля (как проме- над <прогулка>), от глаг. сапоппег <обстреливать из орудий>. Ср. франц. canon <пушка, трубчатое орудие>, от лат. саппа <труба>. От франц. canon 166 u u дна.1. со знач. <жидкость в один шарик, ость>. От сущ. капа с пом. суф. -j-a (как "ipuu.'iHf uuj dJOBano сущ. hun'jU > капля <жидкость в один шарик, который, отрываясь, падает>. От диал. кап <падение капли> с пом. суф. -Ьль ~> -ель (как метель) образовано сущ. капель <падение капель, оттепель>. См. ка- нуть. КАПЕЛЬ. См. капать. КАПИТАЛ <стоимость, приносящая прибавочную стоимость в ре- зультате эксплуатации наемных рабочих капиталистами>. Слово употреб- ляется во многих яз. В рус. проникло из нем. Kapital <главное имуще- ство>, которое заимствовано из франц. яз., где capital <капитал> возникло из сокращения выражения fond capital <основной капитал>. Прил. суб- стантивировалось. Прил. capital из лат. яз. Лат. capital значит <глав- ный>, собств. <касающийся головы, жизни>, производное от caput <голова> (древн. римляне счет сокровищам вели по головам быков и коров). Созданное на базе лат. capitalis рус. слово капитальный отражает пер- вонач. знач. <главный>, <основательный> (капитальный ремонт) и знач., связанное с понятием капитал,- <относящийся к капиталу> (капитальная стоимость). См. капитан. КАПИТАЛЬНЫЙ. См. капитал. КАПИТАН <офицерское звание, следующее за званием старшего лей- тенанта>. Заимствовано в XVII в., вероятно, из итал. яз. В широкий оби- ход вошло в Петровскую эпоху. Итал. capitano в средние века <высший начальник войск округа> (знач. <главарь, вождь> отмечаются у слова capitaine в соврем, франц. яз.). Впоследствии слово capitano стало обозна- чать командира роты и в этом знач. было заимствовано рус. яз. Через ср.-лат. capitaneus итал. capitano <капитан> восходит к лат. caput, capitis <голова> (ср. лат. capitulum <глава в книге>). См. капитал, капитуляция, капуста. КАПИТУЛЯЦИЯ <прекращение воен. действий и сдача победителю на продиктованных им условиях>. Заимствовано в XVIII в. через польск. kapitulacja из ср.-лат. capitulatio <капитуляция>, производного от глаг. capitulare <договариваться по определенным пунктам> (ср. лат. capitulum, являющееся уменьш. формой с суф. -ulum от сущ. caput, capitis <голова>, перен. <глава>, <начало, исходный пункт>). Слово капитуляция значит <уступка, признание своего поражения>. См. капитал, капитан, капуста. КАПЛЯ. См. капать. КАПОР <детский или женский головной убор>. В рус. словарях от- мечается с XVIII в. Полагают, что это слово заимствовано из голл. яз. Голл. kaper <шапка> - производное от тожд. kap, которое восходит к ср.- лат. сарра <род головного убора>. С этим же лат. словом этимол. связано заимствованное в XVIII в. из франц. яз. сущ. капюшон <откидной головной убор>, в XIX в. кепи <форменная фуражка с прямым козырьком>, давшее с уменьш. суф. -ък-а кепъка > кепка- <то же, что кепи>, а также рус. слово шапка. Сущ. шапка в виде шап проникло в рус. яз. в древн. период (в памятниках отмечается с XIV в.), возможно, через ср.-в.-нем. из ст.- 167 франц. яз., в котором слово chape (из ср.-лат. сарра) значило <шапка , в соврем, франц. яз. chape употребляется в знач. <крышка>. Заимствованное слово шап в рус. яз. преобразовано в шапка по типу слав. слов с суф, ък-а (как свитка). КАПРИЗ <необоснованное желание>, <прихоть, причуда>. Заимствова- но из франц. яз. в XVIII в. Франц. caprice <каприз>, <упрямство> весходит к итал. capriccio <каприз>, собственно <причуда>, <неожиданная выходка?:, по этимол. <козлиная манера>, от итал. сущ. сарга < лат. сарга <козаг. Ср. муз. термин каприччио <каприз> > <муз. произведение свободной фор- мы с неожиданными и оригинальными оборотами>. См. шевро. КАПРИЧЧИО. См каприз. КАПСУЛА. См. касса. КАП УСТА <огородное растение, листья которого употребляются в пищу>. Общеслав. заимствование из лат. яз. Вероятно, это видоизмененное ср.-лат. compos(i)ta <составленная>, родств. слову композиция <строение, составление чего-нибудь>. Допускают, что слово капуста восходит к ср.- лат. caputium <головка> (ср. итал. cappuccio <кочан капусты>). Само са- putium, возможно, представляет собой скрещение (контаминацию) лат. caput <голова>, <головка> и ср.-лат. compos(i)ta <составленная, сложен- ная>. См. капитал, капитан. КАПЮШОН. См. капор. КАРА <суровое наказание>, <возмездие>. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *kara <нака- зание, обида>, первонач., вероятно, <телесное повреждение> или <сдирание одежды>. Оно образовано с пом. темы -а при удлинении корневого о и из- менении б > а от глаг. *koriti > корить (см.). Или же было параллельным к *kora именем, при вариантности о/б> а (см. кора). Важно, что все эти слова содержат и.-е. корень *ker-/*kor- со знач. <резать, драть, царапать>. Ср. рус. диал. кара <наказание> и <глубокая зарубка>, <вырез на стволе дерева для добывания смолы-живицы>; ст.-сл. кара <ссора>; чеш. kara <упрек, наказание>; болг. коря <порицаю>; укр. кара <наказание>, <взыска- ние>, <возмездие>. Этимол. родственны: лтш. karinat <дразнить>; лат. са- rinare <поносить, высмеивать>. От сущ. *kara образован с суф. -a-ti глаг. *karati <подвергать каре>, от него др.-рус. карати <наказывать>, после утраты конечного безударного и соврем, карать <подвергать каре, сурово наказывать> (в укр, карати - тожд. -и в к. слова сохраняется). См. чары, черта. КАРАВАЙ <большая круглая буханка хлеба>. Известно вост. и южн. славянам. Данная звуков, форма собств. рус. Фиксируется с XVIII в. Она сменила форму коровой (в Толковом словаре Ушакова приводятся обе формы). Ср. укр. коровий <вид свадебного пирога>, где оба гласные о, о сохраняются. Др.-рус. короваи восходит к праслав. *korvaj <выпеченный хлеб>. В нем -or- изменилось в полногласие -оро- (ср. ст.-сл. краваи <бухан- ка хлеба>; схв. крава} <вид свадебного пирога>, где -ог- > -ра-). Происхож- дение праслав. * korvaj неясно. Одни видят в нем связь со словом коровяк <куча коровьего навоза>, поскольку каравай - хлеб широкой круглой фор- мы. Другие полагают, что изделия из теста по форме напоминали коров (существует народн. традиция выпекать из теста фигурки зверей и птиц). Однако эти догадки лингвистически недоказуемы. Убедительнее других представляется предположение, что слово *korvaj перед суф. -aj- содержит суф. -v-, который в древности чередовался с суф. -t-. Ср. kortaj > рус. диал. коротай <короткий кафтан>, от *kortb > короток, короткий (см.). Такое чередов. подтверждается примерами из других и.-е. языков. См.: лит. karve <корова>; греч. karte <корова>. Слово *korvaj, как и *kortaj, образовано от того же и.-е. корня *kor- <резать>, что и глаг. корнать <резать> (см.) и первонач. значило <резень>, <отрезанный кусок (ломоть) хлеба>, далее - <хлеб> > <круглый хлеб> > <род свадебного 168 пирога>. Ср. в др.-рус. яз. короваи <круглый хлеб> и <кусок сала, сыра> .<отрезанное>). КАРАКАТИЦА <род морских головоногих моллюсков>. По корню ,ревн. слав. слово, хотя в настоящее время отмечается только в вост.-слав чыках и в болг. (кракатица). Образовано с пом. суф. имен ж. р. -иц-ч мокрица), должно быть, от утрач. прил. короката <ногастая>, в свою дь производного посредством суф. -am-, обозначающего наличие опре- iipuiK\o/i\,iuiiiie ,зь\|\с1 и на слово карандаш возводится к . .пиковая трубочка со вставлен- ". гэлэмдаш - тожд., галэм <перо, .Jp. разг. <грифель> и <трость>; .пни или, может, еще в тюрк. диалек- |тич. изменения: в нем звук м превра- ,и. канфора из камфора; басурман из му- КАРЛН1ИН i.bpi..\iLiiiii.>i изоляция заболевших во избежание pf.cnpo- гранения инфекции>. Заимствовано из франц. -яз. в XVIII в. Франц. quarantaine <карантин> из итал. quarantena - тожд., от quaranta <сорок>, восходящего к лат. quadraginta <сорок>, собств. <четыре - десять>. Слово карантин возникло в Италии в XIV в. первонач. как обозначение учрежде- ний, которые в течение 40 дней держали в изоляции людей, суда и товары, прибывающие в страну из зараженной местности. Впоследствии это слово стало обозначать вообще <изоляцию заболевших с целью предупреждения эпидемий>. КАРАПУЗ <маленький ребенок>. В рус. словарях отмечается с XIX в. Соврем, знач. у слова вторичн. В тюрк. языках, откуда это слово заимство- вано, karbus значит <арбуз>, отсюда перен. <ребенок, круглый и толстый, как арбуз>. Изменение б > п под влиянием слова пузо. КАРАТЬ. См. кара. КАРДИОГРАММА. См. сердце. КАРЕ. См. карета. КАРЕТА <закрытый со всех сторон конный экипаж на рессорах>. Заимствовано из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XVII в. Польск. kareta <карета> черсч итал. carrctia <тележка> восходит к лат. 169 carrus <четырехколесная телега>. Ср. образованное от этого лат. слова франц. саггё > каре - <построение пехоты в виде четырехугольника>, <о чем-либо, имеющем форму четырехугольника> (вырез в платье). КАРИЙ <темно-коричневый> (о глазах). В рус. памятниках отмечает- ся с XIV в. в форме карыи (ср. укр. карий - тожд.). Форма карий образо- вана с пом. -ии > -ий от тюрк. заимствования кара <черный> (о масти лоша- ди). Заимствование кара было воспринято как состоящее из кар-а, что дало возможность образовать кратк. форму м. р. каръ и полн. форму карий. Звук р смягчился перед -ий (по типу синий). См. каракуль, карандаш. КАРИКАТУРА <изображение кого- или чего-либо в намеренно иска- женном, смешном виде>. Заимствовано из итал. яз. в к. XVIII в. Итал. caricatura <карикатура> по этимол. значит <перегрузка>, <утрировка>, от глаг. caricare <нагружать>, <навьючивать>, перен. <преувеличивать>, <сгу- щать>, <шаржировать>. От него франц. charge <тяжесть, утяжеление>, <шарж>, проникшее в рус. яз. в XIX в. как шарж <утрирование, карика- тура>. КАРЛИК <чел. ненормально маленького роста>. Заимствовано из польск. яз. в XVIII в. Польск. karlik <карлик> по этимол. значит <челове- чек>. Это уменьш. форма с суф. -ik от слова karl <муж, человек>, заим- ствованного из др.-герм. языков. Ср. др.-в.-нем. karl <муж>; др.-исл. karl <старик>; соврем, нем. Karl - собств. имя; Keri (с изменением а > е) - <человек>. КАРНАВАЛ <народи, гулянье-маскарад с танцами, играми, обычно под открытым небом>. Заимствовано в XVIII в. из франц. яз., в котором carnaval <карнавал> из итал. carnevale <весенний народи, праздник, со- провождающийся одеванием масок и играми>. Итал. carnevale развилось из позднелат. религ. термина carnelevarjum, из carne(m) <мясо> и произ- водного от глаг. levare <лишать>. В нем г уподобился 1. В возникшем car- nelevale один из слогов -1е- выпал (гаплология). Оставшиеся carne-vale стали восприниматься как came vale <прощай, мясо!>. В рус. яз. слово карнавал утратило это знач. КАРТА <чертеж земной поверхности>, <плотный листок с какими- либо изображениями, служащий для игры>. Заимствовано из нем. яз. во II пол. XVIII в. Нем. Karte (географ, и игральная), а также <бумага>, <до- кумент> из итал. яз. Итал. carta восходит к лат. charta (ch > с) <бумага>, <лист папируса> > <то, что написано на бумаге или папирусе>. Лат. сло- во из греч. chartes <лист из папируса для письма>. Ср. термин хартия <ма- териал (папирус или пергамент), на котором написана рукопись>, а также истор. термин хартия <грамота>, <важный документ общественно-полити- ческого знач.>. Со словом карта этимол. связано сущ. картечь <артиллерийский сна- ряд, начиненный пулями>. Это слово прошло почти все европ. языки, преж- де чем в XVIII в. проникло в рус. Название возникло в итал. яз., где сло- во cartoccio букв. значит <кулечек из бумаги> (от carta <бумага>). Перво- нач. картечь представляла собой тонкостенный картонный (или жестяной) цилиндр, наполненный мелкими пулями, широко рассеивающимися при выстреле. Сюда же относится слово картина, образованное с суф. -чн-а в рус. яз. в XVIII в., а также слово картон, известное многим яз. в знач. <толстая твердая бумага>. Сущ. картон возникло в итал. яз. как увеличит, форма от carta <карта, бумага>, в рус. яз. оно проникло в XVIII в. КАРТЕЧЬ. См. карта. КАРТИНА. См. карта. КАРТОН. См. карта. КАРТОФЕЛЬ <растение сем. пасленовых, клубни которого содержат много крахмала и употребляются в пищу>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kartoffel <картофель> возникло в результате видоизменения 170 более стар. нем. Tartuffel, заимствованного из итал. яз. Итал. tartufolo значит <трюфель>, т. е. <гриб округлой формы, растущий под землей без корня и ствола>. По этимол. итал. название восходит к лат. terratuber <зем- ляная шишка>, образованному сложением terra <земля> и tuber <шишка>, <трюфель>. Сущ. Kartoffel > картофель - собств. <трюфель>, <земляная шишка> - немцы использовали для названия нового распространившегося в Европе овоща, впервые привезенного в XVI в. испанцами из Америки. См. трюфель. КАССА <шкаф для хранения денег и ценных бумаг>, <отделение в учреждении, где деньги хранятся, выдаются и т. п.>. Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из итал., вероятно, через польск. или нем. яз. Итал. eassa (> польск. kasa, нем. Kasse) <ящик>, <сейф>, <касса> восходит к лат. capsa <шкатулка>, <ящик>. Ср. от этого лат. корня в рус. яз. слово капсула, уменьш. к capsa,- букв. <коробочка>, перен. <пистон>, <оболоч- ка из желатина для разовой дозы лекарства>. КАСТАНЬЕТЫ <ударный муз. инструмент из двух деревянных рако- вин>. Заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. Первоисточник- исп. слово castanetas <кастаньеты>, уменьш. форма от castana <каштан>: деревянные погремушки имеют вид скорлупы каштанового плода. См. каштан. КАСТРЮЛЯ <металлическая посуда для варки пищи>. Заимствовано в XVIII в., вероятно, из нем. яз. Нем. Kasserolle (Kastrol) <кастрюля> заимствовано из франц. яз. Франц. casserole <кастрюля> образовано от casse <черпак>. Второй элемент слова -role этимол., вероятно, связан с по- нятием округлости или обтекаемости (ср. франц. role <сверток>; нем. го1- len <катить, катать>). Примечателен тот факт, что во франц. яз. слово casserolle в авиации употребляется в знач. <обтекатель пропеллера>. Заим- ствованное слово kastrol в рус. яз. получило оконч. ж. р. -'а (графич. я). В Русском словаре (1789 г.) зафиксирована форма кастроля, преобра- зованная к к. XVIII в. в кастрюля (должно быть, под влиянием сущ. типа пилюля). См. роль. КАТАСТРОФА <внезапное крупное бедствие, событие с трагическими последствиями>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. catastrophe <катастрофа, гибель> из греч. яз. Греч. katastrophe букв. значит <поворот> > <ниспровержение>, <потрясение>, <неожиданное событие>. Оно произведе- но от katastrepho <разрушаю, уничтожаю>, собств. <опрокидываю>, из kata <вниз> и strepho <поворачиваю>, <опрокидываю>. См. строфа. КАТАТЬ <двигать округлый предмет, заставляя его вращаться>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Данный глаг. выражает неопределенное (кратное) движение, соответствующее определенному (не- кратному) движению катить. Форма катить возникла вследствие аканья из общеслав. котити <катить>, сохранившегося в укр. яз. Ср. словен. prekotiti <опрокинуть, перекатывать>. См. качать. КАТОРГА <уголовное наказание в виде тяжелых принудительных работ>, <изнурительный труд>. Заимствовано из ср.-греч. яз. В рус. па- мятниках XIV в. отмечается в форме каторга со знач. <галера>, <морское гребное судно в 200-300 весел>. Ср.-греч. katerga представляет собой форму ми. ч. сущ. katergon <галера>, первонач. <работа в нижних ярусах гребных судов>, из kata <внизу> и ergon <работа>. Грести на таких судах было очень тяжело. Поэтому гребцами на них были осужденные. В России этот вид подневольного труда впервые применен при Петре I в к. XVII в. В яз. XVIII в. появилось выражение сослать на каторги (на галеры), из которого впоследствии выделилось слово каторга со знач. <вид уголовного наказания>. КАФЕДРА <возвышение, с которого читаются лекции, доклады>, <объе- динение преподавателей одной дисциплины> и др. Первоисточник-греч. яз. Известно многим яз. В рус. словарях это слово фиксируется с I пол. 171 XVIII в. в двух формах: кафедра (отражает древн. звучание греч. 8 - фита) и катёдра (ср.-греч. произношение 9 - тета). Греч. kathedra (th передает здесь греч. в) значит <возвышенное место для сидения>, перво- нач. <кресло для епископа>. Образовано из kath- <над> и (h)eara <сидение>: стул, кресло, трон. Впоследствии у слова кафедра развивается знач. <воз- вышение в виде помоста для лектора или оратора> и далее <объединение преподавателей одного профиля>. КАЧАТЬ <приводить в колебательное движение>. По корню и знач. древн. слав. слово. Его соврем, звуков, вид фиксируется в словарях с нач. XVIII в. Оно возникло, вероятно, из катать вследствие влияния на него формы 1-го л. ед. ч. наст. вр. качу (катить). КАЧЕСТВО <существенный признак, свойство предмета>. По памят- никам известно с XI в. Др.-рус. и ст.-сл. качьство образовано с пом. суф. отвлеч. имен -ъств-о от вопросительно-относительного местоим. какой в его кратк. форме какъ, общеслав. по происхождению. В первонач. форме *какьство перед гласи, ь звук к изменился в ч (первая палатализация), а ь преобразовался в е. Ср. сходное: др.-рус. каковьство <качество> от какавъ; схв. каквина <качество>. См. как. КАША <кушанье из крупы, сваренной на воде или молоке>. Древн. слав. слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *kasja <каша>, в нем sj > s > ш, как в сущ. ноша. Первичное знач. и происхождение пра- слав. *kasja объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с пом. суф. -j-a (< l-a) от и.-е. *kes-/*kos- <резать, рубить, толочь, моло- тить> и первонач. значило <толченое, вымолоченное зерно> > <крупа> > <кушанье из крупы> > <густо сваренная пища из крупы>. Ср. схв. каша <каша> и <крупа>; польск. kasza <каша>, <крупа из зерна>, <целые зерна* (гречихи), диал. <просо> и <семена>, kaska <соцветие>. В рус. диал. кашка <растения с мелкими цветочками пучком>, <соцветие на винограде>; укр. разг. кашка <соцветие> и <сережки> (на деревьях). Другие считают, что праслав. *kasja образовано от той же основы, что в лтш. kast <процежи- вать>; лит. kosiu, kosti <цедить>. Ср. болг. каша <тесто>, <пюре>. В таком случае каша - <процеженное>, <освобожденное от жидкости, густое ку- шанье>. Слово каша в рус. диал. XIX в. имело также знач. <артель> (мы с ним в одной каше). Это знач. отражено в производных от него словах: кашевар <повар в рабочей артели (каше)>, далее также - <повар в воинской части>, оно образовано соединением основ каш-, вар- с пом. е; однокашник <работ- ник одной и той же артели (каши)>, <одноартельщик> > <воспитывающийся в одной семье> > <обучающийся в одном с кем-то заведении>, <товарищ по учебе>. Это слово образовано соединением основ одн-, каш- и суф. -ник, базовое сочетание - член одной каши. КАШТАН <дерево сем. буковых и его плод>. Заимствовано в XVII в. через польск. яз. из нем. Польск. kasztan <каштан> заимствовано из нем. не позднее ср.-в.-нем. периода, когда звук s в сочетании st (Kastanie) во всех позициях произносился как шепелявый мягкий s', который впоследствии в заимствованных из нем. яз. словах в польск. яз. отвердел и дал звук sz [ш] (ср. в соврем, нем. яз. сочетание st в середине слова звучит как cm, a не шт. См. кастаньеты}. Нем. Kastanie <каштан> происходит от лат. castanea, из греч. kastanon, связанного с названием города /Состояв в Малой Азии. Следоват., каштан по этимол. значит <кастанское дерево>. КАЯТЬСЯ <с сожалением сознавать свою вину, ошибку>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. каУйтис^й <сожалеть, раскаиваться> после утраты заударного ->- и графич. замены hi > я. Др.-рус. ка\йтис\й возникло вследствие сращения возвратного местоим. ctu <, с> с глаг. каМти <порицать, наказывать> (ср. ст.-сл. найти сА, польск. kajac' siq маяться>, где местоим. не слилось с глаг,). Др.-рус. каМти восходит к праслав. *kajafi - 'гожд., образованному с пом. суф. -a-ti от того же и.-е, 172 КОрня *kaj- <воздавать>, что и в слове цена (см.), при чередов. к11ц. Ср. родств.: др.-инд. cayati <мстит, наказывает>; авест. kay <воздавать, награж- дать>; схв. Kajamu <мстить>; польск. kajati <поносить, упрекать>, <карать>. Следоват., каяться - первонач. <карать, мучить себя>, <угрызаться>. От каИйти ся с прист. о- - глаг. ока\Ати(ся) <проклясть>, <осудить>. Ст.-сл. прич. этого глаг. ока1йнъ <проклят, грешен> заимствовано рус. яз., где ему придана полн. форма и знач. прил. охаянный <проклятый>, прост, <нечи- стая сила> (ср. в укр. к окаянний синоним клятий, из прич. глаг. клясти <проклинать>). От ка^йти с прист. по- - производный глаг. пока1йти ся > покаяться> <наказать себя>. От прич. этого глаг. покаМнъ образовано с суф. -uj-e сущ. покаШниК <исповедь>, заимствованное рус. яз. в др.-рус. период. Из него соврем, покаяние <признание своей вины>, <раскаяние в чем-ли- бо>. Таким же путем возникло и сущ. раскаяние <сожаление о совершен- ном поступке> (ср. в XI в. раска\йни№ <перемена мыслей>). КВАРТАЛ <четвертая часть отчетного года>, <часть города, ограни- ченная несколькими пересекающимися улицами>. Заимствовано через нем. из лат. яз. По словарям в рус. яз. известно с к. XVIII в. Нем. Quartal <квартал>, возможно, через ср.-лат. quartal восходит к лат. quartus <чет- вертый>, отсюда квартал - <четвертая часть года>. Что касается знач. слова квартал <часть города>, то оно возникло в рус. яз. из первонач. квар- тал <четвертая часть какой-либо площади> > <площадь в виде квадрата> (ср. в лесоводстве квартал <квадратный участок>). Со словом квартал эти- мол. связано сущ. квартет <ансамбль из четырех певцов или музыкантов>, проникшее в рус. яз. в XVIII в. через нем. из итал. (итал. quartette от quarto < лат. quartus <четвертый>). Сюда же относится слово квартира <часть жилого дома>, <помещение, нанимаемое для временного проживания>. Это слово заимствовано в XVII в., вероятно, через польск. яз. из нем., в котором Quartier <квартира> в свою очередь заимствовано из франц., а во франц. quartier от лат. quar- tus <четвертый>. Соврем, знач. у этого слова-<помещение, которое сдается хозяином под жилье для посторонних>, <жилое помещение> связано, ве- роятно, с так называемой квартирной повинностью населения в обеспечении войск жильем, практиковавшейся долгое время (XVIII-XIX вв.) почти во всех европ. государствах. По этой повинности население тех мест, где армия, продвигаясь, делала временные остановки, обязано было отдавать для войск часть своих помещений. Ср. из нем. в рус. воен. термин квар- тирьер <должностное лицо в воен. частях, высылаемое при передвиже- нии войск вперед для подыскания квартир>. См. тетрадь, четверг, че- тыре. КВАРТЕТ. См. квартал. КВАРТИРА. См. квартал. КВАРЦ. См. твердый. КВАС <кисловатый напиток>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. квась <закваска, кислый напиток, кислота, кислое> вследствие утраты слаб. -ъ и сужения знач. Др.-рус. квасъ восходит к праслав. *kvasb <закваска> (ср. схв. квасац <закваска>; польск. kwas <кислота>; чеш. kvas <брожение>), которое восходит к и.-е. *kucs-/*kyas- <нечто пенящееся>. На слав. почве в нем u > v > в, 6 после и развился в о. Этимол. ему род- ственны: гот. hvathjan <пениться>; др.-инд. kvathati <кипятит>, kvathas <отвар>; лат. caseus <сыр>. Сочетание ua-/ue- могло чередоваться с у [ы]. Отсюда вид корня *kys- > кыс-. Возможно, существовало слево *kysb (*kvasT>), от которого пошли глаг. *kysati <скисать>, *kysn9ti 3> киснуть (см.). В праслав. период от сущ. *kvasb образован с суф. -i-ti глаг. *kva- siti > соврем, квасить <подвергать брожению>, <делать кислым>. См. квасцы, киснуть. 173 КВАСЦЫ <название различных двойных сернокислых солей>. Со знач. <смесь различных кислот> (прежде всего лекарственного назначения) отме. чается в памятниках со II пол. XV в. М. В. Ломоносов употребил это сло- во в качестве хим. термина для обозначения понятия <сернокислые соли>. Слово квасцы представляет собой форму мн. ч. (как бубенцы) сущ. квасьць > квасёц, производного с суф. -ьц-ь от квасъ <кислое>. См. квас, киснуть. КЕМПИНГ <лагерь для автотуристов>. Заимствовано из англ. яз. в 60-е гг. XX в. Англ. camping <кемпинг> образовано с суф. -ing- (как блю- минг) от camp <располагаться лагерем>, которое восходит к итал. сатро <поле> (от лат. campus <поле, равнина>) > <стоянка>, <лагерь, разбитый на открытом месте> (ср. из итал. в рус. яз. Петровской эпохи камп употреб- лялось в знач. <лагерь>). См. кампания. КЕТА <ценная промысловая рыба сем. лососевых>. Заимствовано из нанайского яз. в XIX в. Нанайское keta значит <рыба>. В рус. яз. кета - <вид рыбы> (сужение знач. слова). КЕФАЛЬ <морская прибрежная стайная рыба>. В рус. памятниках отмечается с XV в. Источник происхождения точно не известен. Возмож- но, слово кефаль заимствовано из нов.-греч. яз., в котором оно образова- но от греч. kephalos <головка>, уменьш. формы к kephale <голова>, или же от названия острова Кефаллиния в Ионическом море, у берегов которого водится эта рыба. См. глава2. КИБЕРНЕТИКА <наука, изучающая общие вопросы управления и пе- редачи информации в автоматических машинах и живых организмах>. Известно многим яз. с 40-х гг. XX в., когда возникла кибернетика как самостоятельная наука об управлении. Англ. термин cibernetics создан на базе греч. kybernetik" (techne) - <(искусство) управления>, букв. <(искусство) судовождения>, от kybernetikos <способный к управлению кораблем>, в свою очередь производного от kybernetes <кормчий>, <пра- витель>, от глаг. kybernao <управляю кораблем>, ср. kybernos '<рулевой> См. губернатор. КИДАТЬ <бросать, метать>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. кыдати <бросать> в результате изменения кы > ки и утраты ко- нечного безударного -и (в укр. яз. сохраняется кйдати - тожд.). Др.-рус. кыдати восходит к праслав. *kydati - тожд. Дальнейшее происхождение этого слова объясняется по-разному. Одни считают, что глаг. *kydati образован с суф. -a-ti (как бухать) от утрач. сущ. *kydb междомет. проис- хождения. Ср. от кыдъ с суф. - б/с- - диал. кидок <бросок>; с суф. -j-a диал. кижа (д/ > ж) <снег, валящий хлопьями>. Другие находят, что праслав. *kydati является итеративом утрач. глаг. *kydti > кисти <бросать>. Этимол. ему родственны: лит. skudrus <живой, резвый>; лтш. kudit <пого- нять>. Праслав. глаг. *kydti восходит к и.-е. *(s)keud- <бросать, стрелять>. От *kydti с пом. темы -ъ образовано сущ. *kydb > кыдъ (см. выше). От кыдати посредством суф. -ну- со знач. однократного действия образован глаг. кыднути, который после упрощения дн > н и изменения кы > ки превратился в соврем, кинуть <бросить, метнуть>. КИЗИЛ <кустарник с красными продолговатыми ягодами>. Заимство- вано из тюрк. языков. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Тюрк. кизил значит <красный>. КИЛЬКА <небольшая рыба сем. сельдевых>. По рус. словарям извест- но с нач. XIX в. Общепринятой этимол. не имеет. Считается переоформле- нием с пом. суф. -к-а эст. kilu, финск. kilo <килька>. КИПЕТЬ <от сильного нагревания волноваться, клокотать, пениться> (о жидкости). Древн. слав. слово. Праслав. *kypeti (в ст.-сл. кып-ьти, укр. Kunlmu <кипеть>), полагают, от и.-е. *kup- <кипеть, волноваться, взды- маться>. На слав. основе звук и [у] изменился в у [ы]. Ср. др.-инд. kupyati <он кипит гневом>, <потрясен, волнуется>; лит. kupeti <бурлить>; лтш, 174 t <дымиться>, kusat <кипятить, варить>, kusuls <минеральный ник>. На базе несохранившегося действит. прич. наст. вр. кыплтъ <кипя- от глаг. кыпЬти образовано в др.-рус. яз. сущ. кып/^тъкъ > соврем. '. гбк <кипящая или вскипевшая вода> (в нем суф. -ък-ъ > -о/с, как 'ток). От этого же прич. образован глаг. кыплтити > соврем, ки- !ть <доводить жидкость до кипения, делать ее кипящей>. Следует за- 'ь, что суф. прич. ->т- (праслав. ^t-, из и.-е. ent-) в праслав. яз. при- , что привело в дальнейшем к изменению Ц в ст.-сл. яз. в шт (щ), \а суф. -яш,-: кипящий, а в вост.-слав. языках в ч, откуда суф. -яч-. кр. обл. кип'ячий <кипящий>, кип'яч <кипяток>, рус. кипячёная (вода). КИСЕЛЬ. См. киснуть. КИСЛОТА. См. киснуть. КИСЛЫЙ. См. киснуть. КИСНУТЬ <делаться кислым, портиться от брожения>. Древн. слав. чо. Соврем, его форма развилась из праслав. *kysn9ti > кыснути по- | вменения в вост.-слав. языках носового Q в у и дальнейшего перехода на почве рус. яз. кы в ки (ср. ст.-сл. кысиЖти, укр. кйснути <киснуть> )лго мокнуть>). Праслав. *kysn9ti было формой с суф. -п9- со энач. ольного или усиливающегося состояния (как мокнуть от мокти, мокти), образованной от глаг. *kysti > кысти, *kysati > кысати. .даться кислым, прокисать>, <кислеть> (ср. чеш. kysati <киснуть>, <бро- ,ить>). В рус. яз. глаг. кысти утрачен, а кысати > кисати > писать настоящее время встречается только с прист.: закисать, перекисать, рокисать, скисать и др. Дальнейшая этимол. глаг. *kysti, *kysati точнс !;е выяснена. Существует предположение, что этот глаг. мог развиться из kypsati < *kypeti после упрощения ps > s и иметь тот же корень *kup-s-, асширенный (усиленный) звуком s, что и в глаг. кипеть (см.). В соответ- . твии с другим толкованием праслав. *kysti развился из *kytti (после изменения tt > st) <бродить, тухнуть, гнить>, от *kuts <гнилой>. Ср. др.- ид. kuthitas <вонючий>; лат. caseus <сыр>. От него с пом. суф. -ин (как одеин) образовано в рус. яз. слово казеин <белковое вещество, содержа- щееся в молоке>. От глаг. кысти уже в праслав. период с пом. предметного уф. -ель (как купель) образовано сущ. кисель (*kyselb), после XIV в.- исёль <то, что кислит>, <кушанье с кислинкой>. Ср. укр. кис1ль <кисель>, '10 ;' 1П С Т, ЧЛКрЫТПМ Г.ТОГР. > ?// ;<;' ^ппогтиг"'-"'. ": ""' ^ " I КЛАД <сокровища, скрытые в тайном месте>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Др.-рус. кладъ из праслав. *kladb <то, что положено>, которое образовано с пом. суф. -d-ъ (< -d-os) от *kl6ti <класть>, в слав. языках не сохранившегося. Ср. лит. kloti <укладывать>; klodas <слой, пласт>; др.-в.-нем. hlodan <класть>. Из первонач. клад <то, что по- ложено> развилось соврем, <скрытые в тайном месте ценности>, перен. тел. или предмет с большими достоинствами>. Суф. -d-оимел морфы -d-ъ, -d-ь, -d-a. Естественно, что, кроме *kladb, от глаг. *kl6ti <класть> образо- ваны еще слова *kladb > кладь <укладка>, <груз>; *klada <то, что положе- но> (ср. болг. клада <куча дров>). От *klada с пом. суф. -j-a образовано *kladja, давшее после изменения dj > ж вост.-слав. клажа <кладь>, со- хранившееся в рус. и укр. диал.; с суф. -ък-а - уменьш. *kladbka > кладка <доска, бревно для перехода через что-нибудь>, <настил>. См. класть. КЛАДБИЩЕ <место, где хоронят умерших>. Вост.-слав. Соврем. слово развилось из прежнего кладовище - тожд., сохранившегося в рус. диал. со знач. <кладбище> и <место, где зарыт клад> и в укр. яз. со знач. <кладбище>. На почве рус. яз. слово кладовище претерпело изменения: в нем утрачен безударный о, возникшее в результате этого слово кладвищг отмечается в диал. В этом слове в изменился в б под влиянием слов типа лежбище, пастбище. Происхождение сущ. кладовище объясняется по-раз- ному. Одни считают, что оно образовано с суф. -овищ-е от сущ. клада <ко лода, выдолбленный ствол дерева, употреблявшийся для захоронения умер- ших> (как стан - становище), но затем под влиянием слов типа стойби- ще, пастбище изменилось в кладбище и стало восприниматься как произ- водное от кладу, класть. Другие полагают, что слово кладбище образовано с суф. -ищ-е от несохранившегося *кладьба <укладывание> (как гульба - гульбище), затем - табуистическое название места для погребения. См. класть, колода. КЛАДЬ. См. клад. КЛАСС <разряд, подразделение>, <большая группа людей, объединен- ных по их роли в общественной организации труда>. В этих знач. слово известно во многих яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Первоисточник его - лат. слово classis <разряд>. С ним связано сущ. клас- сификация <распределение на классы>, <группирование> (<; лат. classis и facio <делаю>). Лат. classis, кроме того, имело знач. <группа людей, часть общества>. Это знач. связано с тем, что, по преданию, царь-законо- датель Древнего Рима Сервий Туллий (6 в. до н. э.) разделил все рим. население на пять имущественных разрядов (классов). Лат. classicus зна- чило <относящийся к др.-рим. классу, особенно к первому>. С этим знач. связано дальнейшее - <первоклассный, образцовый>, откуда сущ. классик <выдающийся, общепризнанный писатель, деятель искусства, науки>. КЛАССИК. См. класс. КЛАСТЬ <приводить в лежачее положение>, <помещать куда-либо в лежачем положении>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- ках. Соврем, слово развилось из др.-рус. класти - тожд. вследствие ут- раты конечного безударного -и (в укр. яз. сохраняется класти - тожд.). Др.-рус. класти восходит к праслав. *klasti, которое развилось из *kladti в результате изменения dt > tt > st еще в праслав. период (ср. ст.-ел. класти, чеш. klasti, польск. ktasc - тожд.). Отсюда звуков, расхождение, с одной стороны, неопределенной формы класти, в которой корень клад- оказался <спрятанным> в соврем, его звуков, оболочке, и, с другой сторо- ны, личных форм этого глаг.- кладу, кладешь и т. п., где этот корень со- храняется в древн. виде. Глаг. *kladti образован с суф. -ti от сущ. *kladb <то, что положено> (см. клад). От глаг. *kladti <класть> образован с прист. ро- ;> по- глаг. *pokladti <положить>, давший соврем, разг. покласть <положить, сложить все или многое> (в литерат, яз, без прист,- класть). 176 !;] iiu мягкий <.огласи. В данном же слиие основа клее- с I., поэтому следовало ожидать суф. -от-а--клевота, как ui J^i.i.i/пь. Более правдоподобным, пожалуй, можно считать пред- ание об образовании слова клевета от глаг. клевйть (с мягкой осно- ,;ee'-j, известного в диал. со знач. <дразнить до слез>. '.ЛЕЙ <липкое вещество для склеивания>. Общеслав. Соврем, слово ,юсь из др.-рус. клеи - тожд. при изменении конечного безударного и. Др. -рус. клеи восходит к праслав. *k-blbjb <клей>, которое досто- ! этимол. не имеет. Одни полагают, что праслав. *k-blbjb заимствова- г'пм я'!1-1к"п и счлпиглают огп с поп -> -нот kli'i "wv ';"i"'i г.т, глнпл": :l>i 'IVlU-.lll'JU'.'. UUlH.UC.Iini. )е образовано с пом. суф. , в котором одновременно с лечением боль- . ],ования>. В этом знач. слово употребляется во nil их яз. В |)^с. проникло в нач. XIX в. из нем. или франц. Нем. Klinik, 'анц. clinique <клиника> (из лат. clinice - тожд.) в рус. яз. преобразо- вано по типу имен на -а (ср. комната). Первоисточник слова клиника - греч. klinike (techne) <врачевание>, точнее <врачебное искусство>, образо- ванное с пом. суф. относит, прил. -ik-ё от сущ. kline <постель>, <кровать>, собств. <место, на котором возлежали при еде>, от klino - <клоню, на- клоняюсь, ложусь>. С XIX в. в рус. яз. клиника - <отрасль науки, посвя- щенная преподаванию практической медицины>, <обучение врачебной науке У постели больного>, 177 От слова клиника происходит также известное во многих яз. сущ. поли- клиника <лечебное учреждение, оказывающее медиц. помощь приходя- щим больным и на дому>. Первая часть этого сложного слова поли- лиц i, внешне совпадает с нач. частью многих сложных слов поли- (<. греч. poly-) в знач. <много>: поливитамин, полигон <многоугольник>, политех- huteCKuu и т. п. В действительности же в слове поликлиника элемент полч- лред(тавляет собой часть греч. сущ. polls <город>. Поликлиника, следоват., йрвснач, значило <городская клиника>. Заметим, что в дорев. Россгп поликлиники существовали только в крупных городах. См. политика. КЛИНОК <режущая часть холодного оружия (кинжала, сабли)>. Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -о/с на базе заимствования из голл. яз. kling <клинок>. Является омонимом к уменьш. форме клинок сущ. клин <заостренный кусок дерева или металла для раскалывания чего-нибудь> (см. клин). КЛОНИТЬ <направлять, пригибать книзу>, перен. <устремлять>. 06- щеслев. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- лось из праслав. *kloniti <клонить>, которое образовано с суф. -i-ti от сущ. 1<1опъ > клочь <низ>. Ср. его с приставками наклон <скат>; поклон <наклонение головы в знак приветствия, почтения>; склон <покатость>; уклон <наклон>, <отклонение> и т. п.; диал. клон <отвлеч. действие клонить->. Ему родственны: лит. klonS <низина>; др.-ирл. cloin <косой>; греч. klino <наклоняю> (см. клиника). От глаг. *kloniti образован глаг. многократно- го дейгтвия (итератив) *klanjati <наклонять> (ср. ст.-сл. кланйти - тожд.), с присоединением местоим. ся - кланяться <делать поклон в знак привет- ствия, благодарности>. См. клясть, склонение. КЛУБ1. См. клубок. КЛУБ2 <организация, объединяющая людей одного круга, профессии для совместного отдыха, занятий спортом>, <помещение, где расположена такая организация>. В этих знач. заимствовано из англ. яз.- club. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. В советское время в слове клуб развилось еще знач. <культурно-просветительное учреждение и занимае- мое им помещение>. КЛУБЕНЬ. См. клубок. КЛУБНИКА. См. клубок. КЛУБОК <шарообразный моток ниток, шерсти и т. п.>, <масса чего- либо, принявшая форму шара>. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-ъ > -ок от древн. слав. слова клубъ <нечто круглое> > в соврем, рус. яз. устар. клуб1 <клубок>, <масса пара, дыма>. Др.-рус. форма клубъ из праслав. *kl9bb <нечто круглое>. В Вост.-слав. языках в нем Q > у, слаб. ъ утратился. Ср. ст.-сл. клйбъ <шар>; чеш. klub <гучок, связка>; полабск. kl$bak <клубок, моток>; лтш. klambars <глыба, ком>. От сущ. клубъ <нечто круглое> образовано с суф. -ьн-ь (как сажень} сущ. клубьнь, после прояснения ь > е соврем, клубень <утолщение корня растений>. От основы этого слова клубьн- или же от основы прил. клубьн- из сочетания клубьная ягода <круглая ягода> (в отличие от островерхой земляники) происходит название клубника <ягодное травянистое расте- ние>, в нем суф. -ик-а (как в слове земляника). Ср. диал. клубеника <Клуб- ника>, производное от клубьнь> клубень. КЛУМБА <цветник в виде какой-либо фигуры>. Заимствовано в XIX в. из англ. яз., вероятно, через посредство польск. Англ. clump зна- чит <группа деревьев, кустов>, откуда польск. klab <цветник в виде замк- нутой фигуры>. В рус. яз. слово оформлено по типу имен ж. р. на -а (как грядка, крона). КЛЫК <зуб между резцами и предкоренными зубами> (у чел.), <зуб, выступающий из полости рта> (у животн.). По корню праслав., по звуков. оформлению и морфемному составу - рус. В нем ы, возможно, из "6. Ср, 178 тки Ср. кипяченый>). Сущ. ключь <источник> образовано с пом. суф. . юк-, представляющей собой подражание звукам клю-клю, горые возникают, когда жидкость втекает куда-нибудь или вытекает куда-нибудь. Ср. диал. клюкать <хлебать через край>, <шуметь>; <пить, захлебываясь>; лит. kliokti <переливанием жидкости производить звук>. КЛЮЧИЦА. См. ключ1. КЛЯСТЬ <предавать проклятию, проклинать>. По корню общеслав. По звуков, форме вост.-слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. кляти, кльну - тожд. Инфинитив кляти под влиянием глаголов на -сти (как класть, плести, где с из д, т: кладу, плету) получил тлклясти, впослед- ствии в нем утрачен конечный безударный -и. Др.-рус. кляти восходит к праслав. *kleti, *klbn9 <давать клятву>. В нем е > я, ь > е. Праслав. *kleti, полагают, генетически связано с глаг. клонить: при произнесении клятвы касались земли рукой (ср. преклонение колен при клятве). Сочета- ние en в к. слога дало носовой гласн. е. Ср. ен сохраняется в укр. клену <кляну>; ин - в рус. и укр. прист. глаг. проклинать. В результате звуков. изменений праслав. корень *klen-/*klon- получил в соврем, яз. следующие звуков, виды (морфы): клон- (клонить), клин- (проклинать), кля- (клясть, проклятие). В укр. яз. еще клен (клену). В рус. же яз. в форме 1-го л. ед. ч. закрепилось -я- (кляну) как следствие выравнивания спрягаемых форм по инфинитиву. Знач. слова клясть развивалось, вероятно, следующим пу- тем: первонач. <давать клятву> > <угрожать, принося клятву> > <про- клинать>, <осуждая, выражать гнев>. От праслав. *kleti > кляти с пом. суф. -tv-a (как битва) образовано сущ. клятва со знач. отглагольного дей- ствия <торжественное уверение в чем-либо> (ср. устар. клятва - также <проклятие>). От кляти прист. глаг. закляти. На базе страд, прич. этого глаг. заклятый развилось прил. заклятый (враг) <непримиримый навсегда>, <такой, против которого поклялись бороться всегда>. Из сращения глаг. клясть и местоим. ся возник глаг. клясться <клятвенно обещать что-либо>. Местоим. ся превратилось в морфему -ся (постфикс). См. клонить. КЛЯТВА. См. клясть. КЛЯУЗА. См. слава. КНИГА <переплетенные вместе листы с каким-либо текстом>. Праслав. Общепризнанной этимол. не имеет. Одни полагают, что слово книга - стар. заимствование из герм. языков. Др.-в.-нем. kenning <знак, мета> дало праслав. *kuning, из которого развилась форма кънига > книга (ср. ст.-сл. кънига, ми. ч. кънигы-<буквы>, <письмо>, <грамоты>, <свитки>). Другие утверждают, что слово книга заимствовано из тюрк. языков. Тюрк, kliining значит <свиток>. Третьи находят возможным считать, что словб 179 книга на праслав. почве образовано посредством суф. *-i'g-a от основа *kun-, заимствованной из герм. языков (ср. гот. kunnan <знать>, др.-исл kunna <учить>), и по этамол. аначит <то, по чему учатся>. На слав. почве гласн. и дал ъ, отсюда k-bniga <книга>. Существует также предположение что древн. слав. *kbniga восходит к ассирийскому kunukku <печать>, ко'. торое проникло в слав. языки через арм. kanik <печать>. Впоследствии в сло- ве книга развилось знач. <нечто оттиснутое>, <буква> > <письмо; > <книга>, КНЯЗЬ <предводитель войска и правитель области в феодальной удельной Руси>. В общеслав. период заимствовано из др.-герм. языков, Др.-в.-нем. kuning-<предводитель рода, племени> > <вождь воен. дру. жины> - образовано с пом. суф. -ing от kuni <род> (ср. литерат. нем. Konig <король>). Слово kuning на общеслав. почве претерпело следующие звуков, изменения: и- кратк. дал ъ, in > е (в ст.-сл. изображении /а), от- сюда праслав. *k'bnegb (ст.-сл. кънДгъ) <предводитель рода>. В этом сло- ве по третьему смягчению задненебных звук г в положении песле гласи. переднего ряда е изменился в з, что привело к возникновению формы кънмзь, засвидетельствованной в др.-рус. яз. и впоследствии изменившей- ся в князь. От слова *kbnegb > кънлгъ в древнейший период было образовано с суф. -ьн-а сущ. ж. р. кънлгьна <дочь князя>. После изменения А в 'а (графич. я) и перед ь звука г > ж возникло слово къняжьна > княжна. Сущ. кън/^гъ послужило основой для сущ. кън/>гынШ > княгиня <жена князя>. В этом слове впоследствии исчез слаб. ъ, носовой /а дал 'а (графич. я), а затем в рус. яз. гы изменилось в ги. КОВАРНЫЙ <скрывающий под показной доброжелательностью злые умыслы>, <хитрый, лукавый>. В указанном знач. это слово заимствовано из ст.-сл. яз., в котором оно, кроме того, имело также знач. <искусный, мудрый>. Ст.-сл. коварьнъ образовано посредством суф. прил. -ьн-ъ от коварь <кузнец> (ср. чеш. kovar <кузнец>, kovarna <кузница>). Сущ. ко- варь - производное с суф. деятеля -рь (как пахарь} от глаг. ковати <делать что-нибудь из металла с пом. молота>. Слово коварный (коварен) первонач. значило <тот, кто кует> (цепи, пута) > <искусный>, <мудрый>, откуда <хитрый, лукавый> > <предательский>. Ср. в др.-рус. яз. коварьныи <ис- кусный>, <мудрый> и <лукавый>; коварьство <ум>, <тонкость>, <замысло- ватость> и <хитрость>, <лукавство>. См. ковать, козни. КОВАТЬ <ударами молота придавать раскаленному металлу нужную форму>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в балт. и герм. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. ковати - тожд. в результате утраты конечного безударного -и. Др.-рус. ковати восходит к праслав. *kovati, который образован с суф. -a-ti от *kovb< и.-е. *kou-/*keu-< *sk-< *ks-, *kes- <бить, рубить, резать, ковать>. Ср. праслав. *kouti <выдалбли- вать>, <рубить>; рус. диал. ков, нова, ковка <действие ковать>, <следы от этого действия>. Этимол. ему родственны: лит. kauti <бить, ковать>, skusti <брить>, skaidyfi <разделять, размельчать>; др.-в.-нем. houwan <рубить>, литерат. нем. Hauer <дровосек>. На слав. почве древн. дифтонг ои перед гласн. развился в сочетание -ое-, а перед согласн. дал -у-, отсюда чередов. в корне ов11у. См. ковать (< ковати, ковл) и производные от него устар. ковач <кузнец>, укр. ко- валь - тожд. (сюда же относится коварный (см.); сущ. оковы <кандалы>) и стар. глаг. кути, кунь <ковать>. Ср. укр. закути <заковать>. Глаг. кути послужил производящей основой для сущ. кузнь. К основе ку- присоединен суф. -знь, который указывал на состояние (как в слове жизнь). Следоват., сущ. кузнь первонач. значило <ковка>, а затем <изделие ковки> (ср. в XIV в. кузнь <все кованое>). С преобразованием кузнь в кузня (по типу песнь - песня) у слова кузня по аналогии с сущ. поварня развилось знач. <место изготовления кованых изделий>. Сущ. кузнь в знач. <ковка> дало сущ, 180 .о, LUueciBOBJ,';;' iipu.i. с с^'- ~cti~ t1^11'1 MI-'MCCCOU) кожсвый, от оизведено прил. с суф. -ьн- кожевьньш <относящийся к выделке , .. ).'.,. сшяющееся в диалектах. От прил. кожевьныи с вторичн. суф. - создано прил. кожевьньныи > соврем, кожевенный (утрата слаб. ь, менение ь > е в сильной позиции) <связанный с выделкой кож> (в слова- < фиксируется со II пол. XVIII в.). Сущ. кожа послужило базой для обра- !1ания слова кожимит <заменитель кожи> (впервые встречается в Толко- л словаре Ушакова); это сокращение сочетания имитация кожи (ср. в р. полукалька шк1р1м1т - тожд.). См. коза. КОЗА <некрупное рогатое жвачное животн.>. Общеслав. Имеет соот- чствия в других и.-е. языках. Праслав. *koza > коза объясняется по- лному. Одни возводят его к и.-е. *(s)ko^-< *(s)ksg-/*(s)kag- <скакать>, которому родственны лтш. kaza, алб. kets <коза>, keth <козленок>. Другие 1 читают, что праслав. *koza турецко-алтайского происхождения. Тюрк. kaza <коза> представляет собой метатезу ackii <коза, козел> (от него лит. ozka, перс. azak <коза>), которое образовано от междомет. подзывания жи- вотн. От праслав. *koza образовано с суф. -ь1-ъ (как орел) сущ. *kozblb> Др.-рус. козьлъ > соврем, козёл <самец козы> (утрата ъ в слаб. позиции; изменение ь > е в сильной позиции, е > 'о (графич. ё) под ударением', в укр. козёл - тожд. е сохраняется). См. кожа. КОЗЛЫ <сиденье для кучера в экипаже>, <четырехногая подставка>. Употребляется только вп.мн. ч. с ударением на первом слоге. Заимствова- но из польск. яз. в XVIII в. Польск. kozty <козлы, деревянные брусья> 181 представляет собой семант. кальку нем. Bock <козлы на повозке>, в польск яз. kozty - мн. ч. от koziot <козел>. См. коза. КОЗНИ <злые, коварные умыслы>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сд къзнь <коварный замысел, ремесло, умение, искусство> в рус. яз. претер^ пело изменение ъ > о в сильной позиции и сужение знач. В ст.-ел. яз къзнь образовано с пом. суф. -знь (как жизнь) от глаг. *kuti <ковать> при чередой, и [у]//ъ. Первонач. къзнь > кознь - <занятие ремеслом, свя- занным с действием ковать> > <умение, искусство что-либо делать>, за- тем - <хитрость> > <путы> > <тайный злонамеренный замысел против кого-нибудь>. См. коварный, ковать. КОК. См. кухня. КОЛЕНО <сустав, соединяющий бедренную и берцовую кости>, <часть чего-либо от одного изгиба (поворота) до другого>, <часть муз. произведе- ния>, <род, поколение>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- ках. Соврем, слово развилось из др.-рус. колЬно <род, колено> вследствие из- менения 6 > е (в укр. колЫо - тожд. 6 > i). Др.-рус. колЬно восходит к праслав. *ко1ёпо - тожд..далее - к и.-е. *kolenos, производному с пом. суф. -en- от того же корня *(s)kol-/*(s)kel- <раскалывать, рассекать>, что в словах член (см.), челядь (см.). Следоват., колено-первонач. <часть чего- то целого> > <часть рода>, <поколение> > <часть чего-то от изгиба до изги- ба> > <изгиб, сустав>. Ему родственны: лит. keienas <колено, коленная чашечка>; греч. kolon <член>, kolen <бедренная и плечевая кость>. См. человек. КОЛЕСО. См. кольцо. КОЛЕЯ. См. кольцо. КОЛИЧЕСТВО <число, величина, объем, масса>. Заимствовано из ст.-ел. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, вид слова развился из ст.-сл. количьство <количество> вследствие изменения после ч слаб. ь в е. Само это слово образовано с суф. отвлеч. имен -ьств-о (как качество) от общеслав. относит, местоим. коликъ <какой, сколько> с изменением к > ч перед ь (ср. др.-рус. колико <сколько>; чеш. kolik <сколь- ко>). Местоим. коликъ является сложным словом. Оно составлено из ко, вероятно, от местоим. кое (как то, се <тот, сей>) и слова ликъ, в прошлом са- мостоятельного сущ. со знач. числа, количества (ср. диал. купить кур ликом <на счет>; укр. л1к <счет>). В математ. терминологии слово количест- во закрепляется с к. XVII в. КОЛЛЕГА <товарищ по профессии, работе или учебе>. Заимствовано из лат. яз. в Петровскую эпоху. Лат. collega <коллега>, собств. <совместно избранный по службе>, образовано от глаг. collegere <соизбирать>, в свою очередь производного с прист. col- (con-< cum-) <со-> от lego, legere <соби- рать, выбирать> с тем же корнем leg-/lec-, что в слове лектор (см.). См. к, ко, консонант. КОЛОБ <круглый хлебец>. Вост.-слав. В памятниках встречается с XVI в. Соврем, слово развилось из праслав. *kolbb <ломоть>. В нем из -о1- развилось полногласие -оло-, затем утрачен слаб. ъ. Праслав. *kolbb общепринятого пояснения не имеет. Одни полагают, что это слово образова- но с пом. суф. -в-ъ (как короб) от и.-е. *(s)kol-/*(s)kel- <резать>, <колоть, долбить>. Ср. с таким же корнем, но с суф. -d-a слово колода (см.). Со зву- ком г (чередов. сонантов г//1) корень *(s)kor- в слове короб (см.). Следоват., колоб - первонач. <отрезанный ломоть> (хлеба) > <ком чего-либо> (ср. рус. диал. колоб глины) > <лепешка, круглый пирог> > <круглый хлебец>. Ему родственно лтш. kalbaks <отрезанный ломоть хлеба>. Другие считают, что слово колоб заимствовано из греч. яз., где kollabos значит <пшеничный хлеб>. От сущ. колоб с пом. суф. -ък-ъ > -о/с образовано сущ. колобъкъ > колобок <небольшой круглый хлебец>. См. желоб, колодец, колоть. КОЛОДА <короткое толстое лежачее бревно>, <бревно с выдолбленной серединой>, Общеслав. Соврем, его форма развилась из праслав. *kolda 182 КОЛОСС <что-либо поражающее своей величиной или энач.>, устар. <исполинская статуя, колонна>. Известно многим яз. В рус. словарях фик- сируется с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором colossus из греч. kolossos <больщая статуя>. Древн. народы, олицетворяя в подоб- ных статуях богов или царей, выражали свое представление об их величии в гигантских изображениях (напр., колосс Родосский - статуя бога солнца Гелиоса - был высотой около 70 м). Отсюда перен. знач. слова колесе <что- нибудь выдающееся>. Ср. в рус. яз. производное от него прил. с суф. -альп- колоссальный <огромный>, <выдающийся по величине, значительности>. КОЛОССАЛЬНЫЙ. См. колосс. КОЛОТИТЬ <бить чем-нибудь>, <часто ударять>, <стучать>, вбщеслап. Соврем, слово развилось из др.-рус. колотити - тожд. в результате утраты конечного безударного -и (ср. укр. колотити <бить, взбивать> (масло), <взбалтывать> (жидкость), где -и сохраняется). Др.-рус. колотити восхо- дит к праслав. *koltiti <ударять, бить чем-нибудь>, первонач. <бить, коло- тить пестом>. Этот глаг. образован с пом. суф. -i-ti от *koltb <то, чем бьют>. Ср. из него с полногласием -оло- рус. диал. колот <ручное орудие для уда- ров>, колота <валек>, давшее с суф. -ух-а колотуха > с уменьш. суф.-й/с-а- колотушка <прибор для постукивания>. Сущ. *koltb <то, чем бьют, стучат> образовано с суф. -t-ъ (как молот} от глаг. *kolti <бить, ударять, колоть, долбить>, который происходит от и.-е. *(s)kol-/*(s)kel- <бить, толкать'). Ему родственны лит. kaiti <бить, ударять>, <ковать>, kulti <молотить>, skeiti <раскалывать>. См. колода, колоть. КОЛОТЬ <касаться чем-либо острым, причиняя боль>, <рассекать на куски что-либо твердое>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- ках. Соврем, слово развилось из др.-рус. колоти в первом знач. при утра- те конечного безударного -и (в укр. колоти -и сохраняется). Др.-рус. ко- лоти восходит к праслав. *kolti <колоть, раскалывать> и <бить,'Долбить >. На месте -о1- развилось полногласие -оло-. Ср. иное: ст.-сл. клати <зако- лоть> (-о1- > -ла-), от него прист. заклати ~> устар. заклать <заколоть, принося в жертву>; в.-луж. ktc <колоть, раскалывать>. От глаг. колоть действит. прич. наст. вр. с суф. -уч- колючий <колющий> стало восприни- маться как прил. колючий <имеющий колючки>, перен. <язвительный> (со II пол. XVIII в.). От прил. колючий с пом. суф. -ьк-а (как злючка) образо- вано сущ. колючка <острие, шип> (нач. XIX в.). См. клык, колода, коло- тить. КОЛЬЦО <небольшой предмет в форме обода, обруча>. В рус. памят- никах отмечается с XIV в. Соврем, его вид развился из кольце вследствие перехода е под ударением после отвердевшего ц в гласи, о (в укр. кИьце е остался без изменения, а на месте о в закрытом слоге возник гласн. i). Др.-рус. кольце представляет собой уменьш. форму с суф. -ьц-е праслав. сущ. коло <круг>, которое, полагают, развилось при изменении е > о из и.-е. *k"el- <вращаться>. Ср. от него укр. коло <круг>. Ему родственны: лат. colus <прялка>; греч. polos <вращение, земная ось>; др.-прусск. kelan <колесо>. Сущ. коло <круг> в качестве отдельного слова в рус. яз. не сохранилось. Однако оно оставило по себе много производных слов. К ним относится сущ. калач (см.), а также слово колесо <круг, вращающийся на оси>. Эле- мент -ее-, в соврем, яз. сросшийся с корнем кол-, в прошлом был показате- лем форм косвенных падежей и мн. ч. (как небо - небеса). С сущ. коло эти- мол. связано слово колея <след от колес на дороге>. Образование этого слова не совеем ясно. Высказана догадка, что редкий его суф. -ej-a < ej-a исторически, возможно, восходит к корню глаг. идти (см.). И слово колея по этимол. значит <ход> > <след кола, колеса>. Сравнительно прозрачна связь со словом коло у около <возле>, собств. <вокруг>, <по колу> (кругу), Оттенок <вокруг> придает слову прист, о- (ср. опенок). 184 г греч. kometes (aster) <хвостатая> (звезда), букв. <волоса- ; олосая> (звезда). Ср. греч. kome <волос>; лат. coma <кос- мы, г|л1Са>. КОММУНА <община> (в средневековой Зап. Европе), <революционное правительство восставших трудящихся масс (Париж, 1871 г.)>, <коллектив лиц, объединенных общностью имущества и труда>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. commune <община>, <коммуна>, от лат. commune <об- щественное имущество, достояние> и <община>, производного от commu- nis <общий>, собств. <с одинаковыми обязанностями>, в свою очередь про- изводного с прист. com-(<:cum-) <со-> (см. к, ко) от munus <обязанности>, <служба, бремя>. От сущ. commune <община> во франц. яз. образовано с суф. -а1- прил. communale <общинный>, <коммунальный>, проникшее в рус. яз. в XIX. На его базе образовано с суф. -ьн- прил. коммунальный <отно- сящийся к сообществу> и <относящийся к городскому хозяйству> (комму- нальный банк). В соврем, слове коммунальный выделяется суф. -альн-. КОММУНИЗМ <общественно-экономическая формация, закономерно приходящая на смену капитализму и основанная на общественной собствен- ности на средства производства>, <вторая, высшая фаза коммунистической формации>. Заимствовано в середине XIX в. из франц. или нем. яз. Франц. communisme, нем. Kommunismus <коммунизм> образованы с суф, -ism- > -изм- (как социализм) от лат. communis <общий>. См. коммуна. КОМНАТА <отдельное помещение в квартире, доме, отгороженное стенами или перегородками>. В рус. памятниках отмечается с XV в. Заим- ствовано, вероятно, из польск. яз., т. к. первонач. и до XVIII в. в этом сло- ве, как и в польск. komnata, отмечалось ударение на предпоследнем слоге (ср. с таким ударением укр. к1мната <комната>, где i < о в закрытом сло- ге). Впоследствии уже на рус. почве ударение переместилось на первый слог. Польск. komnata <зал, комната> восходит к лат. caminata (camera), первонач. <помещение, снабженное камином>, т. е. <отапливаемое помеще- ние>. Гласн. о в первом слоге передан как о. Лат. caminata образовано от лат. же caminus <печь, очаг>, которое восходит к греч. kamlnos <очаг>, от kaio <зажигаю, жгу>. Ср. непосредственно из греч. яз. в рус. камин <ком- натная печь> и в укр. комин <передняя часть печи>, <дымовая труба>. 185 КОМПАНИЯ <группа людей, проводящих вместе время или чем-либо объединенных>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. яз. про- никло в XVII в., должно быть, через польск. Распространилось из поздне- лат., в котором compania <компания>, <сообщество> образовано из сот- <со->, <вместе> и panis <хлеб>. Компания, следоват., по этимол. значит как бы <вместе хлеб едящие>. КОМПАС <прибор для ориентировки на земной поверхности и опре- деления сторон горизонта>. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Полагают, что с ударением компас заимствовано через нем. (Kompass), а компас - из итал. яз. Итал. compasso <компас> и <циркуль> происходит от compassare <измерять шагами>, <обходить>, от позднелат. compassiis, что по этимол. значит как бы <то, с чем шагают, путешествуют>. Ср. лат. corn- <вместе> и passus <шаг>, <ход>. См. велосипед, педаль. КОМПЛЕКС <совокупность, сочетание предметов, явлении или свойств>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Рас- пространилось из лат. яз. Лат. complexus значит <связь>, первонач. <спле- тение>, из corn- <вместе> и plexus <сплетение>, от plectere <свивать>, <плести, сплетать>, с тем же корнем plec-, что и в слав. глаг. плести (см.). Сюда же относится сущ. комплекция <телосложение>, из лат. complexio <связь, спле- гение, сцепление>. См. плот, оплот. КОМПЛЕКТ <полный набор каких-либо предметов, в совокупности составляющих что-то целое>. В рус. яз. отмечается с XVIII в. В звуков. отношении это слово сходно с сущ. комплекс, между тем исторически ему не родственно. Произношение комплект (со звуком к) вместо прежнего комплот установилось в рус. яз., возможно, под влиянием слова комплек- сия > комплекция (ср. в Русском словаре (1789 г.) комплот <комплект>; франц. complet <полный> и <костюм>; нем. Komplet <костюм>). Слово ком- плот происходит от лат. completus <наполненный, полный>. В лат. яз. это форма страд, прич. прош. вр. глаг. complere <комплектовать>, <снаб- жать>, из corn- <вместе>, <одновременно> и глаг. pleo <наполняю, снабжаю>. КОМПЛЕКЦИЯ. См. комплекс. КОМПОЗИТОР <автор муз. произведений>. Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Через польск. kompozytor <композитор> и итал. compositore - тожд. восходит к лат. compositor, что букв. значит <составитель>. Это слово произведено с суф. лица -tor от глаг. сотрбпо <складываю, составляю>, из corn- <со->, <вместе> и ропеге <класть> (ср. от сотрбпо компоновать <составлять>). См. компот. КОМПОТ <сладкое жидкое кушанье из плодов и ягод, сваренных в воде с сахаром>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. compote <компот> происходит, вероятно, от лат. componere <составлять, склады- вать> > <смешивать различные плоды и ягоды>. См. композитор. КОМПРЕСС <специальная повязка, прикладываемая для лечения на больное место>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. compresse <компресс> восходит к лат. compressus <сжатие>, <сжимание> (ср. непосред- ственно от этого лат. слова в рус. яз. термин компрессор <машина для сжа- тия воздуха, пара и т. п.>). Лат. сущ. compressus образовано от глаг. сот- prtmere <сдавливать, сжимать>, из corn- <вместе> и premo (pressi), premere <Давить, жать>. См. пресс. КОМПРЕССОР. См. компресс. КОНВЕРТ <бумажный пакет для письма>. В этом знач. в рус. яз. известно с XVIII в. По происхождению представляет собой видоизмененное франц. couvert <покрытый>, <покров>. Во франц. яз. это причастное прил. от глаг. couvrir <покрывать, скрывать> (ср. франц. couverture <покрывало, кровля>). Ср. от него в Словаре Даля куверт <конверт, обертка>. Видоиз- менение франц. couvert в рус. конверт объясняется, вероятно, ошибкой в наборе: в каком-то из словарей к. XVII - нач. XVIII в. франц. couvert было набрано с буквой ц юверх ногами> - п, поэтому слово читалось как 186 tUb>, 113 cull- <с-, вместе> и servare <сохранять в цглисти, сберегать>. XIX в. у слова консерватор отмечается соврем, его знач. См. консерва- >рия, консервы. КОНСЕРВАТОРИЯ <высшее муз. учебное заведение>. Заимствовано из in. яз. в XVIII в. Итал. conservatorio <консерватория> происходит от I. conservare <охранять>, <хранить>. Первонач. оно значило <приют>, ^ежище>. В XVI в. в Италии консерваториями назывались приюты для CiT Г'"' ic'r^'H п^уг-гщ rv^lrr.T^T В XVH г r ''TI'V Iin^'/i^ 'v f'l.l-o ГППгПО II пол. XIX в. Этот термин восходит к лат. consonans, -tis <согласный> В лат. яз. это прял., развившееся из деиствит. прич. глаг. consonare , производного с прист. con- <со-> <совместно> от sonare <звучать>. См. сонант, сонорный. КОНСТИТУЦИЯ <основной закон государства, определяющий его общественное и государственное устройство>, <строение и особенности ор. ганизма>. Употребляется во многих яз. В рус. яз. проникло в XVII в. че- рез польск. konstytucja -тожд. Первоисточник-лат. constitutio <установ- ление, устройство>. Это глаг. имя от constituere <устанавливать, состав- лять>, из con- <вместе> и statuere <постановлять, решать>, первонач. <ста- вить (класть), устанавливать, сооружать>, откуда в рус. яз. конституция -^ <телосложение>. См. институт. КОНТЕКСТ <законченный по смыслу отрывок письменной или уст- ной речи>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. словарях фик- сируется с нач. XIX в. Происходит от лат. contextus, что значит <связь, соединение>, букв. <сцепление>, <сплетение>. Это субстантивированная прич. форма глаг. contexere <соткать, сплести>, из con- <со-> <вместе> и texere <ткать, плести>. См. текст, текстиль, тесать. КОНТИНЕНТ (материк) <крупный участок суши>. Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Происходит от лат. terra continens - <непрерывная земля>, где continens значило <мате- рик>, собств. <сплошной, непрерывный>, от глаг. continere <держать вмес- те, в соединении>, из con- <с-, вместе> и tenere <держать>. В сочетании terra continens определение continens вытеснило определяемое слово, взяв на себя функцию выражения понятия <материк>. КОНТУР. См. тур. КОНФЕТА <сладкое кондитерское изделие в виде плиточки, шарика и т. п.>. В XVI в. заимствовано из нем., а позднее - в XIX в.-из итал. Нем. Konfekt <конфета>, давшее рус. устар. конфекта, я итал. confetto <конфета>, <лекарство в виде драже> через ср.-лат. confectum <изготовленное лекарство> восходят к лат. confectus <сделанный, приготовленный>. В лат. яз. это страд, прич. от глаг. conficere <изготовлять>, перен. <варить> из con- <с-, вместе> и facere <делать> (ср. факт.) Со словом конфета этимол. связано сущ. конфетти <кружочки из цветной бумаги, которыми осыпают друг друга на балах>. Оно из итал. яз., является формой мн. ч. confetto <конфета>: на рим. карнавалах маски бросали друг в друга маленькие кон- феты. КОНФЕТТИ. См. конфета. КОНЦЕРТ <публичное исполнение муз., вокальных, балетных и т. п. номеров>. Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из итал., ве- роятно, через нем. яз. Итал. concerto <концерт> восходит к лат. сопсег- tare <состязаться>, из con- <с-, вместе> и certare <бороться>, <соревновать- ся> (ср. лат. concertator <соперник>). КОНЬ <лошадь> (о самце). Древн. слав. слово неясного происхожде- ния. Соврем, конь (укр. кмь-тожд.), полагают, из стар. *komnb или *kobnb. Этим формам родственны др.-рус. комонь <конь> и кобыла <сам- ка коня>. КООПЕРАЦИЯ <особая форма организации труда>, <массовое про- изводство, торговое и т. п. объединение>. Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Происходит от лат. cooperatio <сотрудничест- во>. Это глаг. имя от cooperari <сотрудничать>, из со(п)- <вместе> и operari <работать, трудиться, действовать>. См. опера, операция. КОПАТЬ <разрыхлять, разрывать землю>. Общеслав. Имеет соответ- ствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. копати <копать, рыть> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. копати - тожд. он сохраняется). Др.-рус. копати восходит к праслав. *kopati <бить, ударять>, <колоть, ковырять>. Ему родственны: лит. kapoti <колоть, 188 i.cb сибака. | ерегая что-либо, постепенно делать запас>. Древн. слав. 1;,i^btii!o с суф. -и-ти от копа <куча> (как пена - пенить). Ср. л. копа <60 снопов>, <куча, копна сена>; словен. kopiti <копнить, .тог>; чеш. kopiti <складывать кучкой>; лит. kopti <сгребать в ПЬЕ <древнейший вид колющего и метательного оружия>. Древн. :ово. Соврем, его форма развилась из прежней копьк., копию <копье> ! ие изменения в рус. яз. ударяемого е в 'о (графич ё). Др.-рус. ко- 1р,'1сл;1в. *kopbje <то, чем бьют, ударяют>. Это последнее образова- ь/'-е от глаг. *kopati > копать <бить, ударять>, откуда ять. разрывать землю>. См. копать, копейка. '.ав. иянием . вдр,- корень. > после . .и <д,[),|.1овано с что в лит. kirna , . |. кря (< къря)- ', нольск. kierz <срезанный пень>> ^ачит <нечто срезанное>, <пень>, > к^сь), итаиди псрен. корень- <начало, основа чего- ..(лц,.и для всех слов гнезда главная в их составе морфема, ючает в себе отвлеч. знач., вытекающее из конкретных инди- ........ знач. этих слов>, <главная значимая часть данного слова и содержащих ее слов> (план синхронии). Этимол. корень - <то, из чего пились исторически родств. слова>, <этимон> (план диахронии). Данный 11П1ГВ. термин возник в XVIII в. в результате перен. употребления обще- 189 языкового слова корень1 <основа, начало> (см. корень1), первонач. в знач. <этимон> (ср. у Памвы Берынды корень <початок>, <начало>). В укр. корть (слова, гнезда слов) гласи, i из е в закрытом слоге. КОРЗИНА <плетеное изделие из прутьев, камыша и т. п. для хране- ния и переноски чего-нибудь>. Вост.-слав. Общепринятой этимол. не име- ет. Одни полагают, что слово корзина образовано с суф. -ин-а (как ложби- на, плотина) от утрач. корза <неровность на коре дерева>, первонач., ве- роятно, <древесная кора>. Отсюда корзина - <изделие из коры, лукошко>. Ср. лтш. kurze <коробочка из древесной коры>, kurza <морщина>; рус. диал. корза <старуха, карга>, корзать <счищать кору> (см. кора). Другие находят, что слово корзина образовано с суф. -ин-а (как впадина) от глаг. корзити <плести>, где корз- из и.-е. *korg- с изменением на слав. почве g > э. Ср. лит. sukargyti <плести>; укр. корзати, корзити <плести> (Сло- варь Гринченко), В таком случае корзина - первонач. <плетенка>. КОРИДОР <узкий проход, соединяющий отдельные части квартиры, здания>. Заимствовано в XVIII в. из франц. или нем. яз. Франц. corridor <узкая галерея вокруг укрепления>, как и нем. Korridor <коридор> через прованс. corredor восходит к лат. сиггеге <бежать, быстро проходить>. См. курьер. КОРИТЬ <упрекать, порицать> (разг.) Древн. слав. слово. Соврем. вид слова развился из др.-рус. корити <хулить, осуждать>. В нем утрачен конечный безударный -и (в укр. корити - тожд. -и сохраняется). Др.-рус. корити из праслав. *koriti <оскорблять>, собств. <обижать>, первонач., вероятно, <причинять неприятности (боль) действием: царапать, драть> (кожу, одежду). Этот глаг. образован от сущ. *kon> <обида, унижение>, собств. <сдирание> (кожи, одежды), с тем же и.-е. корнем ker-/*kor- <ре- зать, драть>, что и в слове кора (см.). Этимол. ему родственны: лтш. ka- rinat <дразнить>; лат. carinare <поносить, высмеивать>. Ср. др.-рус. кордъ <род меча>; ст.-сл. коръ <обида, унижение, поругание>; болг. кор <прозви- ще>; польск. korzyc <унижать, смирять>. Сюда же относится укр. черити <облупливать кору> (Словарь Гринченко), где чер- из *ker-, с изменением к > ч перед е. Сущ. коръ сохранилось только с прист.: рус. диал. перекор (см. наперекор); покор (см. покорить1); укор (см.). Си. кара. покорить*, ча- ры, черта. КОРИЦА. См. кора. КОРИЧНЕВЫЙ <буро-желтый с темным оттенком, цвета корицы или жареного кофе>. Вост.-слав. Образовано с пом. суф. относит, прилага- тельных -ев- (как бязевый) от прил. коричный < коричьныи <относящий- ся к корице>: коричное дерево. Прил. коричьныи в свою очередь произведено с суф. -ьи- от сущ. корица <кора некоторых тропических деревьев>. Перед гласи, переднего ряда ь звук ц изменился в ч (как яичный от яйцо). См. кора. КОРОБ <изделие из луба, бересты для укладки и переноски разных предметов>. Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *korbb <ко- роб> вследствие изменения -or- в -оро- (ср. иное: ст.-сл. крабица <коробка>, где -or- > -pa-; польск. krobka <лукошко>, где -or- > -го-). Праслав. *korbb объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. суф. -Ь-ъ (как желоб), чередовавшегося с суф. -d-a (см. колода), от и.-е. *kor-/ ker- <выдалбливать>. В таком случае короб - первонач. <нечто выдолб- ленное>, как корыто (см.).Ср. болг. коруба <дупло>. Этот же корень при че- редов. г//1 в слове колоб (см.). Другие полагают, что праслав. *korbb обра- зовано с пом. темы -ъ от глаг. *korbiti <искривлять, свертывать, скручи- вать>. См. коробить. От сущ. короб с пом. суф. -ък-а > к-а образовано уменьш. коробъка > коробка <небольшой ящичек, обычно с крышкой> (в памятниках встречается с XIII в.); с суф. -ък-ъ> -о/с- уменьщ. ко- робъкъ > коробок <маленькая коробка>, <коробка для спичек> (отмечает- ся с XVII в.). С пом, суф. -j-a создана известная в диал. форма коробья 190 io6, сундук>. От коробья с пом. суф. -ьн- при изменении ь > е произве- прил. коробёйный (как келья - келейный) <связанный с коробьем>. дало с суф. -ик-ь сущ. коробейник - первонач. <тот, кто делает коро- иоробья>, <коробочник>, затем - <торговец мелким (галантерейным) :аом из короба вразнос по деревням> (в словарях фиксируется со II пол. III в.). См. колоб. КОРОБЕЙНИК. См. короб. КОРОБИТЬ безл. <кривить, изгибать>, перен. <вызывать отвращение>, 1чить> (прост.). По корню общеслав. Соврем, вид слова в словарях фик- \ ется со II пол. XVIII в. Обычно считается производным от сущ. ко- 'г. с пом. суф. -и-ти (как морозить). Ср. диал. коробить <сводить, сги- коробом>. Другие сопоставляют его с исл. herpask <судорожно съе- |:1ться>. Глаг. коробить, слившись с местоим. ся, дал возвратный глаг. сбиться <делаться искривленным>, <съеживаться, передергиваться>. КОРОБКА. См. короб. КОРОВА <крупное домашнее молочное живота.>. По корню праслав. нов. оформление вост.-слав. с характерным для него полногласным ^ ганием -оро-, развившимся из праслав. -or- в *korva (ср. ст.-сл. крава, i ск. krowa <корова>). Праслав. *korva значило <рогатая>. Это была фор- /к. р. для обозначения самки от сущ. м. р. *korvb (ср. древн. и народн. ICK. karw <вол>). Cym,.*korvb образовано с суф. -v-ъ от и.-е. *ker- <вы- ::ться, возвышаться>. Ср. с этим корнем греч. keras <рог>; лат. cornu ' >,cervus <олень>; AHT.karve <корова>; нем. Horn <рог>. См. горн2, серна. КОРОЛЬ <титул монарха>. Общеслав. заимствование из герм. языков. [сходит от имени франкского короля Карла Великого. Праслав. *karlb КОРРЕКТНЫЙ. См. корректор. КОРРЕКТОР <тот, кто читает и правит оттиск с типографского набо. ра>. В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус,-отмечается Q XVIII в. Происходит от лат. corrector <исправитель>, которое образовано о суф. деятеля -tor (как оратор) от сущ. correctio <исправление>, в свою оче- редь производного от глаг. corrigere <направлять>, перен. <исправлять>, из прист. сог- <с-, совместно> и глаг. regere <править, направлять> (ср. лат. correctus <выправленный>, от которого в рус. яз. прил. корректный <ис- правный> > <тактичный в обращении с людьми>, <вежливый>). См. дирек- тор, ректор. КОРТИК. См. короткий. КОРТОЧКИ. См. короткий. КЙРШУН <крупная хищная птица сем. ястребиных>. Вост.-слав. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. суф. -ун (как бегун) от глаг. корня корш-, который отмечается в др.-инд. karsati <волочит, тащит>, авест. kars <тащить>. В рус. диал. есть слово коршак <хищная птица>, в укр. коршак <коршун>, что также подтверждает мысль о том, что корш- - корень слова. Следоват. коршун по этимол. значит <тер- зающий, раздирающий> (свою добычу) или <таскающий, крадущий>. КОРЫТО <продолговатый сосуд для стирки белья и для других до- машних надобностей>. Общеслав. Распространено мнение, что оно образо- вано от сущ. кора с пом. предметного суф. -ьнп-о, неизвестного в соврем. яз., и первонач. значило <изделие из коры>. Ср. рус. диал. корытиться <коробиться, образуя желоб>; польск. koryto <корыто> и <желоб>. Вместе с тем известно, что корыто (деревянное) представляет собой половинку рас- колотого бревна, выдолбленную с плоской стороны, а не изделие из коры. К тому же в родств. ему словах отражается оттенок <углубление>. См.: болг. корито <русло>, коруба <дупло>; схв. корито <корыто> и <русло>; рус. диал. корытина <ложбина, впадина>. Поэтому более правдоподобным представляется объяснение, в соответствии с которым слово корыто <пра- (^лав. *koryto образовано с суф. -yt- > -ыт-о (как копыто) от и.-е. глаг. корня *kor-/*ker-<долбить, выдалбливать>. Ср. лит. kerslas <долото>, рга- kartus <ясли>, karstas <землеройка>. См. кора. короткий, корь. КОРЬ <острое заразное заболевание, сопровождаемое сыпью>. Это знач. фиксируется у слова корь в рус. словарях нач. XVIII в. Оно возник- ло, вероятно, в результате перен. употребления др.-рус. слова корь <ко- ра>, <корка>, собств. <то, что снимается, сдирается: болезнь характеризует- ся тем, что при ней тело больного покрывается сыпью, как бы коркой, и шелушится>. Др.-рус. сущ. корь <кора> образовано с пом. темы -ь от прил. корми <имеющий кору>, которое в соврем, яз. встречается только в слож- ных словах: толстокорый, тонкокорый. См. кора. Полагают также, что слово корь могло возникнуть как преобразование диал. хорь из "хворь (ср. укр. хвдрий <больной>) в результате смешения *- к (ср. хлопоты и укр. клдпоти; рус. диал. клоктать и клохтать). КОСА1 <заплетенные волосы>. Древн. слав. слово. Образовано при чередов, ello от того же корня *kes- > *чес-, что и в глаг. чесать в перво- нач. знач. <скрести, царапать кожу, взлохмачивая при этом волосы>. Эти- мол. знач. слова коса1, вероятно, такое же, как у прост, праслав. по проис- хождению сущ. космы, т. е. <всклокоченные волосы>. Космы - это форма мн. ч. от космъ или косма <клок волос>. Сущ. космъ образовано с суф. -м-ъ (как дым) от глаг. корня *kos-/ *kes- <скрести, царапать> (см. чесать). Ср. косматый <имеющий длинную, густую, взлохмаченную шерсть (волосы)>. Слову коса1 этимол. родственны: лит. kasyti, kasaii <скрести, слегка цара- пать>, kasa <коса>, греч. chaino <скребу, чешу> (шерсть), cheo <глажу>. Си. коснуться. КОСА2 <ручное сельскохозяйственное орудие>. Праслав. Достоверной этимол, не имеет, Одни полагают, что праслав, *kosa значило <орудие для 192 sineo <привожу в порядок>, <делаю стройным, красивым>. От него лат. i.imicus <щеголь>, cosmianum <румяна> и т. п. См. космос. КОСМОДРОМ. См. космос. КОСМОНАВТ <совершающий полеты в космос>. Употребляется во многих яз. Распространилось в 60-е гг. XX в. в связи с первым космиче- ским полетом Ю. А. Гагарина. Образовано по типу стратонавт из элемен- тов греч. слов: kosmos <вселенная> и nautes <мореплаватель>, <матрос>. Дифтонг аи читается как ав. Ср. нем. Nautik <навигация>; франц. nauti- que <мореходный, морской>. См. космос. КОСМОС <мир, вселенная>. В этом знач. известно многим яз. В рус. словарях фиксируется со П пол. XIX в. Первоисточник - греч. kosmos, что букв. значит <порядок, гармония, красота> (см. косметика). По преда- нию, греч. философ и математик Пифагор впервые назвал этим именем мир (вселенную) <ввиду пропорциональности и гармонии его частей>. Слово кос- мос <вселенная> получило распространение в европ. языках, вероятно, благодаря многотомному труду нем. ученого А. Гумбольдта (1769-1859), названному им <Космос> в знач. <вселенная>. От сущ. космос по типу аэродром в наше время создано слово космодром <место запуска космиче- ских кораблей>. См. космонавт. КОСНУТЬСЯ <дотронуться до кого- или чего-либо>. Др.-рус. и ст.-ел. Глаг. коснуться (соверш. вид), как и глаг. другой ступени чередов. глас- ных - касаться (несоверш. вид), происходит от того же и.-е. корня *kes-/ *kos-/*kas-, что в слове чесать <скрести, трогать> (см.). Ср. др.-рус. косе- ни№ <осязание>; болг. кдсвам се <дотрагиваться>; схв. кдсити <терзать, му- чить>; рус. диал. касать <ругать, бранить>. Следоват., глаг. коснуться и касаться сохраняют следы своего первонач. знач. <дотрагиваться>. Этимол, им родственны: греч. kei6<: *keslo <раскалываю>; др.-инд. SSsti <режет. убивает>; лит. kastuvas <скребница>; лтш. kast <скрести>, kasus <чесотка>. 7 8-1U54 193 Сюда же, вероятно, относится и польск. kochac, укр. кохати <любить> собств. <касаться, гладить> {х из с, как колысать - колыхать). См. коса11. роскошь. КОСНЫЙ <невосприимчивый к новому, отсталый>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. косьныи значило <медленный>, перен. <нерадивый, отсталый>. Ср. болг. късно <поздно>; словен. kassn <нерадивый, медлен- ный, поздний>. Ст.-ел. косьнъ образовано с суф. -ьн- от късъ, этимол. родств. лтш. kusis <слабый>, <маленький>; лит. kuslas, kuslus <хилый, убо- гий>. От прил. косный образован с суф. -Ь-ти глаг. коснЬти > коснеть <пребывать в состоянии застоя>, <отставать в развитии>, <погрязать в чем- либо>. КОСОЙ <не прямой, не отвесный>, <искривленный>. По корню праслав- Соврем, форма слова развилась из др.-рус. косьш <кривой> вследствие из- менения в рус. яз. под ударением -ыи > -он (в укр. яз. сохраняется косий - тожд.). Др.-рус. косыи восходит к праслав. *kosb <кос, косой>, букв. <сре- занный>, от и.-е. *kos-/*kes- <резать>. Ср. рус. диал. косяк <колода, пень, стояк>; укр. косяк <острый угол, клин>; чеш. kosiba <кривое дерево>; греч. kaston <дрова>. От прил. косъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. косити > соврем, косить2 <делать косым, кривым>; с суф. -ын-я известное в дигл. косычя <косой> (укр. косиня <кривая линия, кривизна>-Словарь Гринчен- ко), а от него с суф.-ък-а - косынка <треугольный платок>, <наискось разрезанный полный платок>. См. косвенный (п.), чесать. КОСТЁР <горящая или приготовленная для горения куча хвороста, дров>. По корню праслав. По звучанию -собств. рус., в нем гласи, 'о (графич. ё) из е под ударением. Происхождение слова костёр объясняется двояко. Одни связывают его со словом кость (см.), в таком случае костёр - <нечто острое, торчащее>. Другие возводят его к и.-е. *kos-/*kes- <резать, рубить>. При этом толковании костёр первонач.- <нечто нарубленное, на- резанное> > <сложенные дрова>, <поленница>. Ср. укр. костёр <сажень дров> (Словарь Гринченко). См. косой. КОСТЫЛЬ <палка с поперечиной, закладываемая под мышку, слу- жащая опорой при ходьбе>. По корню праслав. По образованию вост,- слав. В нем суф. -ыль (как горбыль) присоединен к праслав. основе *kost- <стояк>, <нечто обрубленное>, с и.-е. корнем *kos-/*kes- <рубить, колоть, резать>. Ср. от основы каст- с суф. -ур-ъ укр. костур <клюка, костыль>; польск. kostur <костыль>, kosior <кочерга, рукоятка кочерги>, <палка>; чеш. kosiba <кривое дерево>; рус. диал. косуля <соха>. См. косой, скала, хворост, шест, шесть. КОСТЬ <отдельная составная часть скелета позвоночных животн. и чел.>.Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. кость <кость>, <ядро семени>, <племя>, <останки>, <поле битвы>, <род дани>. Про- изошло сужение знач. (в укр. к1сть, клетка <кость> i из о в закрытом слоге). Др.-рус. кость восходит к праслав. *kostb <кость>, первонач., полагают,- <труп или часть трупа убитого чел. или животн.>. Это слово образовано с пом. суф. -1ь (как нить) от и.-е. корня *kes-/*kos-/kas-<рубить, резать, бить, убивать>. Из знач. <труп>, <падаль> дальнейшее - <останки трупа> > <твердые части тела> > <кости>. Ср. др.-рус. пасти костию <быть убитым>, <пасть на поле боя>; стати на костехъ <не уйти с места сражений>; польск. kosci swetych <мощи святых>; болг. костница <братская могила>. От сущ. кость <твердая часть тела> в др.-рус. период с пом. суф. .-/-<> было образовано прил. кощь <костлявый> (cm > щ перед /ь), а от него:с суф. -ей (как богатей) - сущ. кощей - в сказках <костлявый и злой ста- рик>. См. кощунство. КОСЫНКА. См. косой. КОТ <самец кошки>. Полагают, что это слово в праслав. период заим- ствовано из пар.-лат. cattus <дикая кошка> и семантически преобразовано. 194 От котъ, вероятно, было производное *коша, давшее уменьш. форму кошька > соврем, кошка <домашнее животн.>. КОТЛЕТА <кушанье из рубленого или молотого мяса (рыбы и т. п.) в виде лепешки>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. cotelette скотлета> является производным от cote <ребро>, восходящего к лат. costa .ребро> (ср. франц. cotele <ребристый>). Первонач. котлетой называлась <.'бериая косточка с прилегающим к ней мясом, отбитым и зажаренным. жение отбивные котлеты. 'Е <тропическое дерево и напиток из его измельченных зерен>. ... р,,. ,, ,:.,,..,,,." vvm ,. .. роятно, из англ. (ср. в укр. яз. [снованием Каф- \U4LI АР ^.рабочий, обслуживающий тонки паровых котлов>. В рус. |рях отмечается с I пол. XIX в. в знач. <тот, кто топит печи>. Возникло . результате звуков, преобразования первонач. кочергаръ <орудующий ко- чергой> (сочетание звуков рг упростилось в г). Сущ. кочергаръ образованр посредством суф. -ар- со знач. названия лиц по роду их деятельности (как озчар, столяр) от сущ. кочерга. Происхождение самого слова кочерга не- ясно. Возможно, оно образовано с пом. суф. -г-а от диал. кочера - <су- коватое дерево>, <коряга>, откуда кочерга <железный прут, согнутый на конце, для перемешивания топлива в печке>. КОЧЕРГА. См. кочегар. КОЩУНСТВО <оскорбительное отношение к чему-нибудь всеми по- читаемому, к какой-нибудь святыне (первонач. к религ.)>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. коштюньство <осквернение, поругание> образовано с суф. -ьств-о от коштюнт. > кощунъ <осквернитель> (шт > щ), в свою очередь производного с суф. -ун-ъ (как слепун) от прил. кошть > др.-рус. кошь <худой, тощий>, <скверный>, образованного с суф. -j-ь от праслав. *kostb > кость в знач. <скверна, гадость>. Ср. с па- пакость <нечто мерзкое, отвра- тительное>; диал. кощёнок <поганец, пакостник>; др.-рус. кощюньникъ <сквернослов>. См. кость. КРАЙ <предельная линия чего-нибудь>. Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *krajb <край>. В нем б после ;' изменился в ь, а }ь > и. Праслав. *krajb образовано с пом. темы -ъ при чередов. о//а от кроити < -krojiti <кроить>, собств. <резать, разделять>. Следоват., край - букв. значит нечто вроде <надрез, срез>, откуда последующее <предельная линия, ограничивающая протяженность чего-либо>. Ему родственны: греч. krino <разделяю>; лтш. krijat <лупить, драть>; лат. сегпо <просеиваю, разделяю>. От сущ. край с пом. суф. -ух-а образовано прост, краюха, уменьш. с суф. -ьк-а - краюхька > краюшка <ломоть хлеба от края>, <горбушка> (укр. окраець <горбушка>); с биморфемой о- - ин-а - сущ. окраина <мест- ность возле чего-нибудь>, <пограничная область> (укр. окршна-тожд.), См. кривой. КРАКОВЯК <задорный, живой польск. народи, танец>. Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Польск. kra- kowiak <краковяк> образовано от названия города Кракова: танец возник в Краковском воеводстве. КРАПИВА <травянистое растение, стебли и листья которого покры- ты жгучими волосками>. В соврем, звуков, виде слово отмечается в рус. словарях со II пол. XVIII в. Возникло из др.-рус. кропма в результате раз- вития аканья и отражения его в написании данного слова (ср. в памятни- ках XIV в. и в укр. яз. крапива). Др.-рус. крапива общепринятой этимол. не имеет. Возможно, что это сущ. развилось из праслав. *kopriva <крапи- ва> вследствие того, что на вост.-слав. почве произошла перестановка зву- ков (метатеза). Ср. ст.-ел., схв. коприва, чеш. kopriva - тожд. Что касает- ся происхождения самого слова коприва, то полагают, что оно в общеслав. 7* 19S период образовано с пом. суф. -ив-а от копръ <анис, укроп> (ср. др.-рус. копръ <анис>, коприна <шелк>: из крапивы добывалось волокно для выработ- ки шелка). Если это предположение верно, то растение коприва (соврем. крапива) первонач. могло быть названо по запаху: когда крапиву перед употреблением в пищу (или на корм скоту) обдают кипятком, она, подоб- но анису, сильно пахнет. Другие считают, что древн. сущ. крапива этимол. связано с глаг. кропити <обрызгивать>, <обдавать горячей воден>. Извест- но, что издавна на корм скоту используется крапива, обданная кипятком, по-старому укропом. Возможно, слово крапива первонач. имело вид *кро- пиво и было образовано по типу пиво, варево, а затем уподобилось предмет- ным именам на -о. См. кропить. КРАСА. См. красный. КРАСИВЫЙ. См. красный. КРАСИТЬ. См. красный. КРАСКА. См. красный. КРАСНОБАЙ <произносящий красивые, но бессодержательные речи>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло на базе соче- тания красно баить (баяти) <говорить красиво, самоуверенно, но не всег- да основательно>, <говорить смешное, забавное>. Это сочетание слилось в одно слово краснобаить, известное в диалектах, от которого безаффиксным способом образовано сущ. краснобай (ср. аналог, краснословить- красно- слов). См. басня, баять, красный. КРАСНЫЙ <цвета крови и его близких оттенков>, <яркий, пламенный>. Это знач. возникло у слова красный в рус. яз. в эпоху раздельного разви- тия вост.-слав. языков. В памятниках встречается с XIV в. (ср. в укр. яз. красный цвет обозначается словом червоний из чьрвьнъ, червь <червяк>). В др.-рус. яз. прил. красный выражало знач. <прекрасный>, <красивый, приятный> (ср. красная девица; песни слова красные), а также <разукрашен- ный, парадный, почетный> (др.-рус. красные еорота, красный угол). От прил. красный образовано прекрасный <очень красивый>, <отличный>, за- имствованное из ст.-ел. яз. Прист. прЬ- указывает на большую степень при- знака. Слово красный является полн. формой прил. с оконч. -ый. cно об- разовано от кратк. формы красьнъ > красень, которая возникла в общеслав. период как образование с суф. -ьн-ъ от праслав. сущ. краса со знач. <кра- сота, прелесть, стройность, изящество, украшение и т. п.>. Дальнейшее происхождение этого слова объясняется по-разному. Одни считают его родств. др.-исл. hrosa <хвалиться>; исл. hros <слава>. Другие связывают его с лит. karstis, лтш. karsa <жара> > <блеск огня, сияниг> > <великолепие>, <краса>. Произошла метатеза kars- > крас-. Сущ. краса дало производные слова: красивый <обладающий красой>; красить - первонач. <украшать> > <окрашивать> (ср. чеш. krasiti <укра- шать, красить>) и сущ. краска <нечто красное>, <вещество, служащее для окрашивания предметов или для живописи> (ср.диал. краска <кровь>; чеш. kraska <красавица>). КРАТ (в выражении во сто крат, устар.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. кратъ <раз> восходит к лраслав. *kortb <раз>, которее образова- но с пом. темы -ъ при чередов; е//о от *kerti с и.-е. корнем *ker- <резать, рубить>. Праслав. -or- > ст.-ел. -ра-. Слову крат родственны: лит. karta <слой, пласт>, kartas <раз>, kertu, kirsti <рубить>; лтш. kqrta <слей>; яат. curtus <укороченный>. От кратъ образованы ст.-ел. с суф. -ък- прил. кратъкъ > краток, краткий (см. короткий); с суф. -ья- прил. крятьнъ > кратьныч > кратный <повторяющийся то количество раз, на которое указывает первая часть сложных СЛОЕ>: двукратный, трехкратный, одно- кратный. Слово кратный с XIX в. стало употребляться в качестве математ. термина со знач. <число, делящееся без остатка>. Используется оно и в грам. терминах: однократное и многократное действие - как бы <однора- зовое и многоразовое, повторяющееся действие> (стукнуть - спщчитъ). 196 КРАТКИЙ. См. короткий. КРАТНЫЙ. См. крат. КРАХМАЛ <белый безвкусный порошок, получаемый из картофеля растений>. Заимствовано из польск. яз. в XVIII в. Польск. kroch- крахмал>, в рус. яз. изменившееся под влиянием аканья в крахмал укр. крахмаль}, в свою очередь заимствовано из нем. яз. Нем. Kraft- '<крахмпльная м\'кп> по этимол. значит <ПИТУТРЛЬИПЯ>, собстп 'пппда- ., давать взаймы>. Ср. лат. credilum <ссуда, долг> и <дове- ла 1-го л. этого глаг. credo <верю, верую> стала использо- .1 во многих яз. в качестве термина кредо со знач. <символ веры, : 1ения>, <мировоззрение> (в политике, науке). В рус. яз. известно . л1Х в. , КРЕДО. См. кредит. КРЕМЛЬ <центральная укрепленная часть древн. рус. городов, об- несенная стенами с башнями>. Впервые засвидетельствовано в рус. памят- никах XV в. Образовано с пом. суф. -j-ь от сущ. кремъ <кремль>. В слове *к.рещь сочетание звуков л/ изменилось в мл. Ср. от кремъ производное кремникъ, до XIV в. известное в знач. <кремль>. Сущ. кремъ сохранилось в диал. со знач. <крепость внутри города>. Кремъ является, вероятно, зву- ков. разновидностью сущ. кромъ (ср. устар. кромъ <кремль>, диал. кромъ <закром>, крепла, (кромка) <рубежная полоса>, <кайма>, откуда - <край, граница>, кромить <отгораживать>). Таким образом, слово кремль по эти- мол. значит <рубежная полоса>, <стена, ограждающая город>, <крепость>, с разрастанием города - <крепость внутри города>. См, кроме, скромный, укромный. КРЕПИТЬ. См. крепкий. КРЕПКИЙ <твердый, прочный>, <здоровый>, <надежный>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. крЬпъкьш <сильный, твердый> вслед- ствие изменения б ;> е, -кыи > -кий (в укр. крткйй- тожд. i из 6, -кий [кы] сохраняется). Др.-уус.крЬпъкыи образовано с суф. -ък-ъ > -к- от крЬпыи <сильный, мужественный, твердый>. Кратк. форма крЬпъ восходит к праслав. *krepb <сила>. Следоват., крепкий - первонач. <сильный>, за- тем <стойкий> > <твердый>, <прочный>. Ему родственны: нем. Kraft, англ. craft <сила>. Прил. крбпъ вышло из употребления, но оставило по себе мно- го производных. Так, от него с пом. темы -ь (как новъ - новь) образовано сущ. крЬпь <нечто крепкое, устойчивое>, <крепость> > соврем, крепь <со- оружение в шахте, предохраняющее от обвалов>. От прил. крЬпъ с пом. суф. отвлеч. имен -ость (как сырость) произведено сущ. крЬпость > крё- пость1 - <укрепленный пункт для круговой обороны>, от него с суф. -ьн- > -н- - прил. крепостной1 <относящийся к крепости> (крепостная стена); крепость2 <присяга>, <документ на владение какой-либо собственностью>, <крепостное право> (существовало в России с XV в., отменено реформой 1861 г.); от него с суф. -ьн- > -н- второе прил. крепостной2 <характерный для эпохи крепостного права>, <крестьянин, принадлежавший помещику>; от этого прил. с пом. суф. -ик- (как лесник) - сущ. крепостник <помещик- сторонник крепостного права>; крепость3- <свойство крепкого>. От прил. крЬпъ посредством суф. -и-ти создан глаг. крбпити > крепить <делать прочным, крепким, надежным>, а от него с постфиксом -ся - крепиться <проявлять стойкость, выдержку>; с суф. -ени'1-е (как чтение) - сущ, крепление (чередов. п//пл) <действие крепить>, <то, посредством чего кре- пят>. Прил. крепкий образует форму сравнит, степ. крепче, от которой с пом. суф. -а-ть образован глаг, крепчать <увеличиваться в силе>, <стано- виться более крепким>, 197 КРЕПОСТНОЙ1. См. крепкий. КРЕПОСТНОЙ2. См. крепкий. КРЕПЬ. См. крепкий. КРЕСТ <вертикальный стержень с перекладиной>, <символ христиан- ства>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период, отсюда звучание [е1, а не ['о] (графич. ё), ср. с ё рус. перекрёсток <место пересечения дорог, улиц>, образованное от перекрестить (ся) с пом. суф. -ок. Ст.-ел. крьстъ и хрьстъ (от него в укр. хрест <крест>) представляют собой общеслав заимствование из герм. языков. Ср. др.-в.-нем. Christ, Krist <Христос>, из греч. Christos , <освященный> от глаг. chro <мажу, натираю>, <освящаю>. По христианскому вероучению, Христос _ богочеловек, который во искупление грехов человеческих принял смерть на кресте. Собственное имя *Christ6s, возникшее из нарицат. christos <пома- занник>, перенесено на предмет распятия Христа - крест, т. е. снова стало нарицат., но уже иным по знач. КРЕСТЬЯНИН <сельский житель, обрабатывающий землю>. В знач. <поселянин>, <податной поселянин>, <землепашец> это слово начинает употребляться с XIV в. До этого оно имело смысл <житель рус. земли> (в противоположность иноверцам, басурманам), а еще ранее, с Х в.,- <христианин>, т. е. <крещеный, принявший христианство> (ср. болг. кре- стьянин <христианин>). В др.-рус. яз. слово крестьянинъ было парал- лельным к слову христи^Анинъ с тожд. знач. Возникновение слова крестья- нин одни объясняют как результат изменения звуков, оболочки слова хрис- ти>Анинъ под влиянием слова крестъ (см. крест). Другие же считают, что нач. звуки х. к зависят от разных путей проникновения слова в слав. язы- ки: в заимствовании непосредственно из греч. яз.- х, а в заимствовании через посредство герм. языков - к. Само слово христианин восходит к греч. christianos <христианин>, которое в общеслав. яз. воспринято как содержащее суф. -ан-ин наподобие названий людей по подданству, месту жительства и т. п.(ср. киевлянин). В действительности же греч. christianos образовано с суф. относит, прил. -an-os от собств. имени Christos и значит <имеющий отношение к нему, опекаемый им>. КРИВОЙ <изогнутый, не прямой>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. кривыи <изогну- тый, неправильный>, <ложный> вследствие изменения в рус. яз. под ударе- нием перед и ы > о (в укр. кривйй - тожд. н сохраняется). Др. рус. кри- выи - пот. форма от кратк. кривъ, которая восходит к прислав. *кпуъ - тожд. Праслав. *krivb образовано с суф. -v-ъ (как жив} от глаг. *kriti <ре- зать>, от и.-е. ker-/*(s)ker-/*kri- <резать, рубить>, и первонач. значило <срезанный, скошенный>, затем - <косой, кривой>. Этимол. ему родствен- ны: лит. kreivas <кривой, косой>; др.-ирл. cruind <круглый>; греч. kyr- tos, лат. curvus <кривой>. От прил. кривъ <кривой> с суф.-и-ти создан глаг. кривити > кривить <делать кривым>, перен. <поступать против со- вести> (укр. кривити, кроме того, еще значит <передразнивать>). От прил. кривъ в древности образовано с суф. -д-а (как правда} сущ. кривда <неправ- да, несправедливость>, <ложь>. См. копать, косой, край, крат. скоблить, скрести, щербина. КРИПТОГРАФИЯ. См. крыть. КРИСТАЛЛ <твердое тело, имеющее определенное упорядоченное строение>. В XVI в. заимствовано из греч. яз. вторично (см. хрусталь). Греч. krystallos <лед>, <прозрачный камень> в рус. яз. было усвоено в виде кристаль и кристалл со знач. <хрусталь> и <состояние воды тверже льда>. Первый вариант этого слова кристаль утрачен, но сохранилось производ- ное от него с суф. -ьн- прил. кристальный <ясный, прозрачный>, перен. <безукоризненный>. Второй вариант кристалл с XVIII в. становится тер- мином минералогии, получает знач, <гранник>. В этом знач. он известен многим яз. 198 1 КРОВ <прикрытие, навес>, <укрытие>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. кровъ восходит к праслав. *krovb - тожд., которое по происхожде- нию представляет собой звуков, видоизменение корня кры- <; и.-е. *krou-/ *krau-, того же, что в слове крыть. В нем гласн. ы развился из дифтонга ou (au) перед последующим согласн. звуком суф. -ti. Ср. родственные: лит. krauti, krauJ'u <наваливать, накладывать>; греч. krypto <покрываю, скры- ваю>. В положении перед последующим гласн. звуком ъ дифтонг ou в слав. языках изменился в сочетание ов, отсюда: кровъ > кров (ср. аналог. плыть - пловец). Стар. *Kpos-j-a после изменения в/ > ел дало сущ. кров- ля - <крыша>. См. крыть. КРОВЛЯ. См. кров. КРОВЬ <жидкость, которая, обращаясь в организме, обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нем>. Праслав. Соврем, форма слова является застывшим вин. п. ед. ч. кръвь сущ. кры. (род. п. кръве), которое происходит из и.-е. *kreus/*krus <нечто кровавое>. Ср. др.-инд. kravi's <сырое мясо>, kruras <кровавый, раненый>. На слав. почве из дифтонга ou (ей) в одних случаях развился гласн. ы, отсюда им. п. кры, а в других случаях - сочетание ъв(оз), отсюда форма вин. п. кръвь, которая в рус. яз. после исчезновения слаб. гласн. ь и превращения сильного гласн. ъ в о приняла вид кровь (ср. укр. кров, но кривавий <кровавый>). Сущ. кровь первонач. <нечто кровавое>, затем в слав. языках расширило свое знач. Оно стало называть и свернувшуюся и циркулирующую в живом организ- ме кровь. Ср. в лат. яз. отмечается два слова для обозначения крови: cruor <запекшаяся на ране кровь> и sanguis, sanguinis <кровь, текущая в венах>. КРОЛИК <небольшой зверек сем. заячьих отряда грызунов>. Заим- ствовано из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XVII в. Польск. krolik <кролик> является калькой ср.-в.-нем. kuniklin <королек>, которое восходит к лат. cuniculus <кролик>, собств. <живота., делающее подкопы> (ср. лат. cuniculus <подкоп>). Лат. cunicuius по созвучию воспринято гер- манцами как уменьш. форма к kuning (Konig) <король>. См. король. КРОМЕ <за исключением, не считая кого- или чего-либо>. Праслав. По происхождению представляет собой застывшую форму ед. ч. мести, п. (в старину этот п. мог употребляться и без предл.) сущ. крома, что по эти- мол. значит <надрез>, откуда дальнейшее - <край, граница> > <сторона, отдаленность> (в укр. кр1м <кроме> < кромъ i из о в закрытом слоге). Ср. уменьш. кромка <край чего-либо>. Сущ. крома в местн. п. кром-Ь перво- нач. было нареч. со знач. <в стороне>, <вдали> (ср. от него др.-рус. кромь- ныи <внешний>), а затем стало предл. со знач. <без>, <вне> (ср. др.-рус. кромьство <отсутствие>). См. кремль, скромный, укромный. КРОМЕШНЫЙ <очень сильный> (о мраке, тьме). Полагают, что заим- ствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. кром*штьнъ преобразова- но в кромешный: шт в рус. яз. произносилось как шч (графич. щ}, после утраты слаб. ь рядом оказавшиеся щи изменились в шн, образовалась пол- ная форма. Ст.-ел. кромЬштьнъ калькирует греч. eksoteros-букв. <за пре- делом>, <самый крайний>, где ekso <вне> (дома, отечества), teros от terma <граница, предел> (см. термин). Для калькирования использованы нареч. кромЬ <прочь, в сторону, за пределы чего-то> и суф. -mj-ьн-ъ. Кромешный - первонач. <крайний, внешний>, <как в аду> (ср. адский холод- <сильный, невыносимый>) > <очень сильный>. См. кроме, кромсать. КРОНА <верхняя разветвленная часть дерева>. Заимствовано из нем. яз. В рус. словари включается с I пол. XIX в. Нем. Krone <крона>, <верши- на> происходит от лат. corona <корона, венец>. В рус. яз. Krone преобразо- вано по типу имен на -а. Лат. corona заимствовано рус. яз. в XVII в.-ко- рбна <головной убор из металла как символ власти монарха>. От слова ко- рона на почве рус. яз. образована с суф. -ък-а уменьш. форма коронка <корона> и <металлическая оболочка зуба>, <венчик> (с XIX в.), 199 КРОПОТЛИВЫЙ <требующий много внимания, усилии, терпения> (о деле, работе), <усердный, хлопотливый> (о чел.). В рус. словарях отмеча- ется со II пол. XVIII в. Образовано посредством суф. прил. -лив- со знач. <склонный к действию, обозначенному в корне> (как говорливый) от еще из- вестного в диал. глаг. кропотать <хлопотать, заботиться>, <ворчать>, от кропот <брюзжание, брань>, восходящего, вероятно, к звукоподражанию крон- (ср. лат. сгераге <трещать>, <скрипеть>, перен. <твердить, беспрестан- но повторять>). КРОТКИЙ <покорный, тихий, незлобивый>. Праслав., хотя сохрани- лось не во всех слав. языках (ср. в укр. лаадний <кроткий>, а в ст.-ел. кротъкъ <укрощенный>, чеш. krotky <ручной, смирный> и т. п.). Соврем. полн. форма кроткий возникла из кроткьш после изменения кы в ки. Форг а кроткий образована с пом. оконч. -ыи от кротъкъ <кроток>, в свою ечередь кротъкъ произведено с суф. -ък-ъ, указывающим на предрасполеженность к определенному действию (как ломок), от исчезнувшего глаг. кротити <успокаивать, усмирять>. В соврем, рус. яз. глаг. кротити сохранил- ся в приставочном укротить <заставить повиноваться>, где прист. у- ука- зывает на законченность действия. КРОХА <малый кусочек чего-нибудь, обычно хлеба>, перен. <малютка>. Общеслав. Др.-рус. кроха <крошка, крупинка> развилось из праслав. *1<гъха > кръха <крупа> вследствие изменения -ръ- в открытом слоге ме- жду согласными в -оро- (ср. укр. крина <кроха>, где -ръ-> -ри-). Праслав. *kn>xa <крупа>, собств. <продукт толчения>, образовано с суф. -х-а от то- го же и.-е. корня *kru-/*kfb-, что в греч. krouo <толкаю, ударяю>. Ему род- ственны: лит. krusti <дробить, толочь>; лтш. krusa <град, градина>. От с)ш. кроха с пом. уменьш. суф. -ьк-а (как соха - сошка) образовано сущ. крош- ка1 <крупица, частица>; с суф. -и-ти (как смех - смешить) - глаг. кро- шить <дробить на крохи, крошки> (укр. кришйти - тожд.). Глаг. крошить дал с суф. -к-а (как читка) сущ. крошка2 <действие по указанному глаг.>. От крошить с суф. -ев-о - сущ. крошево <все, что крошат в пищу>; с пом. прист. о- - диал. скрошить <изрезать, нарубить>, а от него с суф. -к-а - сущ. окрошка <кушанье из кваса с мелко нарезанной зеленью и мясом (ры- бой)>. От праслав. корня *kru- <толкать, дробить> с пом. суф. -х-ъ образова- но сущ. *kruxb > крух, сохраняющееся в рус. диал. со знач. <щепка, оско- лок, ломоть> (ср. болг. крух <хлеб>; чеш. kruch <кусок, глыба>, <кусок соли>; польск. kruch <кусок сала>, <обломок>; укр. крухова с1ль <дробленая камен- ная соль> - Словарь Гринченко). От сущ. крух с пом. суф. -и-ти (как спех -. спешить) образован глаг. крушити > крушить <с силой ломать, разби- вать>, <разрушать> (ср. схв. крушити <крошить>), а от него с суф. -ин-а (как рябина) - название кустарника крушина: у него ломкие ветви. За- имствованный из ст.-ел. яз. прист. глаг. съкроушити > сокрушить <раз- бить, ниспровергнуть>, <сильно огорчить> является калькой греч. syntri- bein <сокрушить>, собств. <растереть, раздробить>, <разбить>, из syn- <со-> в знач. <распространить действие на весь предмет> и tribein <тереть, расти- рать> (ср. спец. трибометрия <совокупность методов измерения сил трения>). КРОШИТЬ. См. кроха. КРУГ <часть плоскости, ограниченная окружностью>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *kr9gi <круг> вследствие перехода на вост.-слав. почве носового Q в у (ср. ст.-ел. крДгъ, польск. krag <круг>). Праслав. *kr9gt происходит от и.-е. *krengh-/*krongh- <оги- бать> (ср. др.-исл. hringr <кольцо, круг, бухта>). В праслав. яз. сочетание on в к. слога дало носовой звук 9. От сущ. круг образован глаг. кружити > кружить <приводить в кру- говое движение>, <двигаться по кругу> (как снег - снежить). Этет глаг., по-видимому, дал производное слово кружево <узорчатая сетчатая ткань для отделки белья и т. п.>. Сущ. кружево раньше, вероятно, имело форму круживо (ср. ст.-сл., др.-рус., укр. круживо). Оно было образовано от кру- 200 жити <окружать> с пом. суф. -ие-о, указывающего на предмет, который является результатом какого-либо действия (как прядиво). Впоследствии непродуктивный суф. -ие-о был заменен хотя тоже непродуктивным, но более распространенным суф. -ев-о (ср. курево, варево). Сущ. круг с суф. -ок < -ък-ъ дало уменьш. форму кружок <небольшой круг>. С 30-40-х гг. XIX в. у слова кружок отмечается также знач. <группа идейно связанных людей>, <общество>. Это знач. возникло, вероят- но, под влиянием соответствующих значений франц. cercle и нем. Zirkel <кружок, компания, общество>. Сюда же относится слово кругозор. В XVIII в. оно стало употребляться в знач. <пространство, которое можно окинуть взором> для толкования за- имствованного слова горизонт. С 30-х гг. XIX в. слово кругозор употреб- ляется в перен. смысле <круг понятий, воззрений лица>. Со II пол. XIX в. перен. знач. этого слова становится доминирующим. КРУГОЗОР. См. круг. КРУЖЕВО. См. круг. КРУЖИТЬ. См круг. КРУПА <пищевой продукт из цельных или дробленых зерен различ- ных культур>. Праслав. Является формой ж. р. к сущ. м. р. крупъ <мел- кий>. Первонач., вероятно, значило <мука>. Ср. др.-рус. крупа <крупа> и <мука>, крупица <крошка>, крупьш <мелкий, малый>. Сущ. крупа род- ственны: лтш. kraupis <крошка>, krupis, krupe <маленький чел.>. С сущ. крупа этимол. связано прил. крупный <состоящий из круп- ных частиц>, <имеющий большие размеры>. Это прил. отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Оно образовано от сущ. крупа с пом. суф. -ьн- со знач. <содержащий то, что названо в корне> (как жирный). Таким обра- зом, слово крупный первонач. значило <состоящий из частиц, крупинок>. Крупинки стали восприниматься как частицы, хотя и мелкие, но все же большие, чем частицы муки. Отсюда дальнейшее знач. слова крупный <со- стоящий из больших зерен> (ср. крупное зерно, крупный жемчуг) > <со- стоящий из больших частиц> (крупный дождь) > <большой по размерам>. В результате смысловых изменений у слова крупный возникло знач., про- тивоположное первонач. КРУПНЫЙ. См. крупа. КРУШИНА. См. кроха. КРУШИТЬ. См. кроха. КРЫЛО <орган, служащий для летания> (у птиц, насекомых). Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. крыло <крыло>. Гласи. и заменен гласн. ы, вероятно, в результате сближения этого слова с глаг. крыть <прикрывать>. Соприкосновение (контаминация) слов крило и крыть породило одно из объяснений слова крыло как <то, что прикрывает> (птен- цов от дождя). От слова крыло, понятого как <предмет для прикрываиия>, в др.-рус. яз. образовано сущ. крыльце > соврем, крыльцо <маленькое крыло>, пе- рен. <пристройка (с навесом) у дома>. В суф. -ьц-е впоследствии на почве рус. яз. е под ударением изменилось в о (ср. крыльце, укр. крйльцё <кры- лышко>, где е сохраняется). В ином толковании др.-рус. слово крило <кры- ло> развилось из праслав. *kridlo вследствие упрощения dl > 1 и по эти- мол. значит нечто вроде <то, чем летают>. Праслав. слово *kridlo образова- но с пом. суф. -dio со энач. орудия действия (как в сущ. рыло} от *skriti <лететь, летать> < и.-е. основы *skri(th)- <летать, двигаться>. Ср. лит, skrieti, skriejd <летать>; лтш. skriet <бежать, лететь>; др.-исл. skridha <дви- гаться вперед, уходить>. КРЫЛЬЦО. См. крыло. КРЫТЬ <делать над чем-либо навес, крышу>, <покрывать>, <заволаки- вать>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврём, слов^ развилось из др.-рус, крыти, крыю - тожд.: в форме крыти утрЪтился 201 конечный безударный -и; в форме крыю перед / под ударением ы> о, от- сюда крою (в укр. яз. сохранились формы крйти, крйю - тожд.). Др.- рус. крыта восходит к праслав. *kryti <крыть>. В нем гласн. у (ы) развился из и.-е. дифтонга ои/аи перед последующим согласн. Ему родственны: лтш. krava <груз, поклажа>, собств. <то, что накладывается, наваливает- ся>; греч. krypto <скрываю, прячу>, krypte <подземный ход в скале> (ср. от греч. krypto термин криптография > криптография <способ тайного письма, тайнопись>, ры~> ри). Следоват., крыть - первонач. <наклады- вать>, <покрывать сверху> (крышей, крышкой, навесом) > <прятать>. От глаг. крыти с пом. суф. -ш-а образовано сущ. крыша <верхняя часть строе- ния>, устар. также <крышка>. От крыша с уменьш. суф. -ьк-а - форма крышка <верхняя часть сосуда, ящика и т. п.>. См. кров, сокровище. КСТАТИ <в нужный, подходящий момент>, <заодно с чем-либо>. Впер- вые фиксируется в Словаре Даля. Возникло в результате слияния предл. к с формой дат. п. ед. ч. сущ. стать <склад>, <особенность сложения чего- либо> и <случай, возможность>. См. стать1. КТО - вопросит, и относит, местоим. Древн. слав. слово. Соврем. его форма развилась из стар. къто после исчезновения слаб. гласн. ъ. В укр. слове хто, кроме того, произошло расподобление кт> хт. Древн. къто возникло из соединения местоим. къ (см. как) и местоим. то (см. тот). См. когда, куда. КУБ <геометрическое тело, шестигранник>, <сосуд цилиндрической формы для перегонки или кипячения жидкости>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. кубъ <большой чан, котел>, которое восходит к праслав. *kubb <выдолбленный из дерева сосуд>, <выдолбленный>. Праслав. *kubb образовано с суф. -Ь- (как короб) от глаг. *kouti с и.-е. корнем *ku-/*kou- <бить, ковать, выдалб- ливать>. Ему родственны: греч. kybos <углубление>, <чаша>; авест. xumba <горшок>; лат. cubus <куб>. Ср. укр. ковбаня <колдобина, рытвина, омут>. От слова кубъ <большой чан>, перен. <бокал>, образовано с уменьш. суф. -ък-ъ сущ. кубъкъ > кубок <бокал> (после утраты слаб. ъ в к. слова и превращения первого ъ в о). Вторичн. знач. слова кубок <приз победителю в состязаниях> впервые фиксируется в 17-томном словаре соврем, рус. литерат. яз. (1956 г.). От кубъ с пом. суф. -арь- образовано известное в диал. слово кубарь <игрушки в виде шара, цилиндра на ножке>, <волчок>. Форма твор. п. этого сущ. кубарем стала нареч. со знач. <стремительно> (катиться). Это слово собств. рус., в словарях отмечается с XVIII в. От кубъ с суф. -ик- - сущ. кубик - уменьш. <куб, геометрическое тело> > <детская игрушка в виде такого тела>; от кубъ <большой чан> с пом. суф. -ышк-а - сущ. ку- бышка <сосуд с округлыми боками> > <копилка>. КУБАРЕМ. См. куб. КУБОК. См. куб. КУДА <в какое место, в какую сторону>. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. куды, па- раллельного к куда (в укр. яз. кудй сохраняется). Др.-рус. куды и куда восходят к праслав. *k<,)dy, *k9da <куда> (ср. польск. kedy <где, куда>; ст.-ел. кЖдоу <куда>). Праслав. *kondy образовано из местоим. основы ко- (см. когда, кто) и суф. -nd-y. Сочетание on в к. слога изменилось в но- <>вой Q, который дал ст.-ел. Д>, др.-рус. у. Ср. родств, лат. quando <когда>, См. как. КУДЕСНИК <колдун, волшебник> (поэт. устар.). Праслав. По обра- зованию др.-рус. В памятниках отмечается с XI в. Создано с пом. суф. Ср знач. лица -ик-ъ (как лесник) от прил. кудесьныи <чародейский>, в свою рч^редь производного с суф. -ьн- (как словесный) от кудесь <колдовство, чары>. Это форма с суф. -ес-ъ (как чудо - чудеса) от и.-е, *koudos/*keudos 202 <чары>, <диво>. В нем суф. -d-os и тот же корень *keu-/*kou-, что дал слав. *ku- ^> си- > чу. См. чудо, чуять. ., КУЗНЕЦ. См. ковать. КУЗНЕЧИК. См. ковать. КУЗНИЦА. См. ковать. КУКЛА <игрушка в виде фигурки чел.>. Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XV в. Греч. koukia <кукла> восходит к лат. cuculla <свиток>, <кулек, обертка>. От этого знач. в рус. яз. куколка <ли- чинка в коконе>. Ср. в чеш. яз. kukia <кокон>, <колпак>. КУЛИК <небольшая с длинными ногами болотная птица>. Известно у вост. и зап. славян. Образовано с суф. -и/с- от куль < праслав. *kul-, которое считается звукоподражательным. Возможно, однако, допустить, что *kul- связано с обозначением кости, ноги (см. культя). В таком случае кулик - букв. <ногастая> (птица). КУЛЬТЯ <остаток искалеченной, ампутированной руки или ноги>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -т- от праслав. *kul-, *kula <нога, рука>, собств. <кость> (ноги, руки). Ср. польск. kula <костыль> (для хромого), kulawy <хромой>; укр. кул!ти <хро- мать> (Словарь Гринченко). Праслав. *kul- развилось из и.-е. *kaul- <но- га>, собств. <кость>. Этимол. ему родственны: лит. kaulas <кость, нога>; лтш. kauls <кость, нога>, <стебель>; лат. caulis <стебель, ствол>, родств. cavus <полый> < <пустой, выдолбленный>; др.-инд. kulya <кость>. См. кулик. КУНСТКАМЕРА. См. камера. КУПЕ. См. купон. КУПЛЕТ <отдельная строфа стихотворения, песни>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. couplet <куплет, строфа> является прс из- водным от coupler <соединять попарно>, <сдваивать> (ср. франц. couple <пара предметов>, <чета>). Таким образом, куплет - первонач. <двустишие>, а затем уже <строфа из четырех и более стихов>. КУПОЛ <крыша в форме полушария>. Через нем. или франц. яз. заимствовано из итал. в XVIII в. Итал. cupola <купол, свод>, а также <колпак> восходит к лат. cup(p)ula - уменьш. форме к сира <бочка, кад- ка> > <чаша, бокал>. Следоват., купол по этимол. значит (опрокинутая) <чаша>, <то, что напоминает такую чашу>. КУПОН <отрезной талон ценной бумаги>, <отрез ткани на костюм, юбку и т. п.>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. coupon <ку- пон> букв. значит <отрез>. Это слово образовано с пом. предметного суф. -on- (как бульон) от глаг. couper <резать>, <стричь>, <кроить>. От франц. глаг. couper <резать> образовано слово coupure <купюра>, <отрез, часть ценной бумаги>. Рус. яз. заимствовал слово купюра в его знач. <бумажные деньги>, <ценная бумага определенной нарицат. стоимости> и <сокращение (вырезка), сделанное в тексте> (XIX в.). Сюда же относится слово купе <отделение в вагоне>, как бы <отрезан- ная, отдельная часть>, заимствованное из франц. яз. в XVIII в. КУПЮРА. См. купон. КУРАТОР <тот, кто наблюдает за какой-либо работой>, <опекун>. Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат. curator <попечитель>, образованное с пом. суф. лица -tor (как оратор) от глаг. curare <проявлять заботу>, в свою очередь производного от сущ. сига <забота>, <опека>, <лечение>. В рус. яз. куратор - первонач. <студент- медик, наблюдающий больного>, затем - <руководитель, наставник> (академической группы в учебном заведении). См. курорт, прокурор. КУРГАН <древн. надмогильная насыпь>. Заимствовано из тюрк. язы- ков. В рус. памятниках фиксируется с XIII в. Тюрк. kurgan по эти- мол. значит <крепость>, производное от kurgamak <укреплять>. В знач. 203 <надмогильная насыпь>, <холм> слово курган стало употребляться в Рос- сии с XVI в. КУРЕНЬ <воен. стан у запорожских казаков>, <отдельная часть запо- рожского казачьего войска> (в старину). Заимствовано из укр. яз. в XVII в. Укр. курть заимствовано из тюрк. языков. Ср. в чагатайском (TOPJK.) яз. kuran, kuren <гуляй-поле>, <лагерь>, образованное от kur <ок- ружать>. Вначале курень - <лагерь, воен. стан, расположенный по кругу>. От него пошли две ветви знач.: 1) <временное жилище для казаков>, <ша- лаш> > <изба>; 2) <войско, расположенное в лагере (курене)> > <войско- вая единица>. С этим последним знач. связано прил. куренной (атаман). В рус. яз. оказалось по происхождению три слова-омонима курень. Так, курень1 от праслав. *Ыгъ <дым>, от него в диал. курень <курная изба>, <баня>; <место в лесу для выжигания угля>, <временная постройка> и т. п. (см. курить1); курень2 т кур- <пыль>, от него диал. курень <вьюга, метель> (см. курить2); курень3 от тюрк. kuren <лагерь> (см. выше). КУРИТЬ1 <втягивать и выдыхать дым сжигаемого табака>, <дымить>. Общеслав. Имеет соответствия в балт. и герм. языках. Ср. ст.-ел. коурити- сД <дымиться>; словен. kuriti <топить печь, дымить>; укр. курйти <курить> и <добывать перегонкой>; рус. диал. курить <топить> (баню), <коптить ры- бу>. Праслав. *kuriti <дымить> образовано с суф. -i-ti от *kurb <дым>. Ср. рус. диал. кур <дым, чад, смрад>. Ему родственны: в.-луж. kur <дым, пыль>; лит. kurti, kiiriii <разжигать, топить>; арм. krak (*kurak) <огонь>; гот. hauri <уголь>. От сущ. куръ с пом. суф. -н- образовано прил. курной <дым- ный> {курной уголь, курная изба <отапливаемая без трубы>). От глаг. ку- рить <дымить> с пом. суф. -ев- (как кружево} - сущ. курево <то, что курят>, <дым от курения> (укр. куриво - тожд. с суф. -ив-}; с суф. -льщик- ку- рильщик <тот, кто курит> (укр. кур1й, курёць). Действит. прич. этого глаг. курящий употребляется и как сущ. со знач. <тот, кто курит>. КУРИТЬ2 <пылить, вьюжить>. Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *kuriti <пылить>. Ср. в.-луж. kuric, н.-луж. kuris <пылить>; рус. диал. куриться <кружиться> (о снеге, пыли), курень <вьюга, метель>, ку- рево <поднятая в воздух пыль>. Праслав. *kuriti образован с суф. -i-ti от сущ. *kurb <пыль>. Ср. рус. диал. кура, куря <вьюга, ветер с пылью>, <столб пыли>; укр. курява <пыль, вьюга>; польск. kurz <пыль>. См. белокурый. КУРИЦА <домашняя птица, самка петуха>. По корню праслав. По морфемному составу с суф. иц-а вост.-слав., в памятниках отмечается с XII в. По звучанию с гласи, и и твердым ц -- рус. (ср. блр. курыца}. В древности образовано с суф. имен ж. р. -иц-а от праслав. *kura > кура <курица> от куръ <петух> (в соврем, рус. яз. кур в выражении как кур во щи попал <оказаться в затруднительном положении>). Ср. рус. диал. ку- ра; польск. kura <курица>. От кура укр. курка с суф. -ък-а (куръка) и кур- ча <цыпленок>, из *курък.-'\-а, в котором к/ изменилось в ч; от куръка вторичн. уменьшение - *куръкька > куръчька > курочка. От кура и потка <птица> образовано сложное слово куропатка, давшее куропатка <птица, похожая на кур> (ср. диал. потка <пташка>; куропоть, куроптаха <куропатка>), изменение о> а, вероятно, под влиянием аканья. Сущ. куръ <петух> образовано с пом. суф. -р-ъ (как пир) от звукопо- дражания ку (ср. болг. коком <петух> от ко-ко). КУРНОСЫЙ <имеющий короткий и вздернутый нос>. В памятниках письменности отмечается с XIV в. в форме кърноносъ > корноносыи. образованной от словосочетания корныи носъ (по типу остроносый). Прил.. корныи (кърныи) значит <короткий>, <укороченный> (ср. диал. корныи <низкорослый>). Др.-рус. корноносыи в результате выпадения одного из одинаковых слогов -но- изменилось в корносый, а впоследствии после пре- вращения о > у в курносый (ср. рус. диал. и укр. будяк из бодяк от бодать <колоть>). Соврем, форма курносый фиксируется в словарях со II пол. XVIII в. См. короткий, куртка, нос, черенок, 804 КУРОПАТКА. См. курица. КУРОРТ <местность с природными лечебными средствами>. Заимство- вано из нем. яз. в XIX в. Нем. Klirort <курорт> образовано сложением слов Kur <лечение> (от лат. сига <забота, лечение>) и ort <место>. См. ку- ратор, прокурор. КУРС <направление движения, путь>, <основная установка>, <год, ступень обучения>, <изложение основ какой-либо науки>. Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Первоисточник - лат. cursus <бег>, <движение>, <путь>. От сущ. курс в XX в. с пом. суф. -ирова- образован глаг. курсировать <ездить по определенному направлению, курсу> (об ав- тобусе, самолете и т. п.). См. курьер. КУРТКА <короткая верхняя одежда, наглухо застегивающаяся>. Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается со П пол. XVIII в. Польск. сущ. kurtka <куртка> образовано посредством уменьш. суф. -bk-a от слова kurta <короткая>, происходящего от лат. curtus <укороченный>, <короткий>. Ср. лат. curtare <укорачивать, уменьшать>. См. короткий, крат. КУРЬЕР <лицо для разъездов со спешными поручениями>, <посыльный в учреждении>. Заимствовано из польск. яз. в Петровскую эпоху. Польск. kurjer <курьер> из франц. яз., в котором courrier <гонец, вестник> весходит к лат. currere <бежать, спешить> с тем же корнем сиг-, что в слове cur- sus > курс (см.). КУС <кусок, часть чего-нибудь>. Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *к^ъ > кус вслед- ствие изменения 9 > У (СР. ст.-сл. кЖсъ-тожд.) и утраты слаб. реду- цир. -5. Праслав. *kQsb из прежнего *k9(d)sb после упрощения ds > s. Форма *k^dsb восходит к и.-е. *kond-s-os <кусок>, букв. <откушенное>. На слав. почве в нем on дало носовой 9> -os > -ъ; Ему родственны: лит. kasnis <кусок>, kandu, kasti <кусать>; др.-инд. khadati <кусает>. От сущ. *kQsb с пом. суф. -ък-ъ > -о/с образовано сущ. кусъкъ > кусок <отло- манная, отбитая и т. п. часть чего-нибудь>; с суф. -a-ti праслав. *k<,)sati > соврем, кусать <зубами отделять небольшие части чего-либо>, <хватать, ранить зубами (клювом)>. Позднее глаг. кусати <дробить зубами на части> и другой глаг. куси- ти (искусити) <испытать, попробовать> смешались (контаминирсвались). Этому способствовала их семант. близость: ср. раскусить - это <раздро- бить> и <узнать вкус>, т. е. <понять, познать>. И в фонетич. отношении эти глаг. тоже совпали, когда клс- <кусать> после замены носового ж ротовым звуком у принял вид кус-, как и кус- <отведывать, испытывать>. Чередов. с//ш одинаково наблюдается в производных от обоих этих глаг. Ср. кушать <принимать пищу>, собств. <кусать>, и искушать <испытывать, соблазнять>, хотя по этимол. это не родств. слова. См. часть. КУСАТЬ. См. кус. КУХНЯ <помещение с печью, плитой для приготовления пищи>. Заим- ствовано в XVIII в., вероятно, из польск. яз. Оно вытеснило стар. рус. слово поварня <кухня>. Польск. kuchnia <кухня> в свою очередь заимство- вано из герм. языков (ср. н.-нем. koch <повар>, соврем, литерат. нем. Кй- che <кухня>, перен. <стол, пища>). Др.-в.-нем. kuchma <кухня> из ср.-лат. cocina, лат. coqulna <поварня>. Ср. лат. cocus, coquus <повар> ет coquere <готовить, варить, жарить> и т. п. От лат. cocus, coquus через гел. kok <повар> в рус. яз. с XVII в. кок <повар па судне>. КУЧЕР <возница>, <тот, кто правит лошадьми>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kutscher <возница, кучер> образовано с пом. суф. де- ятеля -ег от сущ. Kutsche <крытый экипаж, карета>, ср. kutschieren <пра- витЬ лошадьми>, <ехать в экипаже>. КУШАТЬ. См. кус. 203 л ЛАВА1 <огненно-жидкая минеральная масса, извергаемая вулканом>. Употребляется во всех европ. языках. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Первоисточник - итал. lava <лава>, первонач. <поток>, <то, что смывает, заливает что-либо>, производное от лат. labes <падение>, от labor, labi <скользить, падать, скатываться>, <уплывать>. См. лавина. ЛАВА2 <помост, мосток>. Древн. слав. слово с первонач. знач. <по- мост>. Ему соответствуют лит. lova <постель>, лтш. lava <нары в бане>, <лавка>. Слово лава сохранилось во многих слав. языках. В др.-рус. яз. оно образовало уменьш. форму с суф. -ък-а - лавъка и получило знач. <скамья>. В результате перен. употребления слово лавка <скамья> в к. XVIII в. приобрело знач. <небольшой магазин>. Такая же форма и знач. этого слова отмечаются в укр., болг. и польск. языках. ЛАВА3 <строи, шеренга>. С этим знач. заимствовано из польск. яз. Отмечается в рус. яз. с XIX в. С 40-х гг. XX в. у этого слова возникло пе- рен. знач. <система разработки угольного пласта>, как бы <линия забоев>, <забой>. ЛАВИНА <масса снега, низвергающаяся с гор, снежный обвал>. Заимствовано из нем. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Нем. Lawine <лавина, снеговой обвал> происходит из ср.-лат. lavina, labl- па <оползень>, от лат. labor, lapsus, labi <скользить, ползти>, <катиться вниз>. Ср. от этого глаг. лат. сущ. lapsus <обвал>, <падение>, перен. <оши- бочный шаг>, <заблуждение>, откуда в рус. ляпсус <обмолвка, непроизволь- ное упущение, ошибка>. См. лава1. ЛАГЕРЬ <временная стоянка войск>, <временное поселение>. Заимст- вовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Lager <лагерь>, первонач. <место, где ложатся>, <постель>, происходит от *leger/*liegen <лежать> (ср. нем. Lage <положение>, legern <лежать>): первонач. лагеря представ- ляли собой <полевые укрепления для ночлега войск во время походов>. См. лечь. ЛАДОНЬ <внутр. сторона кисти руки>. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. По происхождению представляет собой звуков, видоизме- нение др.-рус. слова долонь - тожд. (ср. укр. долбня). В нем переставлены слоги доло(нь) > лодо(нь). Далее в результате аканья, закрепленного в написании данного слова, или же, возможно, вследствие сближения этого слова по народн. этимол. с сущ. лад (ср. ладушки, ладошки) нач. слог ло- изменился в ла-. Др.-рус. долонь развилось из праслав. *dolnb с изме- нением -о1- между согласными в полногласное сочетание -оло- (ср. ст.-ел. длань, польск. dton - тожд.). Праслав. *dolnb образовано с пом. предмет- ного суф. -пь- от и.-е. корня *dol-/*dal- <низ>, <углубление>. Ему родствен- ны: гот. dal <долина>; греч. tholos <пещера>. См. долина, подол. ЛАДЬЯ. См. лодка. ЛАЗ <узкий проход>, <тропа, где ходят звери>. Древн. слав. слово. Развилось из праслав. *1агъ, *laza <место, где пролазят>. Ср. рус. диал. лаза <пролаз>; схв. лаз <лаз, тропинка>; словен. laza <вид лестницы>. Сущ. *1агъ, *laza образованы с пом. тем -ъ, -а от lezti (см. лезть). От сущ. *lazb образован с суф. -i-ti глаг. *laziti > др.-рус. лазити <ходить, ползать> > соврем, лазить <действие лезть, повторяющееся или совершающееся в раз- ное время, в разных направлениях> (в укр. яз. сохраняется лазити - тожд.). Глаг. лазити является итеративом к лезть, какграбити к гребти'-*> грести. В XVIII в. от сущ. лазь образован с суф. -а-ти (как мазать) собств. рус. глаг. лазати > лазать <лазить>. От лазити с пом. суф. -ej-a произ- ведено известное в диал. сущ. левея <тесный вход и выход>, а от него с суф. к-а - лазейка <небольшое отверстие, узкий проход>, перен. <уловка, Хитрый прием>. Глаг. лазити дал прист, производный пролазити > про- СОб лазить, сохранившийся в рус. диал. и в укр. яз. в знач. <проползать> (в рус. литерат. пролазить <провести некоторое время в лазанье>). От глаг. пролазити с пом. темы - в образовано сущ. пролаз <действие пролазить->, <низкий, узкий проход> (XVIII в.), в соврем, яз. разг.; с темой -а - сущ. пролаза (разг.) <пронырливый чел.>, <ловкач> (с XVIII в.). См. лезвие. ЛАЙКА1. См. лайка?'. ЛАЙКА2 <сорт мягкой кожи>. По рус. словарям известно со II пол. XVIII в. Возникло в результате перен. употребления сущ. лайка1 <собака>, поскольку вначале лайку <кожу> выделывали из собачьей шкуры, а затем также из шкур овец и коз. Само же наименование собаки лайка1 образовано посредством предметного суф. -к-а от глаг. лаять <издавать лай>. ЛАКАТЬ <вбирать жидкость языком> (о живота.). Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. лакати < докати <вбирать языком жидкость>. В нем о > а, конечный безударный -и утрачен. Др.-рус. докати восходит к праслав. *olkati <лакать>, <жадно есть> (перед согласн. о1> 1о> ло). Ему родственны: лит. alkti, alkstu <голодать, жаждать>; лтш. alkstu, alkt <голодать>, <изнывать от тески>. Страд, прич. наст. вр. с суф. -ом- (как ве- домый) в кратк. форме лакомъ, полн. лакомый стало прил. лакомый - пер- вонач. <сильно желаемый>, <жадно съедаемый> > <сластолюбивый, жадный> (XI в.) > соврем, <доставляющий вкусовое наслаждение>, <очень вкусный>. Ср. от него др.-рус. лакомию. <жадность, сластолюбие> (суф. -uj-e) и с суф. -ьств-о-лакомьство <сластолюбие> (XI в.) > соврем, лакомство <что- либо очень вкусное>, обычно <сладости>. См. алчный. ЛАКОМЫЙ. См. лакать. ЛАМПА <прибор для освещения>. В Петровскую эпоху заимствовано из франц. или нем. яз. Франц. lampe и нем. Lampe <лампа> через ср.-лат. lampas - тожд. восходят к греч. lampas, -ados <факел>, <светильник>, <лампада>, от lampo <свечу>, <сияю>. Из греч. lampas, уменьш. lampadion <небольшой факел> в рус. яз. возникло сущ. лампада <светильничек>. ЛАНГЕТ <род котлеты из продолговатого кусочка мяса>. Заимство- вано из франц. яз. Франц. languette значит <язычок> и <предметы, напоми- нающие своей формой язычок>. Это слово образовано с уменьш. суф. -ette от langue <язык>. На почве рус. яз. оттенок уменьш. утрачен. Франц. langue является звуков, изменением лат. lingua <язык>. См. лингвистика. ЛАНЬ <животн. сем. оленей>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в др. и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *о1гц <олень, лань> вследствие изменения нач. о1 ~> ла (как работа) ^сохранения знач. <лань>. Ему родственны: лит. aine, e!ni <лань>; лтш. ainis <лось>; греч. elaphos <олень>. См. олень. ЛАПА <ступня или вся нега у животн. и птиц>. Праслав. Имеет соот- ветствия в балт. и герм. языках. По происхождению представляет собой звуков, вариант несохранившегося праслав. *1ора <нечто плоское>; от и.-е. корня *1ор-/*1ер- - того же, что в словах лопата, лопасть. Ср. лит. 16ра <лапа> (собаки, медведя); лтш. lapa -тожд.; гот. lofa <ладонь>. Сюда же относится рус. диал. лоп <лист>, от которого образовано слово лопух <сорное растение с широкими листьями>. Таким образом, наименование ла- па дано ноге (или ступне) по ее внешнему виду: широкая, приплюснутая, плоская. См. лапоть, лопасть. ЛАПОТЬ <плетеная из лыка обувь, охватывающая ступню ноги>. Пра- слав. Возможно, *1аръ1ь образовано с пом. предметного суф. -ът-ь (как ноготь) от лапа <нога чел.> (в прост, употреблении). См. лапа. Полагают также, что слово лапоть может быть родств. лит. lopas <тряпка, лоскут>, греч. 16рё <обертка, одежда>. ЛАСКА1. См. ласковый. ЛАСКА2 <хищный зверек из сем. куньих>. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, это слово возникло как перен. на базе сущ. ласка <лю- бовь, нежность> (см. ласковый) и употреблялось для названия зверька по 207 мотивам табу. Или же слово ласка образовано с суф. -ък-а от диал. ласа <лиса>, <вкрадчивый зверек>. ЛАСКАТЬ. См. ласковый. ЛАСКОВЫЙ <проявляющий ласку, нежность>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из более стар. ласковый (ср. укр. ласкавий, чольск. iaskawy - тожд.), вероятно, под влиянием прил. с суф. -ов-ый, типа ореховый. Форма ласковый образована с суф. -ав-ыи со знач. <характе- ризующийся каким-либо признаком> (как слащавый) от общеслав. сущ. ласка1 <проявление нежности, любви>. Ср. от него глаг. ласкать <прояв- лять ласку>. Сущ. ласка!, полагают, образовано с суф. -к-а (как носка) от глаг. ласить <льстить, ласкаться>, в свою очередь производного от кор- ня лас-. Ср. с этим корнем диал. ласа <ласка> и производные ласыи <лако- мый, охочий>, ласун <лакомка>. Что касается происхождения (и знач.) корня лас-, то оно точно не выяснено. Существует предположение, что этот корень морфологически сложный. Собственно, корнем является ла- со знач. <прилаживаться, приспособляться>, как в словах лад, ладить, а -с- - такой же суф., как в словах час, голос. Соответственно в слове лас- ка <проявление нежности> -к-, возможно, из уменьш.-ласк. суф. -ък-а. ЛАСТОЧКА <птица отряда воробьиных, юркая и быстрая в полете>. В рус. словарях отмечается с XVHI в. Образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -очк-а от несохранившегося ласта <ласточка> (ср. схв. ласта, др." рус. ластуна, диал. пастушка - тожд.). Если ему родственны лит. lak- styti, lakstau <летать, порхать> и лтш. lakstit <прыгать, порхать> (о пти- цах), то слово ласточка в исходном знач.- <летунья>, <порхающая>. ЛАТЫ <металлическая броня, защищавшая грудь и спину древн. вои- на от ударов холодного оружия>. В рус. памятниках встречается с XVI в, Возникло в результате перен. употребления формы латы - им. п. ед. ч, сущ. лата <заплата>. Доспехи первонач. представляли собой прочную текстильную или кожаную одежду, к которой с появлением металла стали прикреплять металлические пластинки. На кожаной или текстильной ос- нове такие пластинки выглядели как заплаты. См. заплата, плата, по- лотно. ЛЕБЕДА <травянистое растение, сорняк>. Праслав. Общепринятой втимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. предметного суф. -ед-а от праслав. корня *leb- <нечто белое>. Этот корень имел еще вид *lob- с тожд. знач. Отсюда двоякие формы слова: сохранившемуся в рус. яз. лебеда соответствует укр. лобода, в польск. же отмечаются обе формы te- bioda и loboda. Праслав. *leb-/*lob-, полагают, развились в результате перестановки нач. звуков в и.-е. *elb-, *alb- <белый>. Эти морфы отме- чаются в словах других и.-е. языков. Напр., ср.-в.-нем. elbis <лебедь>, название реки Эльба <белая>; лат. albus <белый>; греч. alphos <белое пятно>. См. лебедь. ЛЁВЕДЬ <красивая водоплавающая птица отряда пластинчатокры- лых, с длинной гибкой шеей>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма разви- лась в результате преобразования праслав. *elbedb <лебедь>, собств. <белая> (птица). В нем произошла перестановка нач. звуков *е1 > лё. Праслав. *elbedb образовано с пом. суф. *-ed-b от того же и.-е. корня *е1Ь- <белый>, что и в слове лебеда (см.). См. альбом, левкой. ЛЕВ <хищный зверь сем. кошачьих>. Древн. заимствование, проник- щее в слав. языки из лат. через германские. Соврем, форма лев из стар. львъ (льва), которая возникла из герм. lewo, восходящей к лат. 1ео < Греч. leon <лев>. По корню это слово, полагают, и.-е. с первонач. знач, <ревущий> (зверь). ЛЕВКОЙ <садовое растение сем. крестоцветных>. Заимствовано, ве- роятно, из нем. яз. в XVIII в. Нем. Levkoje <левкой> из лат. leucoion <бе- Лоцветик>, которое восходит к греч. leukoion <белая фиалка> (leukos <белый> и (w)ion <фиалка>). От греч. leukos <белый>, но при звучании ей как ей, В08 а не ев, происходят медиц. термины лейкома <бельмо> и лейкоця кровяные тельца>. В этом последнем слове к корню лейко- присоедЯ рой корень от лат. cytos (< греч. kytos) <клеточка>, <тельце>. ЛЕВЫЙ <расположенный в той стороне тела, где находится <расположенный с левой стороны>. Древн. слав. слово. Сохраняет ^Cboe первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из стар. лЬвьш. На рус. почве в ней 6 изменился в е. Ср. укр. л'1вий. - тожд., где 6 дал 1. ЛЕГЕНДА <опоэтизированное сказание о каком-либо истор. или вымышленном лице, событии и т. п.>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Заимствовано через нем. Legende или прямо из ср.-лат. Ср.- лат. legenda значит <то, что следует читать>. В литерат. средневековья это были произведения, содержавшие описания жизни <святых>. Поскольку такие произведения не основывались на истор. фактах, а представляли собой вымысел автора или предание, заведомо украшенное народн. фанта- зией, то впоследствии сущ. легенда выходит за пределы церк. обихода и получает знач. <фантастический, не подтвержденный истор. документами, приукрашенный рассказ о каком-либо истор. деятеле или событии>. Ср. от него производное с суф. -арн- (как в слове суммарный) прил. легендар- ный <овеянный легендой>, <необыкновенный>, <небывалый>. Ср.-лат. le- genda восходит к лат. legendus <читаемый>, от lego (lectum), legere <читать>. См. интеллигент. ЛЕГЕНДАРНЫЙ. См. легенда. ЛЕГКИЙ <незначительный по весу> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем. его форма развилась из др.-рус. легкий (льгъкыи) <легкий> вследствие из- менения в рус. яз. ударяемого е после мягкого перед твердым согласн. в гласн. 'о (графич. ё) и смягчения кы > ки (ср. укр. легкий). Др.-рус. легкий из праслав. *lbgbkyi <легкий, облегченный>, которое является полн. формой с оконч. *-yi > -ый от *lbgbkb <легок> (ср. ст.-ел. льгъкъ; рус. легокъ). Прил. *lbgbkb образовано с суф. -ък-ъ (как крепок) от сущ. *lbg-a <свобода, легкость>, из и.-е. *legh-/*lengh- <легкий>. Ср. лит. leng- viis. лтш. liegs <легкий>; др.-инд. laghu? <легкий, быстрый>. От сущ. *lbga <легкость> с пом. суф. -ot-a, указывающего на отвлеч. признак (как работа), образовано сущ. *lbgota > льгота <облегчение>, <свобода> > <полное или частичное освобождение от каких-либо обязан- ностей, повинностей>. Слово льгота употребляется во многих слав. языках. Ср. др.-рус. льгота и легота, чеш. Ihota, словен. lehota <облегчение, сво- бода>. См. нельзя, польза. ЛЁД <вода в твердом состоянии>. Праслав. Знач. его обычно связыва- ют с понятием <нечто замерзшее>. Ср. лит. ledus <лед>, ledane, ledaune <ледник>. ЛЕЗВИЕ <острый край режущего или рубящего орудия>, <заостренная пластинка для безопасной бритвы>. По образованию собств. рус, В словарях фиксируется с XVIII в. Произведено с суф. -щ-е (как острие) от утрач. лезво <лезвие>, в свою очередь образованного от лез. Ср. в рус. диал. формы всех трех родов: м. р. лез <рубанок бондаря>; ж. р. леза <бочарный струг>; ср. р. лезо <острие ножа>; укр. лёзо <лезвие>. Сущ. лез через др.-рус. лЬзъ <острие клинка> восходит к праслав. *1ёгъ <то, что режет>. Это слово со- держит тот же корень *lez-, что в глаг. *lezti > лезть (см.), но во вторичн. его знач. <резать>, которое развилось в практике бортничества (от борт- ник -t- борть <лесной улей>, <дупло, где живут пчелы>, букв. <прорезь>) из *lezti <ползти, пробираться>, далее - <расчищать, прорубать, чтобы взобраться> (на дерево) > <влезть, взобраться, чтобы вырезать> (соты) > <вырезать, расчищать> > <резать>. ЛЕЗТЬ <карабкаясь, взбираться вверх или опускаться вниз>, <про- бираться ползком>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус, лЬэти <идти, лезть> вследпг.нс изме- 209 нения 6 > е (в укр. л>'зяад - тожд. 6 > t) и сужения знач. Др.-рус. лЬзти восходит к праслав. *lezti <ползти, пробираться>. Ср. схв. улести. <войти>; польск. leze, leze <ползти>. Происхождение праслав. *lezti объ^ ясняется по-разному. Одни связывают его с лтш. lezens, lezns <плоский, ровный>; др.-исл. lagr <низкий>, laegja <делать (становиться) низким>. В таком случае *lezti > лезть букв. значит <передвигаться, не принимая вертикального положения>. Другие возводят праслав. *lezti к и.-е. *legh- <лечь, лежать> (см. лечь). При таком объяснении лезть-первонач. как бы <перемещаться в лежачем положении>. Из обеих интерпретаций вытекает, что вначале лезть обозначало горизонтальное перемещение ползком, а затем - также и вертикальное передвижение ползком вверх или вниз. Этимол. ему родственны: лтш. lezat <ползать>, lezet <медленно идти, под- крадываться>. В результате чередов. и.-е. ё//б и изменения на слав. почве б > а воз- никли три звуков, варианта корня *lez-: лез-, как в слове лезвие (см.), рус. диал. лезево <приспособление для лазания по бортям>, укр. лезиво <лестница из лыка> (у бортников); чеш. lezivo <плетеная лестница, бортни- ческое приспособление>; лоз-, как в слове лоза (см.); лаз-, как в словах лаз (см.), лазать, лазить; укр. лазня <баня>; словен. laza <вид лестницы>. См. лестница. ЛЕЙКОЦИТЫ. См. левкой. ЛЕЙТЕНАНТ <воинское офицерское звание, следующее за званием младшего лейтенанта>. Заимствовано, возможно, через нем. из франц. яз. в XVII в. Во франц. яз. сущ. lieutenant имеет знач. <лейтенант> (вто- ричн.) и <заместитель, наместник> (первонач.). Слово возникло в результа- те слияния прич. наст. вр. tenant <занимающий>, от глаг. tenir <занимать> (место), и сущ.-дополнения lieu <место>. Франц. lieutenant, вероятно, от лат. locum tenens <занимающий место>. Ср. рум. locotenent <лейте- нант>. ЛЕКАЛО <фигурная линейка>. Др.-рус. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. предметного суф. -л-о (как весло) от глаг. ляку (ллкл), лякати (ллкати) <гнуть> (ср. диал. лякий - <согну- тый, горбатый>). Предполагаемое *лякало в диал. условиях изменилось в лекало. Первонач. знач. его - <то, посредством чего можно гнуть> (мо- дель) > <линейка для вычерчивания кривых линий>. См. лук1, излу- чина. ЛЕКАРСТВО. См. лечить. ЛЕКТОР <тот, кто читает лекции>. Заимствовано из нем. яз. в Петров- скую эпоху. Нем. Lektor из лат. яз. Лат. lector <читатель> образовано с суф. лица -tor (как доктор) от глаг. legere <собирать>, <различать взором> > <читать, произносить> > <оглашать>. Из знач. <читатель> в нем. яз. воз- никло соврем, <читающий лекции>. От глаг. legere <собирать, читать> об- разовано с суф. -tio сущ. lectio <собирание>, <чтение>. Через нем. Lektion <урок> это слово проникло в рус. яз. в XVIII в. Здесь оно преобразовано по типу имен на -ия (как линия) в лекция и снабжено энач. <учебное заня- тие в вузе> > <устное изложение предмета>, <публичное выступление на ка- кую-либо тему>. См. коллега. ЛЕЛЕЯТЬ <нежить, окружать ласковыми заботами>. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Происходит, вероятно, от междомет. припева при укачивании (ср. люли, люли > люлька). Лелеять - перво- нач. <качать, припевая ле-ле> (ср. др.-рус. лелЬяти <качать>), перен. <хо< лить, нежить>, <ласково оберегать кого-либо>. Ему родственны: др.-инд. lelayati <качает>; лтш. lelut <качать>; лат. lallare <баюкать>. ЛЁН <растение с волокнистым стеблем>. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. ленъ - тожд. вследствие перехода е> ' о (графич. ё); ср. укр. льон - тожд. Др.-рус, ленъ из более стар. льнъ после изменения ь > с перед слаб. ъ. 210 Ср.^род. п. льна, где редуцир. ь перед гласи, полного образования а утра- тился (укр. род. п. льону по аналогии с им. п.). Др.-рус. ленъ, льнъ вос- ходят к праслав. *1ьпъ, 1ьпа. Ср. ст.-сл. льн-Ьнъ <льняной>; польск. len, Inu <лен>. Ему родственны: гот. lein <холст>; лит. ИпаТ мн. ч. <лен>; греч, linon, лат. llnum <лен>, <нить>. См. лента, линия, линолеум. ЛЕНТА <узкая, обычно цветная ткань>. В соврем, виде слово фикси- руется с XVII в. Но в форме лентии было известно с XI в. Достоверной этимол. не имеет. Соврем, слово лента скорее всего является преобразова- нием др.-рус. лентии <полотенце>, <пояс>, заимствованного из греч. яз. Греч. lention <полотенце> соответствует лат. linteum <холст>, собств. <льня- ное полотно>, производное от linum <лен>. См. лен. ЛЕНЬ <отсутствие желания что-либо делать>, <нелюбовь к труду>, Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. лЬнь <нежелание> вследст- вие изменения 6 > е (в укр. лмь - тожд. 6 > >'). Др.-рус. лЬнь восходит к праслав. *1епь <лень>, которое представляет собой параллельное к *1епъ образование (как зелень - зелень). Ср. ст.-сл. л-Ьиъ, рус. диал. леной <ле- нивый>. Отлбнъ, поли. форма лЬной, образовано с суф. -ость (как старость) отвлеч. сущ. леность <склонность к лени>. Праслав. *1епь развилось из и.-е. *leg-s-nis, которое возникло параллельно с *leg-e-nis, давшим рус. диал. и укр. леж-е-нь > лежень <ленивый чел., лежебока>. Исходный и.-е. корень *leg-/*log- - <лежать> (см. лечь). Ср. диал. лень и лежень <налим>; лега <лентяй>; чеш. lezak <лентяй>; рус. диал. ленивка, ленушка <лежанка>. См. ложе. ЛЕПЁШКА. См. лепить. ЛЕПИТЬ <создавать из пластического, мягкого материала>, <прикле- ивать> (разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. лЬпити. <лепить> вследствие изменения Ь > е и утраты конечного безударного -и (в укр. лтити - тожд. 6 > i, -и сохраняется). Др.-рус. лЬпити восходит к праслав. *lepiti <лепить>, собств. <делать так, чтобы липло> (каузатив^. Этот глаг. образован с суф. -i-ti от того же и.-е. корня *leip-/lep- <нечто липкое>, что в сущ. липа (см.) и глаг. льнуть (см.). Этимол. ему родствен- ны: др.-рус. лЬпъ <пластырь, мазь>, укр. леп <потовая грязь на теле>; чеш. 1ер <клей>; др.-инд. lepas <мазь>. От глаг. лЬпити <лепить> произведено с суф. -ех-а диал. лепеха <сплюс- нутый ком>, а от него с уменьш. суф. -ьк-а - лепешка <раскатанный кру- жок из теста>. См. нелепый. ЛЕС <деревья; пространство, обильно поросшее деревьями>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Фонетически развилось из др.-рус. лЬсъ - тожд. вследствие изменения 6 > е и утраты слаб. ъ (в укр. л1с - тожд. & > >'). См. леший. ЛЕСТНИЦА <сооружение в виде ряда ступеней или перекладин для подъема и спуска>. Др.-рус. Под влиянием слов на -шц-а (как гридница, звонница) возникло в результате видоизменения общеслав. *lestvica > (лЬствица) <лестница>. Само же это сущ. образовано с пом. суф. -иц-а от такого же по знач. сущ. лЬства, которое в свою очередь произведено по- средством суф. -тв-а со знач. орудия действия (как бритва) от глаг. лЬзти, лезть (см.). Следоват., слово лестница по этимол. значит как бы <то, по- средством чего лезут; то, по чему лезут>. См. лезвие. ЛЕСТЬ <преувеличенное или ложное восхваление кого-либо в лицо тому, кого хвалят, чтобы извлечь из этого выгоду>. Заимствовано из др,- герм. языков в общеслав. период. Гот. lists значит <хитрость, козни>. Ср. в др.-рус. яз. лесть - <обман, хитрость> и <угодливое восхваление>. См, прелесть. ЛЕТЕТЬ <перемещаться по воздуху>. Древн. слав. слово, сохраняю- щее свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, лететь развилось из праслав. *lekteti <лететь> вследствие упрощения сочетания kt > t и после- дующего изменения в рус. яз. е (кирил. 6) в е (ср. укр. лет1ти, лчпати), 211. Ему родственны: лит. lekiu <лечу>, <порхаю>; лтш. lekt, lekstit <прыгать>. От лететь глаг. многократного действия летать. См. ласточка. ЛЕТО <самое теплое время года: июнь, июль, август>. Праслав. До- стоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово образовано по типу глаг. имен жито, сито от глаг. лить в его древн. форме *leiti <лить> и пер- вонач. значило <время дождей>. Ср. лит. lytus, лтш. letus <дождь> (см. лить). Лето как время дождей противопоставлялось зиме как времени снега. Другие сопоставляют слово лето с ирл. llth <праздник> и усматрива- ют в нем первонач. знач. <праздник природы>. Ср. швед. диал. lading, laing <весна>. Третьи считают, что слово лето происходит от выражения leto (verme) <прекрасное> (время). Ему соответствует лат. laetus <прекрас- ный>. Знач. <год> у слова лето (напр., 7 лет} является вторич. ЛЕЧИТЬ <применять медиц. средства для избавления кого-либо от болезни>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. лЬчити - тожд., которая в праслав. период имела вид *leciti и образова- на по типу мороз- морозити от сущ. *lekb > лЬкь <лекарство>, заимст- вованного из др.-герм. *leka- <лекарство> (ср. в рус. диал. лека, лет <ле- карство>, <зелье>, <лечение>). На слав. почве к перед t изменился в ч (ср. укр. л'1ки, где 1 из 6, к сохраняется). Глаг. *leciti > лЬчити дал сущ. лЬчьба <лечение> с суф. -ьб-а (как в словах мольба, пальба). От сущ. лЬчьба в др.-рус. яз. образовано с суф. -ьн- прил. лЬчьбьныи <лечебный, лекарственный>, давшее после изменения 6 > е, ь > е соврем, лечебный, <относящийся к лечению>. От праслав. *lekb происходит лЬкарь (укр. л1кар) <тот, кто дает лекарство, врач>. Это слово образовано с суф. -арь (как ложкарь, пуш- карь). Сущ. лЬкарь послужило основой для слова лЬкарьство - первонач. <врачевание, излечение>, отмечаемое в др.-рус. яз. (суф. -ств-о указывает на деятельность, как творец - творчество), а затем лекарство - <средство, применяемое для лечения>. ЛЕЧЬ <принять лежачее, горизонтальное положение>. По корню об- щеслав. Звуков, оформление рус. Слово развилось из праслав. *legti <лечь>. В нем сочетание гп > кт перед и в рус. яз. дало ч: лечи, впоследст- вии звук и в заударном положении сократился (ср. укр. лягтй, где -гот-> сохраняется; ст.-ел. лефи <лечь>, где сочетанию гт соответствует Ц1). Ко- рень лег- отмечается в других и.-е. языках. Ср. нем. legen <положить>, legern <лежать>; лат. lectus <постель>. Вероятно, с этим же корнем лат. lex <закон>, собств. <уложение>. От глаг. *legti с пом. темы -ъ при чередов. в корне е1/о образовано *logb <лежание>, <то, что лежит>, <то, где что-то лежит>, от него - лог <овраг>, <поле>. Ср. схв. лог <лежание>, <леже>; греч, lochos <засада> (см. залог, предлог1, предлог2}. От лог- с прист. на- - налог <обязательный сбор>; nod- - подлог <подделка с целью обмана> И др. От логъ с суф. -ов-о образовано лбгово, а от него с суф. -ищ-е- логовище (как тулово -> туловище) <углубление в земле, которое служит жилищем зверю>. Параллельные к м, р. *logb были формы ж. р. *logja > ложа2 и ср. р. *logje> ложе (см.). Корень лег-Улог- в слав. языках имеет еще звуков, разновидность (морф) ляг-. См. форму 1-го л. изъявит, наклон. лягу, форму 2-го л. повелит, наклон, ляг, лягте; укр. ляжу, ляж, ляжте; ст.-ел. лАгД > лягу и т. п. Морф ляг- развился из праслав. *leg- (*l^g?) с изменением у вост. славян е в 'а (графич. я). Праслав. leg9 возникло из *lengom. В нем в к. слога носовой е образовался из сочетания en, a 9 из от. Форма же *lengom <лягу> развилась из *legti <лечь> в результате вставки согласи, п (интер- фикса) для обозначения нач. действия (ср. аналог, сесть - сяду}. Слав. форма глаг. лежать развилась из праслав. *legeti со знач. длительяего дей- ствия к *legti <лечь>. Перед гласи, ё (в кирил. Ь} задненебный g fr] изменил- ся в ж, а после него ё (Ь) дал о (как молчать из *mblki'ti). Глаг. лежите 312 ся, положить называют понудительное действие (каузатив) к лежать, букв. значат <заставлять лежать, делать так, чтобы что-то лежало>. В ре- зультате чередов. olla в лог-Илаг- возникла форма итератива лагати, ко- торая в соврем, яз. встречается только с прист.: полагать <допускать>; прилагать <присоединять, добавлять>; предлагать <заявлять о готов- ности помочь> и др. См. лагерь, прилагательное (имя). ЛЕШИЙ <сказочное существо, живущее в лесу>. Собств. рус. Соврем. слово развилось из лЬшии, которое отмечается в памятниках XV в. со знач. <лесной>, <лесистый, поросший лесом>. В нем 6 > е, конечный -и > -и. Имя прил. лЬший стало употребляться в роли сущ. леший <сказочное су- щество, живущее в лесу>. Прил. лЬшии является полн. формой к кратк. (именной) форме лЬшь, которая образована с суф. -j-ь от лЬсъ. Перед j звук с изменился в ш. Итак, леший - букв. значит <лесной, лесовик> (ср. укр. люовик <леший>). Ср. др.-рус. лЬшеи земли <лесной земли>; рус. диал. лешие <лесные> (яблоки). См. лес. ЛЕЩ <пресноводная рыба сем. карповых>. Засвидетельствовано в рус. памятниках XV в. Известно также у зап. славян. Общепринятой этимол. не имеет. Допускается этимол. связь слова лещ с лтш. leste, эст. lest <кам- бала>: лещ, как и камбала, имеет плоское тело. В ином толковании слово лещ образовано с суф. -j-ь от той же основы леек-, что в слове лоск (е//о) <блеск>, и значит <блестящая> (рыба). Ср. рус. лоск <блеск, глянец>; чеш., словен. lesk <блеск>. Сочетание ckj (*leskjb) изменилось в ш'ч, обознача- емое буквой щ. См. лоск. ЛИК <лицо> (поэт. устар.), перен. <внешние очертания, облик>. 06- щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В знач. <икона> заим- ствовано из ц.-слав. яз. В праслав. яз. существовало три родовые формы этого слова: м. р. *\'Лъ > ликь, ж. р. *lika > лика, ср. р. *liko > лико, а также форма *lice > лице, в которой перед е звук к изменился в с [ц] по первой палатализации задненебных. Праслав. *likb <лицо>, <точное изо- бражение лица>, собств. <внешняя сторона>, <то, что видно> (ср. рус. диал. лики <щеки>, ликоваться <здороваться, прикладываясь щекой к щеке>; лик в знач. <лицо> и <лицевая (наружная) сторона материи>, <внешнее оформление чего-либо>, <икона>, а также знач. лик (прил.) <похожий>). Праслав. *likb <метка>, <лицо> образовано с пом. темы -ъ от глаг. корня *lik- <оставлять след, метку>, <делать видимым, явным, подобным>. Он восходит к и.-е. *Н^-/*1о1^- <оставлять, оставаться>. Ср., вероятно, от- сюда рус. диал. лек <остаток>, от него с суф. -ан- - лекан <отходы при об- работке древесины>; ц.-слав. лЬкъ <останок>. Сюда же относится ср.-в,- нем. lich <лик> и <труп>. От праслав. *lik- <оставлять мету, след> произведено сущ. *liko <мет- ка> (ср. польск. lice <лик> и <отметина>) и *likb <счет, число>, первонач.- <знак, мета счета>. Праслав. *likb <счет, число> дало рус. диал. лик <счет>, лики <цифры>, укр. л1к <счет>; польск. lik <несчетное количество>. От пра- слав. *liko, *likb <метка> произведен с суф. -i-ti при чередов. k//c перед i глаг. "liciti <метить>, далее - <считать>, давший рус. диал. личить, укр. л1чйти <считать>. От праслав. *lik- <делать явным>, <устанавливать сходство> пошли болг. лик <картина>, лича <объявляю, возвещаю>; чеш. liciti <рассказывать, изображать>; словен. lik <изображение, образ, фигура>; схв. лик <лицо>, <образ, фигура>; др.-рус. ликь <лицо>, <икона>. Первонач. знач. праслав. *lik- <равный> сохраняется в производном от него глаг. личити, ср. др.-рус. личити <обличить>, собств. <открыть истинное лицо>, <установить соответствие>; рус. диал. личить <быть при- личным>, <соответствовать требованиям>; укр. не личить <не подобает>, <не к лицу>, личити <приличествовать>, <быть к лицу>. Знач. сравнения, установления сходства, подобия угадывается в прист. глаг. обличить - <показать истинное лицо> > <сделать явной виновность кого-то>; отличить 213 <чем-то отметить>, <распознать среди других>; сличить <сравнить, сопо- ставить, устанавливая сходство>. От сущ. ликъ в знач. <лицо> произведено с суф. -ин-а сущ. личина -. в ст.-сл. яз. <накладка, скрывающая лицо>, <маска>, в др.-рус. яз.- <на- лобник>. От заимствованного из ст.-сл. яз. личина <маска> образовано уменьш. с суф. -ък-а собств. рус. слово личинъка > личинка <маска> > <покрытие куколки> > <животн. в этой стадии>. См. лицо, облик, отли- чный, приличный, улика. ЛИКОВАТЬ <восторженно радоваться, торжествовать>. Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. ликовати <ликовать> образовано с суф. -ова-ти от сущ. ликъ <пение, пляски, праздник>, заимствованного из гот. яз., где laiks <танец, пляска>, laikan <скакать, прыгать>. Ему родствен- но лит. laigyti <носиться, бегать>. ЛИЛОВЫЙ <цвета фиалки или сирени>. Слово возникло в к. XVIII в. Образовано посредством суф. прил. -ов-ый (как кремовый) на базе франц. Ijlas <сирень>, <лиловый цвет>. Франц. lilas через тюрк. языки заимствова- но из араб. lilak <растение индиго>. Араб. lilak возникло в результате пе- реоформления (уподобления п > 1) др.-инд. nilas <темно-синий>. ^. ЛИМИТ <предельная норма, дозволенное количество чего-нибудь>, д Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. limite <лимит> и эЦ <грань, предел, граница> восходит к лат. limes, limitis <предел, граница>, *' собств. <рубеж, зарубка>. Оно содержит тот же и.-е. корень *rem-/*lem- (чередов. г//1), что в слове рубить (см.). См. ремесло. ЛИНГВИСТИКА <наука о яз.>, <языкознание, языковедение>. Из- вестно многим яз. В рус. проникло в XIX в. Образовано с суф. -ик-а со знач. <отрасль науки> (как физика, фонетика) от слова лингвист <специ- алист по яз.>. Следоват., лингвистика- букв. <наука лингвистов>. Слово лингвист, также известное многим яз., образовано с суф. -ист- в знач. <специалист> (как романист, русист) от лат. lingua <язык> (речь). См. лангет, язык. ЛИНИЯ <узкая полоса, черта, проведенная на какой-либо поверх- ности от одной точки к другой>. Заимствовано в XVIII в. из лат. через польск. или нем. яз. От языков-посредников унаследовано звучание в слове второго и (ср. польск. linia, нем. Linie <линия, черта>). Первоисточник слова - лат. linea <линия, черта>, собств. <льняная нитка>, <черта, проведенная ниткой, бечевкой>, производное от llnum ; <лен>. От лат. linea <линия, черта> устар. линея, давшее с уменьш. суф. .- -к-а (как ручка} сущ. линейка <прямая черта> > <прямая планка для вы- л черчивания линий> (XVIII в.) > <длинный многоместный экипаж> (XVIII B.J. См. лен, лента, линолеум. ЛИНОЛЕУМ <толстая твердая ткань, пропитанная особым составом, ,'. употребляемая для покрытия полов>. Заимствовано из англ. яз. во II пол. ' XIX в. Англ. linoleum <линолеум> образовано из lin- - части лат. слова llnum <полотно>, собств. <лен> (см. линия) и oleum (olea) <растительное мас- ло>, букв. <оливковое масло>. Ср. олива <маслина>; укр. ол1я <постное масло> (t из о в закрытом слоге), олива <деревянное масло>. См. оладья, олива. ЛИНЯТЬ <терять свою окраску под действием влаги>, <менять, сбра- сывать шерсть, оперение, наружный покров (о животн.)>. Общеслав. Полагают, что праслав. *lin'ati <линять> образовано с суф. -a-ti от *Ипь, *lin-b, *1епъ- <линяние> (ср. рус. диал. с прист. под- - подлинь <утка в линьку>, с суф. -н- прил. линная, ленная (птица) <выродив- шая перья>). От* Ипъ с суф. -ё-ti создан, глаг. *lineti <линять>, давший укр. лин1ти <выцветать, линять>, в нем i из Ь < ё; польск. linic <снимать кожу>. От *1ёпъ с суф. -ё-ti - глаг. *luneti, давший польск. leniec <линять>. Праслав. имена *Нпъ, *1ёпъ образованы с пом. темы -ъ при сохранении ввука -п- от суф, -п9- > -ну- (переразложение) глаг. "'lin^ti, '"len^ti , <течь>. Ср. рус. диал. липуть, ленуть <потечь>, <плеснуть>; укр. лйнути <плеснуть>, <политься>, лйнути (поэт.) <литься>, <нестись>; схв. лйнути <хлынуть> и <плеснуть>. Эти глаг. образованы с суф. -n(j- от того же и.-е. корня *lei-, что и глаг. лить (см.). Знач. развивалось, должно быть, так: лин-уть <плеснуть>, <потечь, политься> > <попадать>, <выпадать> > <сбрасывать> (наружный покров) > линь <линька> > ли- нять <находиться в состоянии линяния>. Л И ПА <лиственное растение с душистыми медоносными цветками>. Праслав. Образовано с пом. темы -а от того же и.-е. корня *leip-, что и глаг. липати <липнуть>, который в соврем, рус. яз. встречается только с прист. (ср. налипать <прилипая, скопиться на поверхности>; прилипать <крепко приставать, плотно присоединяться> и др.). Липати - это ите- ратив к лепить (см.). Гласи, и развился в нем из и.-е. дифтонга ei. Этимол. ему родственны: лит. lipti <прилипать>; лтш. liepa, liepe <липа>; греч. lipos <жир>. Следоват., липа - букв. значит <липкое> (дерево): сок его липкий. Производный от липати суф. глаг. липнути > ллпнуть сохраняет перво- нач. знач. корня. См. льнуть, нелепый. ^ ЛИПНУТЬ. См. липа. ЛИСА <хищное животн. сем. собачьих>. Древн. слав. слово. Образова- но по типу раб - раба от сущ. лисъ <самец лисы>, собств. <желтоватый> (зверь). В этом слове тот же корень лис- со знач. цвета, что в названии гри- ба желтоватого цвета лисичка, а также в диал. лисый <желтоватый>, эо- лисеть <пожелтеть>. От сущ, лисъ с суф. -иц-а образовано слово лисица (как лев - львица). ЛИТЕР. См. литература. ЛИТЕРАТУРА - в широком смысле <вся письменность, обладающая общественным знач.>, в узком - сокращенное обозначение худож. лите- рат., <письменная форма искусства слова>. Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат. litteratura, что значит <написанное>, <изображенное лтерами>. Слово создано с пом. суф. спо- соба действия -йг-а от основы litterat-, производной от littera <буква>, <письмо>. Ср. от него в укр. яз. лчмра <буква>, в рус. литера <выпуклое изображение буквы или знака в типографском наборе>; литер <свидетель- ство на право льготного проезда, обозначаемое условной буквой>. ЛИТЬ <заставлять течь что-либо жидкое>. Древн. слав. слово, сохра- няющее свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, лить развилось из праслав. *liti, lbj9 <лить, лью> с тем же корнем *lei-, который наблюда- ется в сложных словах типа водолей. Ср. родств. в балт. языках: лит. lie- ju, lieti <лить>; лтш. leju, liet <лить>. Дифтонг ei на слав. почве дал и. как в лить, укр. повелит, форма лий <лей>, где и > и [ы]; е\, как в рус. повелит. форме лей; /', как в форме изъявит, наклон, наст. вр. лью |л'/у]; ой (е//о), как в диал. лой (укр. лм, где t'< о) <топленое сало, жир>. Ср. подобные звуков, изменения в словах пить, пей, пью, пойло. См. лето, линять. ЛИХОЙ1 <причиняющий беду, злой>; ЛИХОЙ2 <смелый, удалой>. В соврем, рус. яз. это два различных слова. Вопрос о том, развились ли они из одного источника или родств. никогда не были, решается по-разному. Одни считают, что эти знач. обособились в истор. время, но развились из одного источника - праслав. *Нспъ > лихъ > лихыи <большой, обиль- ный, чрезмерный> (ср. др.-рус. слово лихо <много, слишком>; лихнути <превзойти>). Праслав. *lich- из '"leik11- <оставаться>. Ему родственны: лит. liekus, лтш. lieks <излишний, избыточный>; лат. re-Iinquo <оставляю>, reliquiae <остатки>, <останки>, от него в рус. яз. реликвия <вещь, свято хранимая как память о прошлом>. На слав. почве дифтонг ei дал i, k~ > ch. Другие полагают, что в праслав. *Пспъ слились прежних два слова: *Нкъ из "'leik11- <избыточный> и *lichb <злой>, соответствующее лит. lie- sas, лтш. liess <худой, тощий, скудный>, 215 От праслав. лихъ <избыточный> с суф. -в-а образовано общеслав. сущ. лихва <прибыль, прирост> (от него укр. лихвор <ростовщик>). Из знач', лихъ <избыточный>, а значит <оказавшийся вне счета, вне лары> развилось знач. <нечетный>, <не имеющий пары> и далее - <лишенный чего-либо> (ср. чеш. lichy <непарный, нечетный>; др.-рус. лихъ наряду с другими имело знач. <лишенный чего-либо>). От прил. лихъ в знач. <лишенный чего-либо> образованы древние глаг. лишити, лишати <отнять у кого- либо что-либо> (с изменением х > ш перед и), а от глаг. лишити, собств, от его прич. лишенъ, с суф. -uj-e(-ue) образовано глаг. имя лишение <бед- ность, нужда>. Прил. лихъ <избыточный> в ст.-ел. яз. послужило основой для образования с суф. -ьн-ь прил. лишьнь, давшего др.-рус. лишь- нии > соврем, лишний <превышающий нужное количество>. Со словом лихъ <большой, чрезмерный> связано соврем, слово лишь - частица и союз со знач. <только, исключительно>. Соврем, его ферма от- мечается с I пол. XVIII в. Она возникла на базе др.-рус. лише после от- падения конечного безударного -е (в укр. яз. лише <только> сохранилась). Др.-рус. лише было формой сравнит, степ. ср. р. прил. лихъ и выражало знач. <больше, излишне>, а также <кроме, только>. ЛИЦО <передняя часть головы чел.>, <человек>, <образ>, <наружная передняя сторона предмета>, <индивидуальный облик, отличительные чер- ты. кого- или чего-либо>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. лице <лицо, щека, образ, перед, род, поличное> вследствие изменения пос- ле отвердевшего ц под ударением е > о и сужения знач. (в укр. лице <ли- цо>, <наружная сторона предмета> е сохраняется, и звучит как [ы]). Др.- рус. лице восходит к праслав. *lice, *licese <лицо>, <то, что видно> (см. лик). Форма *licese образована с суф. -es- (как око - очесе) от *lice, *liko. В ней k изменился в с [ч]. Сущ. лице <лицо> получило еще знач. <человек>. Отсюда у прил. лице- вой знач. <относящийся к лицу - передней части головы> (лицевой нерв) и <имеющий отношение к персоне> (лицевой счет). От сущ. лицо <человек> образовано с суф. -ьи- прил. личьныи > личный <осуществляемый лицом>, <собственной особой>, <принадлежащий данному лицу>. От сущ. лице <внешняя сторона предмета> образовано прил. лицевой (как ситцевый) со знач. <передний, верхний> (лицевая сторона дома. материи), а с пом. суф. -ева- создан глаг. лицевать (укр. лицювати) <перешивать, делая изнанку верхней стороной> и <покрывать внешнюю сторону чего-либо (дома) керамикой, металлом для красоты или прочности>. От него прист. глаг. облицевать, несоверш. вид облицовывать, давший с суф. -к-а сущ. облицовка <указанное действие> и <материал, которым по- крывается поверхность чего-либо>. См. наличие, приличный, различный, уличить. ЛИЧИНКА. См. лик. ЛИШЕНИЕ. См. лихой. ЛИШНИЙ. См. лихой. ЛИШЬ. См. лихой. ЛОБ <верхняя лицевая часть черепа чел. или головы живота.>. Сов- рем. знач. этого слова возникло в результате сужения его древн. знач. лобъ <голова>. Ср. др.-рус. лъбъ <голова, череп>; польск. leb <голова>; чеш. leb <череп>. Форма слова лоб развилась из др.-рус. лъбъ вследствие прояснения в о первого в слове ъ и исчезновения второго слаб. ъ. Др.-рус. лъбъ из праслав. *1ъЬъ неясного происхождения. Возможно, это слово первонач. значило <сосуд из луба> и переносно-шутливое <гвлова>, как франц. tete <голова> из лат. testa <горшок>. Этимол. ему родственны слева луб <волокнистая часть коры древесных растений>, луббн <пласт коры липы> (истор. чередов. о < ъ//у). Ср. схв. дубина <череп>; лит. luba <дос- ка в потолке>; лтш. luba <кора>. Слово лъбъ > лоб в др.-рус. яз. получило знач. <холм, бугор, купол>. Это знач. отражено в выражении лобное место 216 <возвышение на площади, с которого в старину объявлялись царские ука- зы и где совершались казни и наказания>. Ср. обл. слово взлобок <холм, бугор>. См. палуба. ЛОВ <ловля>, <то, что добыто ловлей>, <улов>, cбщеслав. Праслав. *1оуъ > лов <ловля, добыча> восходит к и.-е. *lau- <приобретать>. Ему родственны: греч. leia <добыча>, лит. lavus <ловкий, проворный>. От. сущ. *1оуъ с пом. суф. -j-a образовано *lovja > ловля <охота> (vj > ел); с пом. суф. -i-ti - глаг. *loviti > ловить <хватать на лету что- либо>, <стремиться поймать>, перен. <воспринимать, постигать>. От глаг. лоиити <ловить, охотиться> с пом. суф. прил. -ък- (как ходкий, броский) образовано ловъкъ, ловъкыи > ловкий - первонач. <искусный в лове, в охоте>, <обладающий физической сноровкой>, откуда дальнейшее - <ис- кусный в движениях>, <изобретательный, сообразительный>, перен. <из- воротливый>, <предприимчивый>. См. облава, ЛОВИТЬ. См. лов. ЛОВКИЙ. См. лов. ЛОГ. См. лечь. ЛОГИКА <наука о законах мышления и его формах>, <ход рассужде- ний, умозаключений>, <разумность, внутр. закономерность чего-нибудь>. Известно многим яз. Рус. яз. заимствовано в XVII в. из лат. яз. Лат. 1о- gica <логика> из греч. logike <наука о мышлении>, производного с суф. *ik-ё (как фонетика) от logos <слово>, <размышление>, <учение>. См. эпилог, ЛОГОВО. См. лечь. ЛОДКА <небольшое судно>. Древн. слав. слово. Соврем, форма обра- зована с уменьш. суф. -ък-а (как корзинка) от праслав. сущ. *lodb> лодь (лодня) <челн>, <судно>, которое развилось из *oldb <челн, судно> в результате изменения -о1- в -ло-. Ср. чеш. lod', lod'ka <судно, лодка>; польск. lodz, lodka <лодка>, где из -о1- сочетание -1о-; ст.-ел. лад11й <лодка>, где -ла- из -о1-. Слово ладья заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. В рус. яз. ладья - поэт. <лодка>. На базе слова ладья <лодка> лексико- семант. способом образован термин ладья <шахматная фигура> (XVIII в.). Слову лодка в других и.-е. языках отмечаются соответствия: лит. aldija <лодка>; норв. диал. olda <корьто>; др.-исл. alda <корыто>, <углуб- ление>. ЛОЖА1 <место в зрительном зале, отделенное для нескольких лиц>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. loge значит <ложа> (в театре), а также <хижина>, <палатка> и т. п. Оно происходит из др.-в.-нем. laubia <хижина> (соврем, литерат. нем. Laube <беседка>). Это слово содержит тот же и.-е. корень *lubh-, что в слове луб (лубок) <пласт коры> (ср. лит. luba <тесина, доска>, lubos <дощатый потолок>; др.-исл. lopt <крыша>). Перво- нач. др.-в.-нем. laubia значило, вероятно, <тесовая крыша>, <лубочный навес на столбах или иных опорах> > <беседка, хижина>. ЛОЖА2. См. ложе. ЛОЖЕ <углубление в почве, русло>, <постель> (устар.). Праслав. * log je > ложе содержит тот же корень, что в словах ложиться (ж из г), лечь (см.). Этимол. ему родственны: полог <занавес, закрывающий постель>; ложбина <узкий неглубокий овраг>, образованное с суф. -ин-а (как уха- бина) от утрач. ложьба, в свою очередь производного с суф. -ъб-а (усадь- ба) от логь <место, где лежат> > <выемка, впадина>. Сюда же относится *logja > ложа2 <деревянная часть ружья, к которой прикреплен ствол> (ср. польск. loze dzialowe <лафет>, букв. <ложе для пушки>). Корень лож- < лог- является звуков, разновидностью древн. корня лег- глаг. *legti <лечь> (чередов. е//о, г//ж). ЛОЖКА <предмет столового прибора для зачерпывания пищи>. В рус. памятниках отмечается с XIV в. По корню, общеслав. Соврем, его форма из преобразованного др.-рус. лъжька <ложка>, в котором слаб. ь исчез, а удач ряемый (сильный) ъ дал о. Др.-рус. лъжька из *лъгька с изменением перед 21? ь звука г> ж, корень кспорого^лъг- восходит к и.-е. *lug-/*loug- <ломать>. На слав. почве звук и [у] дал ъ или ы. (ср. волг. лъжица, польск. lyzka - тожд.), согласн. g [г] изменился в ж (ср. диал. лузик <ложка>, где а из а). Первонач. ложка значило, вероятно, <щепка>, а затем <предмет, которым черпают жидкую пищу>. Ср. аналог, англ. spoon <ложка>, родств. нем, Span <щепка>. ЛОЗА <тонкая гибкая ветвь винограда и некоторых других кустарни- ков>, <вид ивы>. Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Обычно считают, что слово лоза родственно глаг. лезть, лазить, т. е. первонач. имело знач. <вьющееся растение>, <растение, которое цепляется, как бы лезет, караб- кается>. Ср. др.-рус. лоза <виноградная лоза>; рус. диал. лоза <род ствола или строительных лесов, по которым взбирается бортник к улью в дупле дерева>; болг. лоза, схв. лоза, словацк. loza <виноградный побег, черенок>. См. лезть. ЛОПАСТЬ <широкий плоский конец чего-либо>, <гребная часть весла и т. п.>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Должно быть, возникло на базе прил. лопастый в результате отпадения его оконч. -ый и смягчения ко- нечного согласн. звука в основе. Прил. лопастый, еще известное в диал. со знач. <имеющий плавники> (ср. диал. лопаста <русалка>), образова- но, вероятно, с пом. суф. -аст- (как глазастый} от несохранившегося пра- слав. *1ора > лопа <нечто плосковатое>. Ср. диал. лоп <лист>; лопта и от него в литерат. яз. лапта - <лопатка, которой ударяют мяч>, <игра в мяч>. Прил. лопастый родственно лит. lopeta <лапа, лопата>; lapas <лист>; польск. lopian <лопух>. Сущ. лопасть этимол. родственно праслав. слово lopata > лопата <орудие с длинной рукояткой и широким плоским концом>. Первонач. слово лопата было, вероятно, кратк. формой прил. ж. р. ед. ч. Оно образо- вано с пом. суф. -am-, указывающего на наличие определенного признака (как рогата) от того же праслав. сущ. *1ора, что дало слово лопасть. Сущ. лопата, следоват., в исходном знач. как бы <орудие с лапой>, <орудие, напоминающее лапу>. См. лапа, лапоть. ЛОПАТА. См. лопасть. ЛОП УХ. См. лапа. ЛОСК <блеск гладкой поверхности; глянец>. Праслав. Развилось из *1ъ5къ в результате изменения лъ в ло и утраты конечного редуцир. -ъ. Праслав. *1ъзкъ возникло из lukskos вследствие изменения и > ъ, упро- щения группы согласных ksk > sk, отпадения конечного s и превращения б в ъ. Само же *luksk6s образовано, полагают, с пом. суф. -sk-os от и.-е. *leuk- <светить, блестеть>. См. лещ, лосниться, луна, луч. лысый. ЛОСНИТЬСЯ <изнашиваясь, вытираясь, отсвечивать, блестеть>. Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано присоединением -ся (как струиться) к известному в диал. глаг. лоснить <наводить лоск>, про- изводному от прил. лосный <лоснящийся, блестящий>, в свою очередь про- изводного с суф. -и- от лоск <блеск> с утратой к. См. лещ. лоск, луна, луч, лысый. ЛОСЬ <крупное животн. сем. оленей>. Древн, слав. слово. Развилось из праслав. *о1зь <лось> вследствие перестановки о1 > 1о. Сущ. *olsb об- разовано с суф. -зь от того же корня *о1-, что слова олень, лань. Ему род- ственны: греч. aike <лось>; др.-в.-нем. е1о <рыжеватый>. См. лань, олень. ЛОШАДЬ <крупное домашнее животн., используемое для перевозки людей, грузов и т. п.>. В памятниках письменности отмечается с XII в. Соврем, его форма, полагают, возникла под влиянием род. п. лошате сущ. лоша <лошадь>. Ср. от него др.-рус. лошакъ <молодой конь>, возмож- но, из лошадь под влиянием слова ишак; укр. лоша <жеребенок>; польск. tosza <кобылица>. Сущ. лоша является преобразованным заимствованием из тюрк. языков. Ср. татарск. (a)lasa <лошадь, мерин>. ЛУК1 <ручное оружие для метания стрел>. Древн. слав. слово. Соврем, 218 его форма развилась из праслав. *1<^ъ <лук>, <кривой> вследствие измене- ния в вост.-слав. языках носового (? в у и последующего отпадения слаб. ъ. Праслав. *lQkb, *leka из и.-е. *lonkos <кривой>, *lenk- <гнуть, сгибать>. В нем носовые , lankus <гибкий>, lankas <лук> и <дуга, обруч>, jlanka <залив>). В рус. яз. сущ. лук <оружие> этимол. родственны слова: лука - пер- вонач. <изгиб> (реки, берега), затем - <мыс, огибаемый рекой> > <залив- ной луг на нем>; устар. лукоморье <кривизна (лука) морского берега, мор- ской залив>; лукошко <коробок из изогнутого луба>; облучок <изгиб пе- редних концов полозьев у саней> > <сиденье кучера>. От лука <кривая> с пом. суф. -ав- (как дырявый) образовано прил. лукавый - первонач. <извилистый> (лукавая река), затем <хитрый, коварный> (о чел.). Праслав. *leka <кривая> дало вост.-слав. ляпа (е > /д > я). Ср. рус. диал. ляка <со- бака с искривленным хребтом>, <страшилище, пугало>; укр. ляк <испуг>. От сущ. ля/ее, ляк. - диал. глаг. ляпать, укр. лякати <пугать>. См. излу- чина. ЛУК2 <овощное растение>. Праслав. Соврем, форма развилась из *louk-b > лоукъ вследствие изменения дифтонга ои (аи) в у (ср. полабск. lauk <лук>, сохранившее дифтонг). Праслав. *loukb заимствовано из др.- герм. языков. Ср. др.-в.-нем. louh <лук>; др.-цел. laukr <лук>. О первонач. знач. слова существует два мнения. Одни видят в нем тот же корень, что в слове локон < нем. Locke - букв. <изгиб, завиток>: лук - <растение с завитками, слоями>; другие полагают, что лук - первонач., возможно, <режущий, острый, едкий>. ЛУКА. См. лук>. ЛУКАВЫЙ. См. лук1. ЛУКОМОРЬЕ. См. лук1. ЛУКОШКО. См. лук1. ЛУНА <небесное тело, спутник Земли>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из и.-е. *louksna/*leuk- sna <светило>, собств. <белая, блестящая> (ср. рус. диал. луна <зарево, зарница>) вследствие фонетич. изменений: в нем упростилась группа со- гласных ksn > п (ср. лат. luna <луна>; др.-прусск. lauxnos <созвездие>; греч. lychnos <светильник>). И.-е. *leuksna образовано с пом. суф. -sn-a от *louk-/*leuk- <сиять, светить>. Ср. лат. lux <свет>, отсюда в рус. яз. люкс1 <единица освещенности>; luxus <роскошь>, от него через франц. luxe <роскошь> в XX в. заимствовано люкс 2 <роскошно оборудованный но- мер гостиницы и т. п.>; лат. lumen <свет> (см. иллюминация}, liicere <све- тить>; др.-прусск. luckis <лучина>; греч. leukos <белый, блестящий> (см. лев- кой). См. лоск, лунь, луч. ЛУНЬ <коршун, самка которого имеет белесо-пепельное оперение>. Древн. слав. слово. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают, что оно родственно слову луна (см.). Праслав. *1оипь <свет, блеск, белиз- на> >лунь <птица с белесо-пепельным оперением>. Оно восходит к и.-е. *louk-s-nis <блеск, белизна>. В нем утрачен -s, сочетание ksn упростилось в n; i дал ь. И.-е. louksnis образовано с пом. суф. -n-is > -н-ь, параллельно- го суф. -п-а > -н-а (как стЬнь - стЬна) от *louk-/*leuk- <светить>. Сле- доват., лунь - первонач. <белеющее> (ср. рус. диал. лунь <тусклый свет>, <белизна>; лунить <светить слабым белым блеском>; рус. выражение се- дой как лунь). Подругой, менее достоверной версии, слово лунь возводится к праслав. *1ирпь, в котором упростилось рп > n. Исходное *1ирпь счи- тается производным с суф. -п-ь от глаг. *lupiti > лупить <обдирать>. Лунь - букв. <обдирающая, раздирающая (добычу) птица>. Сравни- вают с др.-инд. lupati <режет>, 1бра <какая-то хищная птица>. ЛУЧ <узкая световая полоса>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. лучь - тожд. вследствие утраты слаб. редуцир. -ь. Др.-рус. лучь восходит к праслав. *1ись <луч>. 219 Была еще форма ж. р. *luca.Cp. ст. -ел. лоуча <луч солнца>; схв. луч <лучина> луча <солнечный луч>. Праслав. *1ись образовано с пом. суф. -/-ь от и.-е' *leuk- <светить>. На слав. почве звук k перед-/'- вследствие первой палата-" лизации задненебных изменился в ч (ср. др.-прусск. luckis <лучина>; лат, lux <свет>, lucere <светить(ся)>).Первонач. луч <нечто светящееся>. Ср. про^ изводное от него лучина (с суф. -ин-а) <тонкая щепка сухого дерева, в ста- рину использовавшаяся для освещения крестьянской избы>; ст.-ел. лоуча- ти <светить>, с прист. из- - излучати > излучать <выделять, распростра- нять лучи>. С развитием физики у слова луч расширилось знач. Оно стало выра- жать также <направление распространения какой-либо энергии>. См. ил- люминация, луна, лысый. ЛУЧИНА. См. луч. ЛУЧШИЙ <сравнит, степ. к хороший->. Ст.-ел. и др.-рус. Образовано как форма сравнит, степ. с суф. -]ьш- от исчезнувшего прил. лукыи <полу- ченный по жребию>, <выпавший на долю>. Ср. др.-рус. лучаи, лучатися <случай>, <случаться>, <отделяться>; болг. слука <случай>; лит. laukiu, laukti <ждать, надеяться>. Лучьшии - первонач. <выпавший на долю>, <назначенный судьбою>, <случившийся>. См. благополучие, получить, случай. ЛУЩИТЬ. См. чесать. ЛЫЖИ <плоские деревянные полозья для передвижения по снегу>. Др.-рус. Форма ед. ч. лыжа, вероятно, образована с пом. суф. -j-a от осно- вы лыз- с изменением в ней перед -/- звука з в ж. Ср. рус. диал. лызнуть <ускользнуть>, <скрыться>, лызгать <скользить>, лызок <уход, бегство>. Вероятно, ему родственно разг. улизнуть <уйти, убежать, скрыться>. ЛЫКО <волокнистая часть коры липы, вяза>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *1у- ko - тожд., которое образовано с суф. -k-o от корня *1у-, развившегося из и.-е. *lu- <драть, лупить> (и.-е. долгий и дал слав. у [ы]). Следоват., лыко букв. значит <содранное> > <то, что можно драть>. Ему родственны: лит. lunkas; лтш. Jiiks <лыко, кора липы, ивы>; др.-инд. luficati <рвет, обди- рает, шелушит>. См. луб, лупить. ЛЫСЫЙ <лишенный волос> (на голове). Древн. слав. слово. Прежнее *lysyi происходит от и.-е. основы *leuks-/*luks- <блестеть>. В нем корень *leuk-/*lDk- <светить, блестеть> и суф. -s- (ср. др.-инд. ruk?as <блестящий>; арм. lois <свет>, lusin <луна>). На слав. почве в основе луке- звук и изменился в ы. Кроме того, упростилось сочетание согласных ко с. От прил. лысъ по типу сед - седина образовано сущ. лысина <место на голове, лишенное волос> (блестящее) и <белое пятно на лбу некоторых живота.>. См. луна, лоск, луч. ЛЬГОТА. См. легкий. ЛЬНУТЬ <липнуть, приклеиваться>, <ласкаться к кому-либо>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из льпнути <прилипать>. В этом слове произошло упрощение группы согласных пн > н, исчез ь и сократил- ся конечный безударный -и. Праслав. *lbpn^ti > липнути > липнуть образовано посредством суф. -n(?-ti (соврем, -ну-ть) от глаг. *lbpti <прили- пать>. Ср. родств. ему: лит. lipti <прилипать>; др.-инд. lepas <мазь, грязь>. См. лепить, липа. ЛЮБИТЬ <чувствовать глубокую привязанность>, <миловать>. Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. любити <любить>, <предпочитать>, <целовать> в результате ут- раты конечного безударного -и, а также сужения знач. Др.-рус. любити восходит к праслав. "Tubiti <любить>, производному с суф. -i-ti от *1'иЬъ > люб <мил, приятен>. Ему родственны: лит. liapS'e <почет, хвалебная песнь>; др.-инд. lubhyati <желает>; др.-в.-нем. liob <дорогой, милый>; лат. libetere <хочется, желательно>; нем. lieb <желанный, дорогой>, Licb <любопь>. Все 220 иосходят к и.-е. *ieubh- <быть возбужденным>. От и.-е. *leubh- с пом. : -и [у] образована форма *leubhu, которая наслав, почве дала форму у <внутр. влечение, чувство привязанности>. В ней дифтонг ей изме- i в и > у; конечный -и в у > ы или ъ. Отсюда формы *l'uby > любы иЬъ^>любъ. Ср. польск. luby, чеш. liby <милый, приятный>; др.- любъ, любым <милый, любимый, нравящийся>, давшие рус. люб <мил, ген>; любьш, сохранившееся в укр. яз. любий <любимый, хороший> кратк. формы). Соврем, слово любовь <чувство глубокой привязанности, преданности или чему-либо> воспринимается как производное от глаг. любить, любить от любы, а слово любовь установилось под влиянием косвен- ,.\ п. сущ. любы (род. п. любъве, вин. п. любъвь). В косвенных п. к основе чоб- присоединился суф. -ъв- :> -ое- (аналог, моркы - морковь). См. любой, . 'ютьш. ЛЮБОВЬ. См. любить. ЛЮБОЙ <какой угодно> (на выбор), <всякий>. По корню праслав. Соврем, звуков, оформление и знач. слова сложились в рус. яз. Звучание ;юбой отмечается с XIX в. Оно развилось из др.-рус. любьш <любимый, правящийся> в связи с перемещением ударения на оконч. и переходом уда- ляемого ы перед и в о по типу зльш > злой (ср. в укр. яз. форму любий <лю- 'ПУЫИ, ХОРОШИ!"!"). Др.-pVC. фпрМЛ ЛюбыН Г.Ор;1ЧОВ;1;1:1 Г Г.К"НЧ. -t-'lll ОТ ]<П;'Г!<. , возрастает>, <множится>. Ему родственны: гот. liudan <расти>; 1 Hut <народ>; нем. Leute <люди, общество>; др.-инд. rodhati .; I) <растет, возрастает>. Может быть, сюда же относится ирл. luss (из ilh-tu) <растение, трава> (ср. аналог, народ от (на)родиться, нарож- ич/пыя). ЛЮКС. См. луна. ЛЮСТРА <висячий светильный прибор>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в.Франц. lustre <люстра> (и <блеск, лоск>) через итал. lustro <блеск> восходит к лат. iustrare <освещать, озарять>. Ср. от него укр. обл. люстро <зеркало>, укр. литерат. люстёрко <зеркальце>. См. иллюстрация. ЛЮТИК. См. лютый. ЛЮТЫЙ <свирепый, хищный> (зверь); <жестокий, бессердечный> (чел.), <очень сильный> (мороз). Общеслав. Точных соответствий в других и.-е. языках не имеет. Соврем, слово развилось из др.-рус. лютый <дикий, свирепый>, <злой>, <рьяный> вследствие изменения безударного и ^> и, Др.-рус. лютый, кратк. форма лютъ, восходит к праслав. *1'и1ъ <свире- пый, злой>, которое общепринятой этимол. не имеет. Полагают, что оно восходит к и.-е. leut- <возбужденный>, которое образовано, как и парал- лельное ему *leubh-> любъ (чередов. суф. -bh-//-t-), от *leu- <быть воз- бужденным> с пом. суф. -t-. Ср. лит. lutis <буря, непогода>; тохар, lytar <очень, чрезмерно>; греч. lyssa, lytfa <ярость, бешенство>. От прил, лютъ 221 образовано с пом. суф. -ик- сущ. лютик <растение с ядовитым соком преиму- щественное желтыми цветами> (укр. жовтёць). См. любить, любой. ЛЯГУШКА <бесхвостое земноводное>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а от лягуха, известного S в диал. со знач. <лягушка> (чередов. х11ш, как болтуха - болтушка) § Сущ. лягуха в свою очередь производное с суф. -ух-а от глаг. лягать <бить | наотмашь задними ногами>, <брыкаться>, а также <прыгать, отталкиваясь ногами>. Ср. диал. лягуша <лягливая лошадь>. Глаг. лягать образован с суф. -л-ть от известного в диал. ляга <нога, бедро>, из праслав *lega - тожд. Ср. др.-исл. lend <бедро>. ЛЯПСУС. См. лавина. м МАВЗОЛЕЙ <величественное надгробное архитектурное сооружение>. Это слово известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Его первоис- точником является греч. слово Mausoleion - название гробницы Мавсола, правителя Карий (IV в. до н. э.. Малая Азия). По своему великолепию эта гробница причислялась к <Семи чудесам света> - наиболее прослав- ленным в древности памятникам строительного искусства и скульптуры. Мавзолеи В. И. Ленина в Москве - монументальное надгробное сооружение из гранита, мрамора, Лабрадора, порфира. В Мавзолее уста- новлен саркофаг с телом Владимира Ильича Ленина - создателя Комму- нистической партии Советского Союза, основателя Советского социалис- тического ^государства, великого вождя и учителя трудящихся всего мира. Ленинский Мавзолей является одновременно и торжественной правитель- ственной трибуной. МАЗУРКА <польск. народн. танец с трехдольным тактом>. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Это сущ. возникло на базе польск. слова mazurek <мазурка>, преобразованного в рус. яз. в мазурка, по типу полька. Сущ. mazurek в польск. яз. образовано с суф. -ek, от mazury > ма- зуры - названия поляков северо-восточной части Польши, у которых впер- вые появился этот танец. МАЗЬ <густое вещество для смазывания>. Обшеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *mazb <то, чем мажут>, которое восходит к и.-е. *magi <густое вещество>, от корня *mag- <давить, теснить, месить>. На слав. почве перед гласи, переднего ряда g> z [з]. Ср. родств.: греч. та- gis <тесто>, собств. <месиво>, masso <давлю, мешу> и <мажу>. Сюда же от- носят нем. machen и англ. make <делать>. Параллельно со словом *mazb >> мазь существовали еще *тагъ > мазь <действие мазать и его результат> и *maza > маза <чем мажутся> и <кто мажется>. От маза с суф. -к-а диал. мазка <белила, румяна>, чумаза <грязнуля>, от мазь - чумазый <грязный, запачканный> (с неясной прист. чу-}. От имен (неразграниченных сущ. и прил.) *maza, *тагъ с пом. суф. -a-ti образован глаг. *mazati > мазати > мазать <покрывать мазью>, <пачкать, грязнить>, а от него с суф. -к-а (как читка) - сущ. мазка кот- влеч. действие мазать*. От глаг. мазати (*mazati) в праслав. период образовано сущ. *maz- slo <то, чем мажут>. Суф. *-sl-o выражает знач. орудия действия, как в слове весло (ср. в чеш. наряду с maslo <масло> имеется mazadio <смазка>, с суф. орудия действия -dl-o). Название вещества масло связано с тем, что древн. славяне использовали его для натирания (смазывания) тела. Это отчасти заменяло им мыло, тогда еще неизвестное, или предохраняло от холода и насекомых (ср. древн, греки и римляне натирались раститель- 222 яым маслом, северные народы - эскимосы, саамы - до сих пор натирают- ся жиром). Первонач. *mazslo в результате упрощения группы согласных zsl > si изменилось в соврем, сущ. масло. В этимол. родстве со словом масло находится сущ. масть <цвет кожи и шерсти животн.>. Соврем, его форма развивалась из праслав. *maz-t-b <жир> в результате изменения zt > st. Сущ. масть <жир> далее получило знач. <то, чем смазывают> > <то, чем окрашивают> > <цвет> (о лошадях, картах). От этого сущ. в др.-рус. яз. был образован глаг. маститы<мазать жиром>. Он сохранился в укр. яз. в знач. <смазывать жиром>, <мазать гли- ной> и дал производное прил. масткйй <жирный, масляный> и сущ. масти- ло <мазь, масло>. От глаг. мастити <смазывать маслом>, <умащать> в древности возник- ло прич. маститый <помазанный> (отмечается в ст.-ел. яз.), <тучный, жир- ный> фиксируется в др.-рус. яз. В дальнейшем слово маститый стало вос- приниматься как одинаковое по структуре с прил. именитый, знаменитый и получило знач. <почтенный по возрасту, степенный по виду> > <заслу- живающий всеобщее уважение> (о людях). МАЙ <5-й месяц календарного года>. Заимствовано из ст.-ел. яз., в который оно проникло через греч. из лат. Полагают, что в лат. яз. месяц maius <май> назван по имени рим. богини природы Майи. МАЙКА <спорт, трикотажная рубашка без рукавов>. Впервые от- мечается в Толковом словаре Ушакова. Возникло как преобразование с суф. -к-а (по типу рубашка) франц. заимствования maillot <майка>, собств. <трико> (акробата, танцовщика). Ср. франц. глаг. mailler <делать петли, вязать>. МАЙОР <офицерское звание в армии, следующее за званием капита- на>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в., вероятно, из нем. Нем. Major <майор> из исп. major - тожд., которое вос- ходит к лат. major, что значит <больший, высший, старший>. В лат. яз. это сравнит, степ. прил. magnus <большой>. МАК <травянистое растение и его плод в виде коробочки с мелкими семенами>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сов- рем. слово развилось из др.-рус. макъ - тожд. вследствие утраты слаб. -ъ. Др.-рус. макъ из праслав. *makb, которое происходит от и.-е. *magh- <тереть, измельчать> и букв. значит <мелкий> (по семенам плода). Ср. греч. mekon <мак>; лтш. magona <мак>, собств. <мелкий>. От сущ. мак образованы: с суф. -ое- прил. маковый <относящийся к маку>, <приготовленный из ма- ка>, а от него с суф. -ък-а > -к-а - маковка <головка, семечко мака>; с суф. -ник- - сущ. маковник <пряник с маком>; с суф. -ух-а - макуха (обл.) <жмыхи мака>, далее - <жмыхи семян масличных растений>; с суф. -ушк-а - макушка <головка мака>, далее - <купол, верх> > <самая верх- няя часть головы>. Из корня мак-, соединительного гласи, -о- и второго корня тьр- глаг. тру, тереть создано сложное слово макотра - перво- нач. <горшок, в котором трут мак> > <широкий глиняный горшок>. Укр. маийтра - тожд., где t из о в закрытом слоге, заимствовано рус. яз., от- сюда в нем варианты - макотра и макитра. МАКАРОНЫ <пищевой продукт из пресного теста в виде высушенных трубочек>. Заимствовано в XVIII в. из итал. яз. Известно многим яз. Ев- ропы. Итал. maccaroni <макароны> достоверной этимол. не имеет. Полага- ют, что оно может происходить от греч. makaria, что букв. значит <блажен- ство>, перен. <кушанье, доставляющее большое удовольствие>. У древн. греков таким кушаньем было варево из ячменной муки или крупы. МАКАТЬ. См. мокрый. МАКИНТОШ <пальто, плащ из непромокаемой ткани>. Заимствовано черезфранц. или прямо из англ. яз. в XIX в. Англ. mackintosh <макинтош> возникло в результате перен. употребления слова mackintosh <непромока- емая ткань>. Наименование ткани происходит от имени шотландского 223 технолога Ч. Макинтоша, нашедшего способ делать ткань неп[. мой, прорезинивая ее. МАКУШКА. См. мак. МАЛИНА <кустарник сем. розовых и его ягоды>. Древн. Существует несколько объяснении этимол. этого елок. f 'i образование его с ном. суф. -ин-а (как рябина) от и.-с. со знач. цвета, окраски. Ему родственны: ,'ггш mrlii svas <синеватый>; лат. mulleus <Краснов малина, возможно, образовано с суф. -ч поскольку ягода малины состоит и считают, что соврем, малина разви i зеванного от и.-е. *mol-/*rnor-, и ii товая ягода>. МАЛЫЙ1 <небольшой, низког Общеслав. Имеет соответствия в д[| вилось из др.-рус. малый <небольшой, недо-шш, iivi дои> вследствие превращения конечного и > и и и: укр. малйй <маленький>). Из др.-рус. малый в знач. . .и.ю.:,и,1 |'J;iii],, слово малый2 <юноша, подросток>. Др.-рус. малый, кратк. форма ми i восходит к праслав. *та1ъ, этимол. которого неясна. Обычно отмечае!. . лишь то, что ему соответствуют: гот. smals, др.-в.-нем. smals <малый>; греч. melos <мелкий скот>; лат. malus <плохой> из <малый, недостаточный>. Возможно, праслав. *та1ъ происходит от того же и.-е. корня *mol-/*mel- <размельчать, молоть> (при чередов. о//а), что в словах мел, молоть (см.) и первонач. значило <мелкий, маленький>. Кратк. форма ед. ч. ср. р. мало прил. малъ <мал> перешла в нареч. мало <немного, недостаточно>, <мень- ше, чем нужно> (в памятниках встречается с XII в.). От прил. малъ с пом. суф. -ьц-ь (как храбрец) образовано сущ. мальць > после изменения редуцир. соврем, малец <подросток>, а от него с суф. -ик- (как пальчик) - мальчик <ребенок, подросток мужского пола> (ср. в др.-рус. яз. было сло- во малица <девушка>). От прил. малъ с пом. суф. -ыш- (как коротыш) образовано сущ. малыш <небольшой ребенок> (разг.), посредством суф. -ьи- > -ёк- (как линёк) - сущ. малёк <только что или недавно вышедшая из икры рыбка>. См. малютка. МАЛЫЙ2. См. малый1. МАЛЮТКА <маленький ребенок, младенец>. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают, что это слово собств. рус. (ср. соответствующие укр. маля, малятко). об- разовано с пом. суф. -ък-а с уменьш. знач. от слова малюта, известного в диал. со знач. <малыш> и <малорослый чел.>. Слово малюта произведено с суф. -ют-а от прил. малъ, малый1 (см.). Другие считают, что слово малют- ка заимствовано из польск. яз. Польск. malutka букв. значит <маленькая>. Это субстантивированное прил. ж. р., образованное с уменьш.-ласк. суф. -utk-a от прил. maly <малый>. См. мел, молоть. МАЛЯРИЯ <инфекционное заболевание, сопровождающееся присту- пами лихорадки>. Заимствовано из итал. яз. в XIX в. Итал. malaria <маля- рия> возникло из словосочетания mala aria, где mala - форма ж. р. прил. malo <дурной, скверный> и aria <воздух>. В прежнее время считали, что ма- лярия вызывается дурным воздухом. МАМОНТ <ископаемое животн. сем. слонов>. Вполне определенной этимол. не имеет. Некоторые полагают, что это слово в др.-рус. период заимствовано из яз. якутов или эвенков, где животн. названо мамут. что значит <живущее в земле> (ср. устар. укр. мамут <мамонт>). Слово мамут. происходит от mamma <земля>.Якуты и эвенки верили, что мамонт жил в земле, подобно кроту (это животн. известно только в ископаемом состоянии, извлекается из-под земли). Другие объясняют слово мамонт через польск, mamona <чудище>, 224 МАНДАРИН <цитрусовый плод, напоминающий апельсин>. Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из исп., вероятно, через франц. посредство. Исп. (и португ.) mandarin <мандарин> образовано от se mon- dar <легко очищаться> (у этого плода кожура легко отделяется от мякоти). Другие полагают, что название плода мандарин развилось в качестве пе- рен. употребления сущ. mandarin > мандарин <чиновник феодального Китая>. МАНДАТ <документ, удостоверяющий какие-либо права и полномо- чия предьявителя>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. от- мечается с нач. XIX в. Первоисточник - лат. mandatum <поручение>, как бы <данное в руки>, которое происходит от mandarc <поручать, вверять>, <давать в руки>, из manus <рука> (см. манера) и dare <-давать> (см. дать). МАНЕРА <образ действия, прием>. Заимствовано, вероятно, через польск. яз. или непосредственно из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. maniere значит <манера>, <образ действия>, <совокупность приемов твор- чества>. Франц. слово происходит от нар.-лат. manuaria - букв. <ловкость рук>, от лат. manus <рука>. Ему родств. франц. глаг. manier <брать рукой>, перен. <держать в руках>, <управлять>, <обращаться с чем-либо>. От него в стар. рус. ситцепечатном деле был термин манера <ручная набивная форма>. См. мандат. МАНИТЬ <звать, делая какие-либо знаки>. Праслав. Образовано с пом. глаг. суф. -u-mu от сущ. мана <приманка>, еще известного в диал. Сущ. мана в свою очередь производное посредством предметного суф. -н-а со знач. состояния (как весна) от исчезнувшего глаг. мати <колебать, кивать>. Ср. этот же глаг. с суф. -j- имел вид маяти - в диал. <махать, кивать>. Ему родственны: лит. moti <махать кому-нибудь рукой>, <манить>; лтш. manit, manttu <обманывать>; др.-инд. тзуа <привидение, обман>. От глаг, мати <кивать> с расширением его основы формантом -х- (из и.-е. s) образо- ван глаг. махати > махать <делать взмахи, движения по воздуху>. Вероятно, от сущ. мана <нечто привлекающее, заманчивое> образовано слово манишка <нашивка на груди>. Суф. -ишк-а выражает знач. пре- небрежительности, ласковости или снисходительной иронии (как зем- лишка). МАНИШКА. См. манить. МАНКА <манная крупа> (разг.), <крупа, изготовленная из пшеницы>. Впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова. Образовано в разг. речи с суф. -к-а на базе словосочетания манная крупа. Прил. манная (кру- па) образовано от сущ. манна <крупа> (как ванная комната от ванна). Сущ. манна заимствовано из ст.-сл. яз. В ст.-сл. оно из греч. manna <пища>. Греч. же из др.-евр. man <дар>, от manah <наделять, дарить>: по библей- ской легенде, манна была пищей, падавшей с неба. МАРГАРИН <пищевой жир, приготовляемый из смеси растительных ма- сел и животн. жиров>. Заимствовано, вероятно, из нем. яз. в XIX в. Нем. Margarine <маргарин> происходит от греч. margaron, margarites <перламутр, жемчуг>. Пищевой жир по цвету сходен с жемчугом. См. маргаритка. МАРГАРИТКА <садовое растение сем. сложноцветных>. В рус. слова- рях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -к-а (как ноч- ка) от сущ. Маргарита с тем же знач.-- наименование растения. Сущ. Маргарита заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. и восходит к лат. margarita <жемчужина, перл>: мелкие цветочки растения напомина- ют жемчужины. Лат. margarita из греч. margarites (margaron) <жемчуг, перламутр>. См. маргарин. МАРИНОВАТЬ <приготовлять продукты, помещая их в маринад>. Соврем, форма глаг. отмечается с I пол. XIX в. Она сложилась, вероятно, на основании заимствованного из франц. яз. глаг. mariner с тожд. знач. (ср. в к. XVIII - нач. XIX в. отмечалась форма маринировать от нем. marinieren <мариновать>, в свою очередь заимствованного из франц. яз.). 8 8-1654 225 Франц. mariner <мариновать> дало сущ. marinade > маринад <мари- над>, проникшее в рус. яз. в к. XVIII в. Это глаг. имя с суф. -ad-e внача- ле обозначало, вероятно, процесс <соление>, а затем <продукт, в котором солят>, <рассол>. Глаг. mariner букв. значит <помещать в морскую (соле- ную) воду>. Он образован от прил. marin(e) <морской>, от лат. marinus <морской> (ср. лат. mare <море>), от него итал. marinista, франц. marinis- te, в рус. яз.- маринист <художник, изображающий морские виды>. МАРКА <знак оплаты почтовых или гербовых сборов>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Marke <марка, знак, клеймо и т. п.> от marken <замечать>. На почве рус. яз. нем. Marke преобразовано по типу имен сущ. ж. р. на -а (как бумага). Кроме того, нем. Marke по аналог, с рус. словами типа горка, корка воспринято как уменьш. форма с суф. -к-а, и поэтому от мнимого корня мар- образована вторая уменьш. форма марочка. В нем. яз. Marke-корневое слово, оно проникло во франц. яз., от- куда к нам пришли с этим корнем слова marquer <отмечать> давшее в рус. яз. маркировать <ставить какой-либо знак, клеймо> и marqueur > маркёр/ <тот, кто ставит метки и ведет счет очков во время игры на бильярде>, а также маркёр2 - сельскохозяйственное орудие <метчик>. МАРКИРОВАТЬ. См. марка. МАРМЕЛАД <желеобразное кондитерское изделие>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. marmelade <мармелад> восходит к испано- португальскому marmelada, по этимол. <айвовое> (варенье), от marmelo <айва>, из лат. melimelum <медовое яблоко> (замена 1 > г). Лат. слово в свою очередь восходит к греч. melimMon <айва>, <медовое яблоко>, где meli <мед> и melon <яблоко>. МАРТ <3-й месяц календарного года>. Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно из греч. martios <март>, а греч. из лат. Лат. martius <март, 1-й месяц года> возникло из сочетания mensis Martis - букв. <месяц Мар- са>. Лат. Mars, Martis - мифологическое божество у древн. римлян. Пра- зднества в честь Марса происходили в первый месяц рим. года. МАРШАЛ <высшее воинское звание>, устар. <распорядитель какой- либо церемонии>. Вероятно, через нем. Marschall <маршал> заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. marechal <маршал>, полагают, через ср.-лат. mariscalcus восходит к др.-герм. marschalc, ср. др.-в.-нем. marah <лошадь> и scale <слуга>. Если это предположение верно, то маршал первонач. значило <смотрящий за лошадью>, собств. <конюший>. Извест- но, что во франк. государстве маршалом назывался тот, кто ведал королев- скими лошадьми, а также тот, кто в торжественные праздники следил за выполнением церемониала. С XVIII в. во Франции маршал - <высшее воинское звание>, <титул и чин>. МАСКА <накладка с каким-либо изображением, надеваемая на лицо>. Через нем. или франц. яз. заимствовано из итал. в XVII в. Итал. masche- га <маска>, давшее нем. Maske, франц. masque, араб. происхождения. От глаг. mascherare <надевать маску> в итал. образовано mascherata <мас- карад>, которое через франц. mascarade <маскарад> проникло в рус. яз. в XVIII в. и закрепилось в нем в виде маскарад <бал, на который приходят в масках>. МАСЛИНА <оливковое дерево>, <его плод, напоминающий сливу>. Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно возникло как калька греч. elaia <оливковое дерево и его плод>, родств. elaion <масло из плода масли- ны> с тем же корнем, что в слове елей <оливковое масло>, елейный <притор- но ласковый>. См. мазь, оладья, олива. МАСЛО. См. мазь. МАСТИТЫЙ. См. мазь. МАСТЬ. См. мазь. МАСШТАБ <отношение длины линии (на плане, карте и т. п.) к изо- бражаемой ею действительной длине>. Заимствовано из нем. яз. в Петров- 226 скую эпоху. Нем. Mapstab <мера, масштаб> по этимол. значитг. <мерная палка>, <линейка для измерения>, из Map <мера, мерка> и Statb <палка>. От этого второго слова Stab происходит сущ. штаб <орган управления вой- сками в частях> (нем. st в нач. слова звучит как шт). Слово штгаб заимст- вовано рус. яз. в к. XVII в. Знач. этого слова развилось следукощим обра- зом: Stab <палка>, <жезл, символ власти> > <власть> > <оргаш власти>, <орган командования по управлению войсками>. См. ствол. МАТЕМАТИКА <совокупность паук, изучающих пространственные формы и количественные отношения действительного мира>. Упютребляет- ся во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. через польск. и/ли лат. яз. Первоисточник - греч. mathematike (technc) <математика>, производное от mathuma <наука>, <познание, знание>, в свою очередь образованного от глаг. matheTn (manthano) <учусь, изучаю через размышление>>, <узнаю>. МАТЕРИК <крупный участок суши>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ик (как тупик} от прил. матёрый (матерой) <твердый>. Ср. в диалектах матерая <твердая> (земля). Следоват., материк по этимол. значит <твердый>, <природный, неенаносный> (пласт земли), <суша> в противоположность воде. У прил. матёрый разви- лись перен. знач. <дебелый, дородный>, <зрелый> (матерый вол/к), отсюда диал. материк <животн., достигшее зрелости>. МАТЁРЫЙ. См. материк. МАТЬ <женщина по отношению к своим детям>, <родитгельница>. Древн. слав. слово, имеющее соответствия в других и.-е. языка|х. Соврем. его форма развилась из др.-рус. мати, матере < праслав. *mati,, matere- тожд. Произошло сокращение конечного безударного -и (в укр). мати -и сохранился). В форме косвенных падежей матере конечный -е перешел в и: матери. Праслав. *mati, matere образовано от та- из детскозго лепета (ср. удвоенное ма в слове мама). К нему присоединен суф. -ti (<; -tf), при- нимавший в некоторых п. вид -ter, как и в других названиях люд(ей по свой- ству (родству), напр., бра-тр, сес-тр-а; лат. pater <отец>; лит. mote, m6- ter's <женщина>; англ. mother <мать> и т. п. От сущ. *mati в праслав. период образована уменьш. форма mat'b- ka > матка. Эта форма в одних слав. языках воспринимается какс уменьш.- ласк. к мать (ср. блр. матка, польск. matka, чеш. matka <мать>), а в других слав. языках получила знач. <самка>, напр., пчелиная матка. Очень древн. происхождения также слово *matjexa > мачегха <нерод- ная мать>. Оно образовано с пом. экспрессивного суф. *-jex-a:>> соврем. ех-а с пренебреж. оттенком от сущ. мати > мать. Впоследствии tj в рус. яз. дало ч (ср. чеш. macecha - тожд.). В диал. праслав. яз. Р.ЛЯИ создания на базе слова *mati производного названия неродной матери использова- лись и иные суф. Ср. укр. мачуха, польск. macocha <мачеха>. МАЧЕХА. См. мать. МАЯ К <высокое сооружение с сигнальными огнями для указзания пути судам>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом1. предмет- ного суф. -к (как знак) от известного в диал. глаг. маять <махатпэ, колыха- ться>. Маяк - первонач. <то, что маячит> > <условный знаж>, <веха>, <сигнал>. См. манить. МГЛА <пелена тумана, пыли и т. п.>, <сумрак, темнота>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *mbgla > ммла <туман, мелкий дождь>, где суф. -1-а > -л-а и корень *mbg-, как в диал. мьга <мгла>, мгичка, мжица <мелкий дождь>. Ему родственны: лит. migia <ту- ман>; др.-инд. mih <дождь>. См. мгновение, миг, смежить. МГНОВЕНИЕ <миг, момент>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. мьгновени16 образовано с суф. -enuj-e с <прокладкой> -оз- от глаг. мьгнДти > мигнуть, производного с суф. -нж- > -ну/- со знач. однократного действия от глаг. мигать и букв. значит <миг>, <вр(емя в одно смыкание глаза>. 8* 227 МЕБЕЛЬ <предметы комнатной обстановки>. Заимствовано из франц. или нем. яз. в XVIII в. Франц. meuble <мебель>, <движимое иму- щество> и нем. Mobel <мебель> восходят к лат. mobilis <нечто подвижное, движимое>, от movere <приводить в движение, двигать>. От лат. mobilis франц. mobile <подвижный>, от которого в рус. яз. мобильный <способ- ный к быстрому передвижению, подвижный>. См. автомобиль. МЕД <сладкое вещество, вырабатываемое пчелами из нектара цветов>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. <нечто сладкое>. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит. rnediis <мед>; др.-инд. madhu <сладкое>; греч. metho <мед-напиток>. См. медведь. МЕДАЛЬ <знак отличия в виде круглой металлической пластинки с различными изображениями>. Медалями СССР награждаются граждане, имеющие особые заслуги перед Родиной, за выдающиеся достижения в трудовой деятельности. Заимствовано в Петровскую эпоху из франц. яз., вероятно, через польск. (ср. польск. medal - тожд.). Франц. medaille <медаль> из итал. medaglia - тожд., которое восходит к ср.-лат. metallia <металлическая монета>, от лат. metallum <металл> > <изделие из металла>. См. металл. МЕДВЕДЬ <хищный зверь>. Древн. слав. слово. Соврем, форма сущ. медведь развилась из *meduedis, образованного сложением и.-е. слов *те- dus <мед> и *pd-is <едящий> (см. есть). Звук ц перед гласи, ё стал звучать как v [в]. Слово медведь как табу у многих славян вытеснило более стар. и.-е. название этого зверя *(a)rktos (в укр. ведшдь- тожд. i из е в закры- том слоге и перестановка компонентов слова). См. Арктика. МЕДИАНА. См. межа. МЕДЛЕННЫЙ <осуществляемый без большой скорости>. По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мьдлъ^ыи <медленный> вследствие прояснения ь > е и изменения конечного -и ~>-й. Др.-рус. мьд- льныи образовано с пом. суф. вторичн. прилагательности -ьн- от прил. мьдлыи - тожд., которое восходит к праслав. *nrbdblb <медлен> {ъ > ь). Ср. ст.-ел. мъдьлъ <медлен>, где ъ сохраняется. Праслав. *mbdblb образо- вано с пом. суф. -ь1-ъ при чередов. корневого и [у]//ъ от глаг. *muditi, давшего др.-рус. мудити <медлить, мешкать>. Ср. болг. муден <медленный>; в.-луж. komudd <задержка, проволочка>; рус. диал. модом <исподволь, постепенно, медленно> (о из ъ), модеть <киснуть, быть утомленным>, <гнить, тлеть>. От др.-рус. мьдлъ образован с суф. -и-ти глаг. мьдлити > соврем. медлить <не торопиться, мешкать>, а от него с суф. -ительн- - прил. мед- лительный <медленнодействующий> (XVIII в.). МЕДЬ <ковкий металл красноватого цвета>. Общеслав. Соврем, сло- во развилось из др.-рус. мЬдъ <медь> вследствие изменения 6 > е (в укр. шдь - тожд. 6>(). Др.-рус. мЬдь восходит к праслав. *medb <медь>, собств. <кованый>, <поддающийся ковке> (металл). Оно образовано с суф. d-ь от и.-е. корня *(s)mei-/*(s)moi- <бить, ударять> > <ковать>. Этимол. ему родственны: гот. maitan <рубить, резать>; др.-ирл. mein <металл>; др.-в.-нем. smid <кузнец>, smida <металл>; соврем, нем. schmieden <ковать>. Другие полагают, что праслав. *medb из прежнего *medb со знач. <тем- ный>: в составе бронзы медь противопоставлялась светлому металлу - олову (см.). МЕЖА <граница участков земли>, <нераспаханная узкая полоса между полями>. По корню праслав. Звуков, оформление слова вост.-слав. В нем содержится звук ж, развившийся из праслав. dj в *medja. Ср. иное: ст.- сл. межда <межа, граница>; польск. miedza <межа>. Ст.-ел. слово межда в форме местн. п. двойств, ч. между (г д е?) заимствовано рус. яз. и исполь- зуется в нем как предл. с пространственным и др. знач. Ему соответствует вост.-слав. предл. меж- тожд., из стар. лежи после сокращения безудар- ного и (ср. укр. межи <меж>). Праслав, *medja <межа, предел> образовано 228 ^ с пом. суф. -]-а от и.-е. основы *medh- <посреди>. Ему родсть инд. madhyam <середина>; лат. medium <середина, центр>, medians ^ ний>. От этого последнего в рус., как и в других яз., термин медиант. резок прямой, соединяющий вершину треугольника с серединой против положной стороны>. - МЕЖДОМЕТИЕ <слова, выражающие (но не называющие) чувства, волевые побуждения>. Известно с XVIII в. вначале в форме междуметие, которая под влиянием сложных слов с соединительным -о- изменилась в междометие. Лингв, термин междометие представляет собой кальку лат. interjectio <междометие>, букв. <вбрасываыие, вставка> в организованную речь, без грам. связи с нею. Лат. interjectio - отглагольное имя от inte- rjicere <бросать между>, из inter- <между> (см. интеллигент, интервал, интернат) и jacere <бросать> (см. объект, субъект). Для калькирования использованы: inter- - между, ject- - корень мет- глаг. метать <бросать> (см. мести), -ю - <-ие>. См. предмет, проект. МЕЖДУ. См. межа. МЕЛ <мягкий белый известняк>. Праслав. Образовано от той же ос- новы *m;'lti, что в глаг. молоть, и первонач. значило <мелкий>. Слово мблъ было прил., а затем стало использоваться в качестве сущ. для назва- ния <мелкого> известняка, т. е. <вещества, состоящего из слабо сцемен- тированных мелких зерен>. От прил. мЬлъ с пом. суф. -ък- по типу сладь - сладъкъ образовано прил. мЬлъкъ, мЬлъкыи <мелкий>, давшее соврем. рус. мелок, мелкий (6> е, шжи. ъ исчез). В укр. м1лкйй i из 6. В отличие от рус. мелкий <небольшой по величине> и <неглубокий>, в укр. м1лкий - только <неглубокий>. Параллельно с м. р. мелъ (как новъ - новь) сущест- вовала в древности форма ж. р. на -ь (I) мель <возвышение дна (реки, мо- ря)>, иначе <нанос песка, ила и т. п.>, <осевшая на дне мелочь> (ср. диал. мель <мальки>). От прил. мелъкъ > мелок с пом. темы -ь образовано сущ. мелочь <все мелкое>, <мелкие деньги> (к > ч перед ь). Сюда же относится др.-рус. слово мельница <место, где мелют (размель- чают) зерно>. Это сущ. отмечается в памятниках с XIV в. Образовано с суф. -иц-а (как гридница) от сущ. мельня, известного в диал. со знач. <мель- ница>, в свою очередь производного с суф. -ьн'-а (-ьня) со знач. места (как пекарня) от глаг. основы мел- > мелю < *melti <молоть>. См. молоть. МЕЛКИЙ. См. мел. МЕЛЬ. См. мел. МЕЛЬНИЦА. См. мел. МЕНА <действие по глаг. менять(ся), обмен>. Общеслав. Имеет со- ответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬна <обмен, акт обмена> вследствие изменения 6 > е (в укр. мша-тожд. 6 > i). Др.-рус. (и ст.-ел.) мЪна восходит к праслав. *тёпа <мена>. Оно развилось из и.-е. *moina <мена>. На слав. почве oi > ё > 6. И.-е. *moina образовано с суф. -п-а от того же и.-е. корня *moi-/*mei-/*mi-, что в слове мзда (см.) при чередов. суф. -n-//-(z)d-. Ему родственны: лит. atmaina <смена, перемена>; лтш. malna <обмен, мена>; др.-в.-нем. mein <лживый, обманный>. От сущ. мЬна образован с суф. -и-ти глаг. мЬнити <делать мену>, ко- торый сохраняется в диал. (ср. укр. ммйти <менять, изменять>). В рус. литерат. яз. этот глаг. встречается только с прист.: заменить <заступить место другого, прийти на смену>; изменить <сделать иным, поменять>, перен. <нарушить верность, предать>; отменить <лишить законной силы>, <упразднить> и др. МЕНЗУРКА. См. месяц. МЕНТОЛ.См. мята. МЕНЬШЕВИК <последователь меньшевизма, член антимарксистской оппортунистической партии>. Собств. рус. Образовано с пом. -ев-ик (<про- 229 кладка> -ев-, суф. -UK-} от нареч. меньше: по количеству полученных голо- сов (см. большевик}. Было параллельное этому образование с такой же <прокладкой> -ев- и суф. -ист- - меньшевиап, которое не сохранилось, но оставило по себе производное прил. с суф. -с/с- меньшевистский <относя- щийся к меньшевизму>, <свойственный меньшевикам>. См. меньший. МЕНЬШИЙ - форма сравнит., превосходной степ. прил. ма- лый, маленький; <младший>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.- рус. меньший - тожд. вследствие изменения конечного безударного -и > -и (в укр. мснший - тожд. отвердел н). Др.-рус. меньший, мьньшии восхо- дит к праслав. *menbjbs. Это сравнит, степ., образованная с ном. суф. -jbs-> соврем, -ш- (как старший; укр. -ш-, -1ш-: старший, cmapiuiuu) от утрач. мьнъ <маленький>. Ср. др.-рус. льне <менее>; мьнии <меньше по раз- меру, моложе по возрасту>; ст.-ел. мьнити <уменьшать>. Из мьн- после прояснения ь > е возник корень мен-. См. его в формах менее (суф. -ее), меньше (суф. ше). Праслав. *гпепъ <мелкий, малый> восходит к тому и.-е. корню *mcn-, что в глаг. *menti > мяти > мять (см.). Он является звуков, разновидностью (чередов. сонантов 1//п) корня *mel-, что в словах мелю, молоть (см.). Ему родственны: др.-инд. minati <уменьшает>; греч. minytho <сокращаю>; лат. minus <меньше, менее> - сравнит, стен. к parum <мало>, от него в рус. яз. минус <знак вычитания> (см. минута}. От пре- восх. степ. к parum <малый, мелкий> minime <наименьше> лат. сущ. mini- mum1 <крайне мало> и minimum2 <наименьшее количество>, от него в рус, яз. с XIX в. минимум - <наименьшее количество>, разг. <по меньшей мере, минимально>. От лат. minimus <наименьший> нем. minimal - тожд., от него в рус. яз. с суф. -ьи- прил. минимальный <самый малый> (впервые от- мечается в Толковом словаре Ушакова). Сокращение слова минимальный дало мини-, которое используется в качестве компонента многих слов (с 50-х гг. XX в.): мини-автомобиль, мини-лодка, мини-матч и т. д. Отдель- но взятое мини стало употребляться как слово со знач. <очень короткая женская одежда>. См. малый1, мягкий, мять. МЕРА <единица измерения>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬра <мера, предмет, которым мерят, размер, вес и др.> вследствие изменения 6 > е (в укр. M'lpa - тожд. б > |'). Др.-рус. мера восходит к праслав. *m°ra <мера>. Оно образовано с пом. суф. -г-а от и.-е. корня *тё- <мерить>. Ему родст- венны: лит. metai <годы, год>; др.-инд. mati <мерит>; лат. metior <мерю>; греч. metron <мера>. От греч. metron через лат. metrum франц. metre <метр, единица измерения длины>, заимствованное рус. яз. в XVIII в. метр. От греч. metron ->- metrike <измерение, мера> происходит мётрика1 <учение о стихотворных размерах, а также сами стихотворные размеры>. Из польск. metryka, которое восходит к лат. matricula <список>, в рус. яз. с эпохи Петра I вошло слово метрика2 <выписка о дате рождения из книги записей актов рождения>. См. барометр, термометр. МЕРЕТЬ, мру <умирать, погибать> (разг.), <замирать>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мерети <умирать>. В нем утрачен конечный безударный -я. На- ряду с этой формой в др.-рус. яз. были еще мьрЬти, мрети, мерти. Все они восходят к праслав. *merti, *mbrQ <умирать>. Вследствие развития из -ег- полногласного сочетания -ёре- возникла форма мерети. Праслав. *merti образован с суф. -ti от и.-е. *mer-/*mor-/*mir- <умирать>. Морф *mer- > мер- отмечается в соврем, словах мереть (укр. мерти), смерть (см.). Ср. арм. meranim <умираю>. Морф *mor-/*mer- - в слове мор <по- вальная смерть, эпидемия>. Оно образовано с пом. темы -ъ при чередов. ellо от глаг. *merti. Ср. схв. мор <умирание>; лит. maras <мор, чума>; др.- инд. maras <смерть, мор>; лат. mors, mortis <смерть>; чеш. mariti <умерт- вить>; польск. marny <тщетный, пустой>; укр. марний <напрасный, бес- полезный, пустой>. Морф mir-/*mbr- сохраняется в формах глаг. мру< 230 мъру, замирать, замру. Ср. лит. mirti <умирать>; др.-инд. mriyate, ma- rati <умирает>. В соврем, рус. яз. глаг. мереть употребляется с прист.: замереть <на мгновение прекратить действовать, принять неподвижное положение>; обмереть <лишиться чувств, сознания>; отмереть <омертветь, засохнуть>; умереть <перестать жить>. Действит. прич. прош. вр. глаг. умереть - умерший употребляется также в роли прил. и сущ. См. мертвый, смерть. МЕРКНУТЬ <утрачивать яркость, тускнеть>, перен. <слабеть>, <утра- чивать знач., известность>. Общеслав. Имеет соответствия в отдельных и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. меркнути <меркнуть, помрачаться> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. мерк- нути -и сохраняется). Др.-рус. меркнути восходит к праслав. *merk- nQti <темнеть, терять свет>, образованному с суф. -ti соврем, -ну (как мерзнуть) от "mbrkti <темнеть> (ср. укр. мёркти <меркнуть>). Ему родственны: лит. merkti <закрывать глаза, жмуриться>; др.-инд. markas <затмение>. От глаг. *merkti <темнеть> с пом. суф. -а- образован глаг. мно- гократного действия *merkati <излучать слабый колеблющийся свет> (см. мерцать). От него с пом. биморфемы с- - ся - безл. глаг. смеркаться <вечереть>, а от меркнуть - глаг. соверш. вида смеркнуться - безл. <о наступлении вечерней темноты> (см. сумерки). См. морока, мрак. МЁРТВЫЙ <умерший>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мертвый <мертвый> вследст- вие перехода е>'о (графич. ё); и > и (в укр. мёртвий е сохраняется). Др.-рус. мертвъ, мертвый и ст.-сл. мрътвъ <мертв> восходят к праслав. *ты1уъ - тожд., которое развилось из и.-е. *mrtuos <мертв>. В и.-е. сло- ве соединились два суф. - -t- и -u- > -tu- > tv- > те-. Ср. в.-луж. mor- wy наряду с mortwy <мертвый>. Эти суф. употребляются порознь: др.- инд. mftas <смертный>, <человек>; кимр. marw <мертвый>. С иными суф.: -Ь-: др.-ирл. marb <мертвый>; -d-: арм. mard <человек>, собств. <смертный>. И.-е. *тПцоз образовано от того же корня *пчГ- > праслав. *ты- >*тег-, что в глаг. *merti, тьг9 (см. мереть). От прил. мертвъ в др.-рус. яз. про- изведено сущ. мертвьць (суф. -ьц-ь) > соврем, мертвец <покойник>. В нем конечный -ь утратился, ц отвердел, под ударением перед слаб. ь редуцир. ь прояснился в е (в укр. мертвёць - тожд. мягкость ц сохраняется). От сущ. мертвьць (мьрътвьць) с пом. суф. -ин-а (как конина} образовано слово мьрътвьчина > мертвечина <что-либо мертвое>, перен. разг. <умственный и нравственный застой>. См. смерть. МЕРЦАТЬ <излучать слабый, неровный свет>. Заимствовано из ст.- сл. яз. Ст.-сл. мерьцати <мерцать> развилось из мерькати - тожд. В нем к > ц после ь (по третьему смягчению задненебных). Глаг. мерькати вос- ходит к праслав. *mbrkati (см. меркнуть). От глаг. мьрцати, мерцати в др.-рус. период образовано с суф. -uuj-e сущ. мьрцание <затмение, по- мрачение> > соврем, (с нач. XIX в.) мерцание <слабый, неровный свет>, <частые колебания>, <неравномерные сокращения сердца> (аритмия). От глаг. мерцать с пом. суф. -тельн (как трогательный} образовано в XIX в. прил. мерцательный <совершающий слабые колебания>, <неравномерно сокращающийся>. См. мрак. МЕСТИ <удалять, смахивать (пыль, сор) с помощью веника, метлы и т. п.>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *metti <мести, бросать> вследст- вие расподобления tt > st. Ср. форму 1-го лица ед. ч. мету, где т сохра- няется, а также кратный глаг. метать, метаю и мечу <бросать, кидать что- либо> и глаг. со знач. однократного действия метнуть <бросить что-либо>. Названным глаг. родственно лит. metu, mesti <кидать>. Ср. с инфиксом п лит. mentalas <смесь> (см. мятеж). Праслав. глаг. *metti, как и имя *те1ъ <метание>, образованы от и.-е. глаг. корня *met-/*rnot- <кидать, бросать>. Ср. рус. диал. мет <метание>, с прист. намет <сугроб>; литерат. сложное 231 слово пулемёт <автоматическое оружие для стрельбы пулями>; укр. намет <шатер> и <нанос, сугроб>; др.-рус. мотитися <качаться>; польск. miot <бросание>. От глаг. корня мет- с пом. суф. -Ъль (как купель) образовано сущ. метЬль > метель <ветер со снегом, вьюга>, а от него с суф. -иц-а - метелица <вьюга> и <народи, танец> (в укр. метелиця <метель> и <музыка, танец> сохраняется мягкость ц; от метель с пом. суф. -ик- образовано сло- во мете лик. <мотылек>). От глаг. metti <мести> в праслав, период образовано сущ. *metla > метла <то, чем метут>, в нем суф. -л-а (как в слове жила). Сюда же относит- ся древн. слово помело <предмет для обметания, очищения дымоходов, пе- чей и т. п.>. Соврем, вид этого слова развился из *pometlo - тожд., об- разованного с суф. -1-о (как шило) от *pometti > помести <пебросать, по- смахивать>. В слове *pometlo произошло упрощение tl > 1. Ср. диал. метло <метла>. От прист. глаг. сметати (съметати ) > сметать, соверш. вид смести <метать (бросать) в одну кучу или сверху вниз>, <сгребать> в древности образовано сущ. сметана <верхний слой сквашенного молока>, собств. <то, что сгребают, сбрасывают с молока>. В морфологическом отношении это слово представляет собой кратк. форму ж. р. страд, прич. прош. вр. с суф. -н- (ср. м. р. смётан) и значит <снятая часть сквашенного молока>. Впрочем, другие считают, что слово сметана - из *sb-met-an-a - букв. <то, что хорошо смешивается, сбивается> (в масло). В нем зъ- из и.-е. su <хорошо>, met-, как в словах мясти (мятеж) - <мутить>, -an-a - прич. суф. Ср. схв. смести1 <смести, сметать>, смести2 <смутить>, <помешать>; нем. Schmetten <сливки>. См. мотать1, мотылек, мутить. МЕСТО <пространство земной поверхности, которое занято или может быть занято чем-либо>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. мЬсто <место> вследствие изменения в рус. яз. 6 > е (ср. укр. Micmo, где 6 дал t). Др.-рус. лбе/по восходит к праслав. *mesto <место>, происхождение которого точно не установлено. Возможно, это слово пер- вонач. значило <обитаемое пространство> и родственно лит. mietu, misti <кормиться, жить>, maistas <питание>; лтш. mist <жить, обитать>. См. ме- щанин, помещик. МЕСТОИМЕНИЕ <часть речи, указывающая на предметы, признаки и количества, но не называющая их> (лингв.). Впервые встречается в <Грамматике> Дамаскина. Представляет собой кальку греч, antonymia <местоимение>, из anti <вместо>, <за> и onyma <имя>, оконч. -ia <-ие>. Ср. лат. pronomen - тожд., где pro- <за, вместо>, nomen <имя>. См. антоним(ы), ономастика, синоним(ы). МЕСТЬ <намеренное причинение зла кому-либо с целью отплатить за оскорбление, зло, обиду и т. п.>. Праслав. Соврем, его форма развилась из праслав. *mbttb вследствие расподобления tt > st и прояснения ь в е (ср. ст.-ел. мьсть <месть>; др.-рус. мьстити <мстить>; укр. месник <мсти- тель>). Первонач. знач. слова *m.bttb> месть, <замена, подмена>, отсюда дальнейшее <зло за зло>. Это слово образовано с суф. *-tb (как власть) от глаг. основы *meit-/*mit-/mbt- <переменять>. Ему соответствуют лтш. mits, mitus <мена, обмен>; др.-инд. methati <подменяет>, mithas <взаим- ный>; греч. moitos <вознаграждение, благодарность>. МЕСЯЦ <двенадцатая часть астрономического года>. Древн. слав. сло- во. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма разви- лась из др.-рус. мЪсяць <луна, месяц> вследствие изменения 6 > е, отпаде- ния слаб. ь и отвердения звука ц (в укр. м1сяць Ь дал t; звук ц сохранил мяг- кость). Др.-рус. мЬсяць из праслав. *mesecb <месяц> со звуком 'а (графич. я.) на месте носового е. Праслав. *те^сь образовано от основы *mes(e)-, расширенной носовым звуком п, отсюда *mesen-. К основе *mese- присоеди- нен суф. -с-ь. Ср. с другим суф. диал. месик <месяц, луна>. Основа *mes- в своей разновидности *mens- отмечается в лат. mensis <месяц>, mensura 232 <измерение> и <мерка>. От mensura в рус. яз. мензурка <сосуд с делениями для отмеривания жидкости>. Как видим, предполагается родство слов ме- сяц и мера, мерить, т. к. в них усматривается общий корень *тё- <мерить>. МЕТАЛЛ <химически простое вещество (или сплав), обладающее осо- бым блеском, ковкостью и другими свойствами>. Употребляется во многих яз. В рус.- с Петровской эпохи. Распространилось из лат. яз., в котором metal lum <металл>, первонач. <ископаемое>, является переоформлением греч. matallon <копь, рудник, шахта>, от metal 1аб <разведываю, разузнаю>. См. медаль. МЕТАТЬ. См. мести. МЕТАФОРА <иносказание, образное выражение для определения по- нятия или явления на основе какой-либо аналогии, сходства>. Употребля- ется во многих яз. В рус. отмечается с XVI11 в. Первоисточник - греч. metaphora, что значит <перенесение> (на данный предмет характерных признаков другого предмета). Это слово образовано от metaphero <перено- шу что-либо на что-либо>, из meta <через>, <пере-> и phero <несу> (ср. ам- фора) . МЕТНУТЬ. См. мести. МЕТР. См. мера. МЕТРИКА. См. мера. МЕХ <волосяной покров животн.>, <выделанная шкура пушного зве- ря>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬхъ <мех, мешок> после изменения 6 в е и отпадения слаб. ъ (в укр. Mix - тожд. 6 > i). Др.-рус. мбхъ восходит к праслав. -техъ <мех, мешок>, которое развилось из и.-е. *moisos <шерсть животн.>, <шкура барана, овцы>. На слав. почве дифтонг oi дал ё ;> 6; s > x; -os > -ъ. Ср. др.-инд. me§as <баран>, <шкура>; лит. maisas <мех, мешок>; лтш. maiss <мешок>. От слова мбхъ <мешок> в древности образована уменьш. форма с суф. -ьк-ъ мЬшькъ ~> мешок. Перед гласи, переднего ряда ь со- гласн. x изменился в ш, гласн. ь дал звук е, под ударением перешедший в о. Ср. др.-рус. мЬшькъ <мешок>; польск. mieszek <кошелек>. Приспособ- ления для нагнетания воздуха первонач. делались из шкур, отсюда - куз- нечные мехи, мех2 в муз. инструменте. МЕХИ. См. мех. МЕШОК. См. мех. МЕЩАНИН <лицо мещанского сословия>, <обыватель>. Заимствовано из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Польск. mieszcza- nin значит <горожанин> и <буржуа>. Это слово образовано с пом. суф. -anin для обозначения лиц по месту жительства от сущ. *miestce <место>. Польск. mieszczanin является калькой нем. Burger - по этимол. <житель города>. Со II пол. XIX в., когда с развитием капитализма в России буржуа- зия из мещанства выделилась в особый класс общества, слово мещанин ста- ло обозначать городских жителей низшего сословия, откуда дальнейшее - <обыватель; чел. с узким идейным и общественным кругозором, мелко- собственническими интересами>. МЗДА <вознаграждение за труд> (устар.), <взятка> (разг. ирон.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. мьзда <награда, дар>, которое, кроме этого, имело зву- ков. варианты меэда, мъзда, мзда. Вариант мзда - после падения слаб. редуцир. ь (ъ), а мезда - после прояснения ь > е..Вариант мъзда - ре- зультат графич. смешения ь, ъ для обозначения слаб. редуцир. Др.-рус. мьзда восходит к праслав. *mbzda <воздаяние>, развившемуся из и.-е. -mizda - тожд. вследствие изменения i > ь. И.-е. *mizda является от- глагольным именем сущ., которое образовано с суф. -(z)d-a от того же кор- ня _*meb/*moi-/*mi-, что в слове *moina > мена (см.) (чередов. суф. -d-a//-n-a). Следоват., мзда - первонач. <мена>, <то, что дается вместо че- го-то> > <воздаяние> > <вознаграждение>. Ему родственны: лит. malnas 233 <обмен>; гот. mizdo <плата, награда>: авест. maeni <кара>; греч. misthos <награда> и <наказание>. Со словом мзда связано собств. рус. прил. без- возмездный <даровой, бесплатный>, <невознаграждаемый> (в словарях отмечается с I пол. XIX в.). Оно развилось на базе др.-рус. безмеэдьньш <бесплатный>, образованного с суф. -ья- от сущ. бсзмездь <без мзды> или же калькирующего греч. amisthos, где а- <без>, misthos <мзда, плата>. Прил. безмездьныи под влиянием сущ. возмездие получило прист. воз-, в резуль- тате у слова безвозмездный оказалось две прист.- без-воз-. Сущ. возмез- дие <кара, наказание> заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. възмьздиЮ представляет собой кальку греч. antimisthia <отплата, воздая- ние>. Прист. anti- передана прист. въз-, основа -misth- - -мезд-, оконч. ia - -uie. МИГ <очень короткое время, мгновение>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *migb> миг (утрачен слаб. -ъ) - первонач. <смыкание век, затемнение глаз> > <одно- кратное такое действие>> <время, достаточное, чтобы моргнуть глазом> > <очень короткое время>, <момент>. Ср. диал. мга (из мьга <; *miga) <мгла, туман>; мжить <жмурить глаза>, производное от него мжа <дремота>. Ему родственны: лит. migia <туман, мгла>; лтш. miga <логово зверя>; др.-инд. meghas <облако>, т. е. <то, что закрывает солнце>. От сущ. *migb с пом. суф. -a-ti (как листать) образован глаг. *migati > мигать <непроизволь- но быстро опускать и поднимать веки глаз>, а от него с суф. -n -ну- со знач. однократного действия - глаг. *mign9ti > соврем, мигнуть <моргнуть глазом>. См. мгновение, смежить. МИЗИНЕЦ <пятый, маленький палец руки, ноги>. По корню праслав. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. мЬзиньць - тожд. В нем 6 уподобился последующему ударному и, гласи, ь перед конечным слаб.-ь изменился в е, звук -ь в к. слова утратился, ц отвердел (в укр. мизйнець и превратился в и [ы], а ц сохранил мягкость). Древн. мЬзиньць - пер- вонач. возрастное обозначение <меньшой, младший> (ср. в рус. диал. мизинец <пятый палец> и <меньшой сын, младший брат>) - образовано от прил. мЬзинъ, мЬзиньш <меньший>, отмечаемого в памятниках XII в. Эти- мол. ему родственны: лит. mazas <малый>, <маленький>, mazasis хмизинец>; лтш. mazs <малый, маленький>; др.-прусск. massais <менее>. МИЛИЦИЯ <административный орган в СССР для охраны общест- венного порядка и безопасности>. Данное знач. отмечается у слова мили- ция со времени учреждения этого органа Советской власти в 1917 г. Ранее оно употреблялось в знач. <народн. ополчение>. Слово милиция было за- имствовано в XVII в., вероятно, из польск. milicja- тожд. В польск., как и в других европ. языках, это слово из лат. яз. У римлян militia пер- вонач. значило <служба солдат-пехотинцев>, затем - <войско, формируе- мое только на время войны>, т. е. <род ополчения>, откуда в европ. языках милиция - <армия, состоящая из некадровых военных>. Лат. militia <служба>, <войско>, <поход> представляет собой глаг. имя от militare <быть солдатом, служить в войске>, производного от сущ. miles <солдат, пехоти- нец>, собств. <входящий в состав легиона>. Ср. mille <тысяча, легион>. МИЛЫЙ. См. мир1. МИМИКА. См. мимоза. МИМО <не задерживаясь, минуя кого- или что-нибудь>. Праслав. Образовано с пом. теперь неизвестного суф. -м-о (ср. др.-рус. камо <куда>, диал. тамо, тама <там>) от той же основы ми-, что в глаг. минуть, мино- вать <проходить мимо>, <оставлять кого- или что-нибудь в стороне или по- зади>. Ему родственны: лат. тео <прохожу, двигаюсь>; польск. mijac <про- ходить мимо>. МИМОЗА <южн. растение сем. мимозовых>. Известно многим яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Распространилось из ср.- лат. mimosa <мимоза>. Происходит от греч. mimos <подражатель>, <меня- 234 ющий свое обличие>: при малейшем прикосновении листья мимозы свора- чиваются. Этимол. ему родственно слово мимика <движение мышц лица, отражающее переживаемые чувства>, от греч. mimikos <подражательный>* См. пантомима. МИНА <снаряд со взрывчатым веществом>. Употребляется во многих. яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из франц., в котором mine значит <мина> и <подкоп>, <шахта> (ср. франц. miner <вести подкоп>, <подрывать>). Этимол. слова мина достоверно не объяснена. Возможно, франц. mine происходит от ср.-лат. minare <вести подкоп>. Ср. лат. mira <штольня, подземный ход>. Если это предположение верно, то франц. mine первонач. могло значить <подкоп под стены осаждаемого города> > <копи, рудник> > <то, что зарывается в землю для взрыва, подкопа> > <снаряд со взрывчаткой>. С этим словом связано сущ. минёр <специалист по минированию и разминированию>. Во франц. яз., из которого заимст- вовано слово минёр в XVIII в., оно значит <подрывник> и <шахтер>, <рудо- коп>. Из франц. же яз. распространилось слово минерал <хим. элемент, входящий в состав земной коры>. Франц. mineral значит <минерал, руда>, собств. <то, что добывается из земли при раскопках>. Оно происходит от ср.-лат. minerale, родственного глаг. minare <вести подкоп>, <копать>. МИНЕРАЛ. См. мина. МЙНИ. См. меньший. МИНИМУМ. См. меньший. МИНОВАТЬ. См. мимо. МИНУС. См. меньший. МИНУТА <единица измерения времени, равная 60 секундам>. Употреб- ляется во многих яз. В рус. появилось в к. XVII - нач. XVIII в. Перво- источник - лат. слово minuta <минута>, <малая>, которое возникло как сокращение выражения pars minuta prima <часть малая первая>. Лат. minuta, minutus <уменьшенная>, <маленькая> является страд, прич. глаг. minuere <уменьшить, разбить на части>, производного от minus <мень- ше, менее>. См. меньший. МИНУТЬ. См. мимо. МИР1 <отсутствие разногласий, вражды или ссоры>, <согласие>. Пра- слав. Образовано с пом. суф. -р- (как старый) от того же и.-е. *mei- ~> ми- <кроткий, мягкий, дружественный>, что в слове милый <располагаю- щий к себе, хороший>, с суф. -л- (как теплый). Ср. др.-инд. mitras <друг>, mayas <радость, удовольствие>; индо-иранское Митра <божество света и добра>; лат. mitis <мягкий, нежный>, <кроткий, спокойный>. См. мир2. МИР2 <вселенная>. Праслав. Развилось в результате перен. употреб- ления слова мир! <спокойствие, согласие, содружество> > <народ>, <все- ленная>. Ср. др.-рус. мирянинъ <крестьянин>; миръ <сельская община>, первонач. <мирное сообщество>, откуда выражение всем миром <сообща>, т. е. <всей общиной>. Ему соответствует др.-инд. mitram <дружба>; др." лкт. mieras <мир, спокойствие>. См. мир1. МИРАЖ <оптическое явление, состоящее в появлении у горизонта ложных изображений каких-либо предметов>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Франц. mirage <мираж>, <обманчивое видение> является отглагольным сущ. с суф. -age (как пило- таж) от mirer <отражать, как в зеркале>, <восторгаться>. Ср. франц. mi- roir <зеркало, зеркальная поверхность>. Франц. mirer из лат. mirarl <любо- ваться>, <удивляться>, ст mirus <изумительный, необыкновенный, при- чудливый>. МИРОВОЗЗРЕНИЕ <система взглядов (воззрений) на жизнь, природу и общество>. Собств. рус. По словарям известно со II пол. XIX в. Представ- ляет собой кальку нем. Weltanschauung <мировоззрение>, в котором сложе- ны Welt <мир> и Anschauung <взгляд, воззрение> (ср. укр. св1т6гляд - каль- ка рус. слова мировоззрение). Слово воззрение <взгляд> развилось из 235 др.-рус. < ст.-сл. въз(з)ьрьни1е - тожд. В нем ъ > о, ь > е, слаб. ь утрачен; произошла фузия (слияние) прист. и корня; стяжение зз > з. Слово въз- (з)ьрьни16 образовано с суф. -ьни](-е), как чтение, от глаг. въз(з)ьрЬти > воззреть <устремить взор>, <смотреть>, в свою очередь производнйго с прист. въз- от зьрЬти > зреть <смотреть, видеть>. См. зреть1. МИФОЛОГИЯ. См. баснословный. МНЕМОНИКА. См. память. МНЕНИЕ <суждение, выражающее оценку, отношение к кому- или чему-нибудь>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором оно является калькой греч. dokesis <мнение, предположение>, производного от глаг. dokeo <пола- гаю, думаю>. Для перевода (калькирования) использован ст.-сл. глаг. мьн-Ьти <думать> и суф. глаг. имен -н-uj-e (как бдение). См. амнистия, мнить, мудрый, сомнение. МНИТЬ <думать, полагать>, обычно ошибочно. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мьни- ти <обдумывать, взвешивать>. В нем утратились слаб. редуцир. ь и конеч- ный безударный -и. Др.-рус. мьнити появилось в результате изменения в более ранней форме мьнЬти 6 в и под влиянием форм наст. вр. мьнишь, мнить и т. д. Др.-рус. мьнЬти восходит к праслав. *mbneti <мыслить, по- мнить>, образованному с суф. -ё-ti от *тьп-< и.-е. *теп-/*тап- <ум, мысль>. Этимол. ему родственны: лат. mens, mentis <разум, рассудок>; греч. mneme <память>; др. -инд. manas <ум>. От глаг. мьнити с пом. прист. по- образован глаг. помьнити > по- мнить <держать в уме, не забывать> (встречается в памятниках XVII в.); от него с пом. суф. -а- (при чередов. е (ь)11и) др.-рус. глаг. поминати <вспоминать, напоминать, припоминать, упоминать>, <чтить> > соврем. поминать <вспоминать> (разг.), <чтить>, <справлять поминки>. От поми- нати с пом. темы - б образовано сущ. поминъ > устар. помин <воспо- минание, поминание>. От поминъ с суф. -ък-ъ - сущ. поминъкъ <па- мять, поминание> > в соврем, яз. поминок <подарок> (устар.), <поминание> (разг.); мн. ч. поминки (укр. поминки) - <обряд поминания умерших>, <обрядовый обед в память умершего>. От глаг. помнить <держать в уме> с прист. за- - запомнить, несоверш. вид. запоминать <удерживать, ста- раться сохранить в памяти> (ср. польск. zapominac <забывать>, т. е. <ос- тавлять за пределами памяти>. Ср. рус. запамятовать <забыть>). От глаг. мнити в древности (отмечается с XI в.) образовано слово мнимый > мни- мый (это страд, прич. наст. вр. с суф. -им-, как любимый} - первонач. <воображаемый, мыслимый>, откуда дальнейшее <не существующий в дей- ствительности>, <ложный>. От глаг. мнити позднее создано прил. мнитель- ный <тот, кто во всем видит для себя опасность>, <болезненно подозритель- ный> (отмечается с к. XVII в.). В этом слове к основе мни- прибавлен суф. -тельн- и оконч. -ый (как одобрительный). См. амнистия, мнение, муд- рый, память. МНОГО <в большом количестве>, <больше, чем следует>, <немало>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово пред- ставляет собой перешедшую в нареч. древн. форму ед. ч. ср. р. прил. мъногъ <многий> (морфолого-синтаксический способ образования). Ему соответствуют: гот. manags <многий>; др.-ирл. menicc <частый, многочис- ленный>; лит. minia <множество, толпа>. От имени прил. мъногъ с пом. суф. -u-mu образован глаг. множити > множить <увеличивать в количе- стве>. МОБИЛЬНЫЙ. См. мебель. МОГИЛА <яма для погребения умершего>, <холм, насыпь там, где погребен кто-либо>. Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово образовано с пом. суф. -л-а от исчезнувшего могы <сильный, богатый чел.>, родств. глаг. могу, мочь. В соответствии с этим объяснением могила - первонач. <место погребения др.-слав. знати>. Ср. народи, пре- 236 дание, по которому курганы представляют собой насыпи, где похоронены могутники (моеыты) <богатыри> (Словарь Да'ля). Сочетание гы. впоследствии на рус. почве изменилось в ги. Другие сопоставляют слово могила с перс. та'уа <трещина в земле>, <пещера>. Третьи видят в нем связь с и.-е. *magh-/ mag- <подниматься, расти, увеличиваться>. Ср. алб. magule <холм>. МОЖНО <разрешается>, <есть условия для осуществления чего-либо>. Вост.-слав. По происхождению представляет собой форму ср. р. ед. ч. кратк. прил. можьнъ <имеющий силу> (ср. др.-рус. можение <сила, могу- щество>; укр. заможний <состоятельный, зажиточный>). Прил. можьнъ образовано с пом. суф. -ьн-ъ от сущ. мога <сила>, <власть>, еще известного в диал. Ср. также разг. подмога <помощь>. В укр. яз. мога известно в знач. <возможность>, напр., якомдга <насколько возможно>. См. мочь2. МОКРЫЙ <покрытый или пропитанный влагой>, <сырой>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мокрый, мокръ - тожд. вследствие изменения конечного -и >-и. Др.-рус. мокръ восходит к праслав. *то1<гъ <мокр>, которое образовано с суф. -г- > -р-, указывающим на большую степень проявления признака (как старый} от глаг. *mokti > мокти <мокнуть> (ср. укр. мдкти - тожд.), содержащего тот же корень *mok-, что праслав. сущ. *moky, mok'b- ve <влага, сырость>. Ср. от него укр. моква <мокрая погода, слякоть>, <низ- менность, заливаемая водой>; словацк. mokva <жидкость>; чеш. mokvati <сочиться>. Ему родственны: лит. makone <лужа>, jmaketi, j'maku <входить в болото>. Глаг. мокти соответствует некратный глаг. мокати, который в рус. яз. вследствие аканья принял вид макать <окунать в жидкость>, а прежнюю форму мокати сохранил в прист. глаг. промокать <пропускать сквозь себя влагу>. С суф. -ну- этот глаг. дал две соврем, формы - промок- нуть и промокнуть, которые различаются по ударению и знач.: промок- нуть - <стать насквозь мокрым>, промокнуть - <осушить промокательной бумагой>. От промокать с пом. сложного суф. -тельн- образовано прил. промокательный <способный промокать>, <впитывающий влагу>. От прил. мокрый образовано с суф. -иц-а (как тупица} сущ. мокрица <мелкое живота. с большим количеством ножек, обитающее в темных, сырых местах>; с суф. -от-а (как чернота) - сущ. мокрота <сырость, влажность> и мокрота <слизистое или гнойное выделение из дыхательных путей>. См. мочалка. МОЛ <сооружение в виде стенки для защиты судов от волн в порту или у входа в порт>. В рус. словарях фиксируется со II пол. XIX в. Счи- тается заимствованием из итал. яз. Итал. molo <мол> из лат. moles <плоти- на, насыпь>. Возможно, однако, что слово мол искон. Мол <портовое со- оружение>, как и параллельное ему народи, мол <насыпь, гребля>, разви- лось из того же и.-е. корня *mol- <молоть>, что и лат. тою <размалываю>, moles <насыпь>. Праслав. то1ъ, пара к *то1ь (как мель - мель), обозна- чало <нечто мелкое, рассыпающееся, размолотое> > <насыпь, гать> > мол. Ср. диал. мола, мол <гребля, насыпь>, <свайная забойка с засыпкой, прикрывающая гавань от волн>. См. мел, молоть, мять. МОЛВА <слух, толки в народе>. Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. мълва > молва <молва, слух> восходит праслав. *тъ1уа/*то1уа <говорение> (ср. из него ст.-сл. млъва <молва>, чеш. mluva <речь>). Из праслав. *molva с утратой -1- укр. мова <язык, речь>; польск. mowka <короткая остроумная речь>. Праслав. *molva образовано с суф. -v-a от того и.-е. корня *mol-/*mel- <издавать голос, говорить>, что в слове молить (см.). Ему родственны: лит. malda <просьба>; греч. melos <песнь, стих>, melpo <хвалю>; хет. meld <давать обет>; нем. melden <заявлять>. От сущ. *molva с пом. суф. -i-ti образован глаг. *molviti <подавать голос, произносить>, давший др.-рус. молвити <шу- меть, орать, говорить, хлопотать> > соврем, молвить <произнести, ска- зать что-либо> (ср. болг. мълвя <говорю, спорю>; чеш. molviti <роптать, ворчать>; укр. моеити <говорить, сказать>). Из формы прош. вр. молвил 237 при быстром темпе речи возникла форма мол (как грит из говорит), кото- рая воспринимается как частица со знач. <де, дескать> при пересказыва- пии прямой речи. МОЛИТЬ <горячо, страстно, униженно просить>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. молити <просить, умолять> восходит к праслав. *molili <просить>, который, пола- гают, развился из *rnodiiti вследствие изменения dl > 1 (ср. чеш. mod- liti se, польск. modlic sie <молиться>, где dl сохраняется). Форма *modliti объясняется как метатеза *molditi (Id > dl), a *molditi <просить> образо- вана с суф. -i-ti от основы *mold-, содержащей суф. -d- и тот корень mol-/ *mel- <говорить, подавать голос>, что в слове молва (см.). Ему родственны: лит. maldyti <просить, умолять>, хет. maid-, maltdi <просить>, <говорить>; нов.-в.-нем. melden <сообщать>. От глаг. молити <просить> с пом. суф. *тв-а (как клятва) образовано сущ. молитва - религ. <обращение к богу>, <текст такого обращения>; с суф. -ьб-а (как просьба) - сущ. мольба <дей- сгвие по глаг. молить>, <моление>, <страстная, униженная просьба>_; с прист. у- со знач. завершенности действия (как упросить) - глаг. умолить <упросить, умилостивить>, давший с суф. -о- (как бросить - бросать) глаг. песоверш. вида умолять <выражать мольбу>. МОЛНИЯ <разряд атмосферного электричества в воздухе>, перен. <особо срочная телеграмма, газета и т. п.>, <быстро задергивающаяся за- стежка>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сов- рем. слово образовано из др.-рус. мълъниШ (мълнШй, млъни\&, моло- нь\&) <молния>, которое, как и ст.-ел. млънь - тожд., восходит к праслав. *nn,lni <молния>, образованному с суф. -n-i > -нь от и.-е. корня *ml-/ *mol- <светить, сверкать> (ср. укр. блйскавка <молния>). Ему родственны: с суф. -п- др.-исл. myln <огонь>; с суф. -d- др.-прусск. mealde <молния>; с суф. -t- кимр. mellt <молния>. От сущ. молния <атмосферное явление> с пом. -носн-ый (как золотоносный) образовано прил. молниеносный (фикси- руется со II пол. XVIII в.) - первонач. <заключающий в себе молнию> (о туче); перен. <похожий на мол'нию, мгновенный, стремительный>. От нрил. с суф. -о создано нареч. молниеносно <мгновенно>. По модели громо- отвод образовано слово молниеотвод - более точное название того же приспособления. МОЛОДОЙ <не достигший зрелого возраста, юный>. По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. и рус. Соврем, его форма развилась из др.-рус. молодьш <молодой> вследствие изменения в рус. яз. -ый в -ой (в укр. яз. сохранилась форма молодой). Др.-рус. молодыи образовано с пом. оконч. полных прил. -ыи от кратк. формы молодъ <молодой>. Эта по- следняя возникла из праслав. *гпоМъ после развития в ней на вост.-слав. почве полногласного сочетания -оло- из -о1-. Ср. ст.-ел. младъ - тожд., в которой из -о1- возникло сочетание -ла-. Праслав. *moldb <молод> обра- зовано с суф. -d-ъоти.-е. корня *mol-/*mel- <мять, растирать, делать мяг- ким, нежным> и значит <мягкий, нежный> (см. мягкий, мять). Ему соот- ветствует лат. mollis из *moldvis <мягкий, гибкий>; др.-инд. m^dus <неж- ный, кроткий>. От *moldb с суф. -еп-ь образовано имя *moldenb <молодой>, из которого развились ст.-ел. младень <молодой>, рус. диал. молодень <младенец>. От младень с суф. -ств-о - ст.-ел. младеньство <молодость, младенчество>. Праслав. *moldenb с суф. -ьсь > -ец дало ст.-ел. сущ. мла- деньць, усвоенное рус. яз. как младенец <маленький ребенок>. Ему род- с-венно др.-прусск. maldenikis <дитя>. Др.-рус. прил. молодъ дало производное с оконч. ж. р. -ь слово молодь <молодежь>, сохранившееся в укр. яз. От основы молод- в рус. яз. создано производное молодёжь <юношество> с собир. суф. -еж-ь. В словарях оно отмечается с XVIII в. Прил. молодъ послужило основанием также для со- здания в др.-рус. яз. сущ. с суф. -ьц-ь молодьць <молодой чел.>, <удалец> (как старый - старец). Это сущ. вследствие изменения первого ь в е, а 238 также отпадения второго ь и отвердения звука ц развилось в соврем, мс- лодёц <молодой чел., сильный, крепкого сложения>, перен. <слово для вы- ражения похвалы, одобрения>. Посредством ударения па первом слоге от пего обособилось народно-поэтическое молодец <удалец>. МОЛОКО <секрет молочной железы млекопитающих животн. и чел.>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. нем. milch <мо- локо>; лтш. malks <глоток> (жидкости). Праслав. *melko > *molko на вост.- слав. почве с развитием полногласного -оло- дало форму молоко. Ср. иное: ст.-ел. млъко <молоко>, от него научи, термины: млекопитающее <животн., вскармливающее своих детенышей молоком>; Млечный (Путь) <скопление звезд в виде светлой полосы, цветом подобное молоку>. Праслав. *melko <молоко>, первонач. <то, что выдаивают>, <влага, жидкость>, восходит к и.-е. *melk- <влага>, *melg- <доить>, <получать жидкость>. Ср. ирл. meig <молоко>; тохар, malk <доить>; схв. млака <лужа>; др.-рус. (XVI в.) моло- кита <болото>; польск. mtokicina <болотная ива>. От *melg- с пом. суф. -iv-o (при чередов. перед i корневого g//z) образовано праслав. *melzivo, из которого вследствие изменения -е1- > -о1- > -оло- развилось рус. и укр. молозиво <жидкость, по составу близкая молоку>. Ср. чеш. miezivo - тожл.; схв. млаз <количество молока, выдаиваемое за один раз>. Этимол. ему родственны: лит. melzu, milzti <доить>; греч. amelgo, лат. mul- geo <дою>. МОЛОТ <тяжелый молоток большого размера для ковки металла, дробления камней и т. п.>, <машина для обработки металла давлением>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. тоНъ <мо- лот>, собств. <раздробляющий>, вследствие развития на вост.-слав. почве полногласия -оло- из -о1- (ср. ст.-ел. млать, чеш. miat, польск. mtot - тожд.). Дальнейшее происхождение праслав. *тоНъ <молот> объясняется двояко. Кроме того, что некоторые связывают его со словами мелю, мо- лоть, мелкий, известно предположение о родстве праслав. *то11ъ с лат. martulus <молот, колотушка>. В лат. корне звук г возник из 1 в результате расподобления его по отношению к суффиксальному 1 (ср. лат. же malle- us <молот>). Праслав. слово *moltb > молот послужило основой для образования глаг. *moltiti <молотить>, давшего вост.-слав. молотити с полногласным -оло- (ср. ст.-сл. млатити, чеш. miatiti - тожд.). Первонач. глаг. молотить значил <бить молотом, молотком>, затем - <наносить частые удары чем- либо> и <выколачивать зерна, семена из чего-либо>. От сущ. молоть с пом. уменьш. суф. -ък-ь образовано слово молотъкъ > молоток <маленький молот>. МОЛОТИТЬ. См. молот. МОЛОТЬ <дробить, размельчать зерна, превращая их в муку, крупу>. Древ. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. его форма развилась из праслав. *melti <дробить> (ср. эту основу в форме 1-го л. мелю) в результате чередов. ello и последующего развития в вост.- слав. языках полногласия -оло- (ср. иное: ст.-сл. мл-Ьти, чеш. mliti, польск. miec <молоть>). Праслав. слову *melti/*molti соответствуют: лит. maiti <молоть>, malunas <мельница>; алб. mel <мука>; арм. malem <разбиваю>; лат. molo, molere <мзлоть, размалывать, толочь>, molitor <мельник>. И.-е. морф *mel- есть в словах мел, мель, а морф *mol- - в слове моль <малень- кая бабочка, гусеница которой повреждает мех, шерсть, и т. п.>, <мелкая рыбешка, обычно только что выведшаяся>. Ему родственны: др.-инд. malukas <вид червя>; гот. malo <моль>. См. молот. МОЛЬ. См. молоть. МОНЕТА <денежный знак, отчеканенный из металла>. Заимствовано в нач. XVIII в. через польск. из лат. яз. Лат. moneta <монета> вначале обозначало <монетный двор>, который был устроен древн. римлянами при храме богини Юноны. По преданию, Юнона пообещала римлянам, что в 239 войне с Пирром они не испытают недостатка в деньгах, если будут спра- ведливо вести эту войну. Когда обещание богини исполнилось, римляне назвали ее Монетой (Juno Moneta), что по этимол. значит <советница>, <предостерегающая>. МОНОКЛЬ. См. бинокль. МОНТАЖ <сборка и установка машин, сооружений>. Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. montage <установка, сборка>, букв. значит <подъем, поднимание>. Это сущ. образовано с пом. суф. -ag-e со знач. отвлеч. действия (как massage <массаж> от masser <растирать>) от глаг. monter <монтировать>, собств. <ставить наверх, прилаживать, соби- рать>, в свою очередь производного от mont <гора>. См. мундир, ре- монт. МОНУМЕНТ <памятник>, <величественное здание или скульптура, воздвигаемые для увековечения истор. события или деятеля>. Употребля- ется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат1 .<" monumentum, что значит <знак памяти> > <архитектурное или скульптур- ное сооружение как знак памяти о чем-либо>. Это слово образовано с пом. суф. -mentum со знач. <средство, показатель чего-либо> от глаг. moneo <напоминаю>, однокоренного с лат. mens, mentis <воспоминание>. От monu- mentum образовано лат. monumentalis <напоминающий монумент>, <та- кой, как монумент>, давшее в рус. яз. прил. монументальный <гран- диозно-величественный>, <основательный>. МОР. См. мереть. МОРЕ <часть океана - большое водное пространство с горько-соленой водой>. Праслав. Первонач. знач. корня точно не установлено. Существу- ет предположение, что корень *mer-/*mor- выражал знач. <мерцать>, <рас- качиваясь, двигаться и сверкать при этом> (ср. греч. marmairo <сверкаю, блистаю>). В ином толковании море - первонач. <большое пространство стоячей воды> (ср. др.-лит. mores <озеро>, <болото>, <устье реки>; франц. mare <лужа>, marecage <болото>, mer <море>). См. мариновать. МОРОЗ <холод>, <холодная зимняя погода>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, его форма развилась из праслав. *тоггъ <мороз> вследствие изменения на вост.-слав. почве -or- между со- гласными в полногласное сочетание -оро- (ср. иное: ст.-ел. мразъ, чеш. mraz, польск. mroz <мороз>). Праслав. *morzb образовано от глаг. *mbrzti <мерзнуть> (в укр. яз. сохраняется мёрзти - тожд.). Что касается основы *тыг-, давшей *merz-/*morz-, то она, полагают, содержится в и.-е. *preus-, лат. pruina <зима>, <снег, иней>, нем. frieren <мерзнуть>. На слав. почве рг дало mr, звук s изменился в z, сочетание reu > гъ изменилось в ы, отсюда из *preus- праслав. *mbrz-. Прич. с суф. -л- *тыг1ъ глаг. *mbrz- ti стало прил. мёрзлый со знач. <затвердевший от мороза>, <испорченный морозом>. От прил. мерзлый образовано с суф. -от-а (как красота} сущ. мерзлота <мерзлое состояние почвы> (впервые отмечается в Толковом сло- варе Ушакова). МОРОКА <хлопоты, неразбериха>, <обуза> (прост.). По корню обще- слав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, слово развилось из др,- рус. морока, морокъ <мрак> (как лада - ладъ), ср. от него прил. с суф. *ьн- - морочьныи <темный, мрачный>. Др.-рус. слова восходят к праслав. *morka, *morkb <темнота, мрак>, образованным с темами -а, -ъ от и.-е. *merqu- <мрак> (чередов. е//о, см. мрак). Праслав. -or- на почве вост.- слав. языков дало полногласное сочетание -оро-. Ср. диал. морок <туман, мрак>, <сумерки>, с прист. об- - обморок (см.); укр. морок <мрак, сумер- ки>; с прист. па- - паморок (а) в диал. <мрачная и мокрая погода>, <обмо- рок>; укр. паморока <туман, мгла> (обл.), мн. ч, памороки (забивати) <дурачить>, <лишать памяти, рассудка>. От сущ. *morka, *morkb образован с, суф. -i-ti глаг. *morciti <темнить> (k > с перед i). Из этого глаг. разви- лись др.-рус. морочити <делать темным>, <лишать ясности> (-or- > -оро-) > 240 соврем, разг. морочить <вводить в заблуждение, сбивать с толку>. См. мрак. МОРС <прохладительный напиток из сока ягод или плодов>. В рус. памятниках отмечается с XVI в. Возможно, возникло на базе нем. Moos- beere <клюква>, собств. <болотная ягода> (Moos <мох>, Вееге <ягода>), и по этимол. значит <клюква> > <напиток из клюквы>. Полагают также, что слово морс могло развиться на слав. почве из морось (морошка) <се- верная ягода> и первонач. значило <сок морошки>. МОРФ. См. морфема. МОРФЕМА <наименьшая значимая часть слова>. Известно многим яз. Понятие и термин морфема введены в пауку о языке И. А. Бодуэном де Куртенэ в к. XIX в. Слово образовано от греч. morphe <форма> (см. мор- фология) с пом. суф. -ем-а, типичного для названий единиц языкового уров- ня (как лексема, фонема}. В XX в. на базе греч. morphe создан лингв, тер- мин морф(а) - <каждое из выявлений данной морфемы в речи>. Морфема может быть представлена одним морфом, напр., прист. вы-: выйти, выле- теть или несколькими морфами, напр., корневые морфы -друг- Ц-друж-Ц -друз'-в словах друг, дружить, друзья. Разновидности морфем: корень, префикс (приставка), суффикс, постфикс, окончание (флексия). МОРФОЛОГИЯ <раздел грамматики, изучающий изменение (склоне- ние, спряжение и т. п.) форм слов и те грам. значения, которые в этих фор- мах выявляются, а также лексико-грамматические классы слов (части речи)>. Этот термин известен многим яз. В науку введен в XIX в. Образован из основ греч. morphe <форма> (см. морфема), соединительного -о- и logos <учение, слово> (см. логика). Морфология букв. значит <учение о формах слова> (лингв.). Ср. в ботанике морфология - <учение о формах растений>; в геологии - аморфные (породы) - <бесформенные>, <некристаллические> (породы). МОСТ <сооружение для перехода, переезда через реку, овраг и т. п.>. Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что соврем, его форма развилась из праслав. *mottb <мост> вследствие расподобления tt > st. Сущ. *mottb первонач. значило <то, что переметнули, перебросили через реку, болото и т. п.>. Оно образовано с пом. предметного суф. *-1-ъ (как молот) от корня *met- глаг. *metti > соврем, мести, метать при чередов. в корне гласных е//о (ср. везти - воз). Некоторые считают, что слово мост заимствовано из герм. языков. Его сравнивают с др.-в.-нем. mast <шест, мачта>. От сущ. мостъ в др.-рус. яз. образован глаг. мостити (в памятниках письменности отмечается с XII в.)-первонач. <делать мост>, далее мос- тить -<покрывать путь передвижения каким-либо твердым материалом> > <делать настил>. В XII в. возникло прил. мостовьш <имеющий мост>, <с мостом>. Напр., мостовыи врагъ (овраг), мостовая дорога. В нем суф. -ое-, как в прил. содовый. Из сочетания мостовая дорога <дорога с мостом, с на- стилом> возникло слово мостовая <вымощенная или покрытая асфальтом проезжая часть улицы>. Бывшее прил. мостовая перешло в имя сущ. MOTATbi <накручивать на что-либо> (нитки, пряжу), <двигать из стороны в сторону> (разг.). Общеслав. Праслав. *motati, давшее соврем. мотать, значило <бросать>. Это слово образовано с суф. -a-ti от глаг. корня *mot-/*met- <бросать>. Ср. др.-рус. мотыла. мотыль, мотыло <выброски, навоз>. Из знач. <бросать> дальнейшее - <двигать из стороны в сторону> (ср. др.-рус. мотитися <качаться, колыхаться>; словен. motiilj <бабочка>, <болезнь овец>) > <колебать> > соврем, мотать1 <накручивать, нави- вать>. См. схв. мдтати <сматывать в клубок>, перен. <красть>, <жадно есть>, <скитаться>; чеш. motanice <путаница, неразбериха>. От мотать1 <бросать> развилось соврем, мотать2 <разбрасывать>, <безрассудно про- живать> (деньги, имущество) > <растрачивать, расточать>. С таким знач. корня разг, сущ. мот <расточитель>, От мотать1 <накручивать> с пом. суф. 241 -ък- > -ок- образовано сущ. мотъкъ ~> мотбк <смотанная пряжа, нитки>. См. мести, мотылек. МОТАТЬ2. См. мотать1. МОТЫЛЁК <бабочка>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образо- вано с уменьш. суф. -ек от мотыль, известного в диалектах со знач. <бабоч- ка, порхунок>. Происхождение слова мотыль объясняется по-разному. Одни считают его производным с суф. -ыль (как диал. горбыль <неровная доска>, ср. горб) от др.-рус. сущ. мотыл(а) <гной, навоз>. Мотьи-ёк - <на- возная бабочка>. Другие полагают, что мотыль образовано с суф. -ыль от мотъ <мотанье>, родств. глаг. мотать(ся) <беспорядочно двигаться>, <порхать>. Для бабочек характерен неровный, <мотающийся> полет (ср. устар, мотыль <качающийся рычаг>, <кривошип>).Ср. с гласи, е в корне рус. днал. петелек <мотылек>; укр. метели>, <мотылек>. См. мести., мотать1. МОХ <споровое растение без корней и цветков, образующее сплошной покров на сырой поверхности>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъхъ вследствие падения слаб. -ъ и прояснение s > о в сильной позиции. Др.-рус. мъхъ восходит к праслав. *тъхъ/*тихъ из и.-е. *mos7*mus- <плесень>, <нечто серое>. На слав. почве в нем s > х. Ср. болг. мухъл <плесень>; лит. musos <пле- сень, мох>; др.-в.-нем. mos <мох, болото>. От сущ. мъхъ с пом. суф. -ов- образовано др.-рус. прил. мъховьш > моховыи <относящийся ко мху>, <поросший мхом>, давшее после изменения под ударением -ьш ~> -ой сов- рем. моховой <поросший мхом> (в укр. моховий - тожд. -ий сохраняется); от мох с суф. -овик- образовано сущ. моховик <грий с серовато-бархатной шляпкой>; с суф. -н-а-диал. мохна <клок волос, пучок шерсти>, а от него с суф. -am- (как рогатый) - прил. мохнатый <обросший шерстью, воло- сами>, <с высоким, густым ворсом> (о материи). Сущ. мъхъ дало с суф. -ист- (как ветвистый) при утрате слаб. ъ и изменении х > ш перед u - собств. рус. прил. мшистый <обильно поросший мхом>. См. муха, мышь. МОЧАЛКА <пучок мочал, волокон, употребляемых для мытья, сти- рания грязи и т. п.>. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а, потерявшего в данном слове это знач., от сущ. мочало, этимол. которого затруднительна. Возможно, что сущ. мочало образовано с суф. -л-о от праслав. глаг. *гпо- cati > мочати <окунать в жидкость для чего-нибудь> (ср. укр. мочати, вмочати <макать>, мочання <макание>). Глаг. *mocati > мочати развился из *moketi > мок-Ьти <становиться мокрым, пропитываться влагой>. На почве вост.-слав. языков в нем перед 6 к ~>ч. а после ч Ь >'а. Глаг. *то- keti образован с суф. -ё-ti от *moky <влага, сырость> (см. мокрый). От сущ. -tnoky <влага> с пом. суф. -i-ti произведен глаг. *mociti > мочити > мо- чить <делать мокрым, влажным>, <держа в воде, приготовлять для чего-то> (перед и к > ч). От мочить - диал. мочило <место, где мочат лен и коноп- лю>. Следоват., мочало - <то, что вымочено> (липовый луб, конопля, лен) и поэтому разбирается на волокна > <пучок волокон для мытья>. МОЧИТЬ. См. мочалка. МОЧКА <нижняя часть уха>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъчька <мочка> вследствие утраты слаб. ь и прояснения ъ ~> о в сильной позиции. Сущ. мъчька из *мъкька при чередов. перед ьк11ч. Это слово образовано с суф. -ък-а от корня мък-/мык- (чередов. ы//ъ) <тянуть, дергать, двигать, толкать>. Ср. с ним глаг. мъкнути > замкнуть (см. замок) и мыкати (ср. диал. мыкать <чесать лен>, <щипать что-нибудь по клочку, по ниточке>; укр. мйкати <дергать, тянуть волокна>, от него - мичка <кудель> и <моч- ка>). Следоват. мочка букв. значит <протягивание, оттягивание>, <проде- вание>> <то, что оттягивается>, <то, что продевается> (серьгой). См. мы- каться, умыкать. МОЧЬ1. См. мочь2. МОЧЬ2, могу <быть в состоянии, в силах что-либо сделать>. Обще- 242 слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Развилось из др.-рус. могти (в укр. яз. могти сохраняется). Из могти вследствие изменения к'т' > ч возникла форма мочи, после падения конечного безударного и - мочь. Др.-рус. могти. восходит к праслав. *mogti <мочь>, которое представляет собой застывший дат. п. сущ. mogtb <сила>. От пего др.-рус. и соврем, рус. мочь1, род. п. мочи, <сила>. Ср. укр. нём1ч <бессилие, немощь>, где i из о в закрытом слоге; ст.-ел. мощь-тожд., где gt дало ш'ч', передан- ное в др.-рус. яз. буквой щ. Праслав. *mogtb <сила> образовано с пом. предметного суф. -tb от и.-е. *mogh- <сила>. Ему родственны: лит. megti <нравиться, любить>; гот. mahts <мощь, сила>, mogen <мочь, быть в состоя- нии>. От *mogh- с пом. темы -а образовано праслав. *moga, давшее др." рус. мога <сила, мощь> (ср. укр. нареч. якомдга <по (мере) возможности>). Сущ. *moga > мога не сохранилось, но оставило по себе производные. См. с прист. подмога <помощь>, укр. перемдга <победа>; с суф. -j-a - *то- gja > можа (см. вельможа). См. можно. МОШКА. См. муха. МОШКАРА. См. муха. МОЩЬ. См. мочь2. МРАК <тьма, темнота>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. мракъ развилось из праслав. *тоЛъ <мрак> вследствие изменения -or- > -pa-. Праслав. *mork-b, как и *теЛъ <темнота>, восходит к и.-е. "'merq11- <мрак> (е//о). Ср. лит. merkti, merkiu <жмурить глаза>, <хло- пать глазами>; др.-инд. markas <затмение>. От сущ. мракъ в др.-рус. яз. ' образовано с пом. суф. -ьн- прил. мрачьньш (перед ь к > ч) > соврем. мрачный <погруженный во мрак, темный>, перен. <безрадостный, тяжелый> (в нем ь утратился, конечный -и > -и). Прил. мрачьныи с пом. суф. -6- -ти (как чернеть) дало глаг. мрачьнЬти > мрачнеть <становиться (более) мрачным, темным>, <становиться (более) грустным, угрюмым> (6 > е). Праслав. сущ. *morkb <мрак> дало глаг. *morciti <темнить>. Из него раз- вился ст.-ел. глаг. мрачити <делать темным> (-or- > -pa-), давший с прист. о- - омрачити <покрыть, окутать мраком>, перен. <встревожить> > сов- рем. омрачить, несоверш. вид омрачать <нарушить (нарушать) безмятеж- ное состояние>, <сделать мрачным, печальным>. С прист. по- - помрачити <покрыть мракэм>, <лишить ясности>. От прич. этого глаг. помраченъ образовано с суф. -щ-е сущ. помрачение <действие по глаг.> и <лишение ясности сознания, рассудка>, заимствованное рус. яз. в др.-рус. период. См. меркнуть, мерцать, моргать, обморок, сумерки. МРАМОР <твердый камень известковой породы>. В рус. памятниках отмечается с XIII в. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ср. др.-рус. мороморъ - тожд. Как и в некоторых других слав. языках (напр., словен., чеш. mra- mor <мрамор>), слово мрамор развилось из лат. заимствования таггпог <мрамор> в результате перестановки (метатезы) звуков аг > га (ср. укр. мармор, изменившееся в мармур, и польск. marmur <мрамор>, а также рус. техн. термин мраморировать и марморировать <отделывать под мрамор>). Лат. marmor из греч. marmaros, что значит <блестящий> (камень) и далее > <камень вообще> > <мрамор, особенно белый>. Греч. слово образовано от глаг. marmairo <сверкаю, блещу>. МУДРЫЙ <обладающий большим умом, жизненным опытом и т. п.>. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *m9drb > мудр вследствие изменения у вост. сла- вян носового 9 в у (ср. ст.-ел. мЖдръ, польск. madry <мудрый>). Праслав. m^drb из и.-е. *mendhro/*mondhro <мудр> после изменения on в носовой ?. Форма *niendhro образована с суф. -г-о (как бодр) от основы *mendh-/ -mondh- <постигать>, <прилагать ум>, из корня *men-/*man-<мысль, ум> и суф. -dh- > -d-. Ср. лит. mandras <умный>; лтш. muodrs <бодрый, усерд- ный>; греч. manthano <учусь, понимаю>; алб, mund <может>. См. мнение, память, 243 МУЖ <супруг>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *m, <муж> в результате изменения на вост.-слав. почве носового 9 в (/.(ср. иное: ст.-ел. мЖжь, польск. maz, rn^za <муж>). Праслав. *mQib происхождения неясного. Носовой звук 9 в нем из on. Что касается звука i, то его появление объясняют по-разному. Одни счи- тают, что первонач. была форма *mongjb <муж>, образованная с суф. -jb от основы *mong-, в свою очередь производной с суф. -g- от и.-е. *mon-/ *man- <человек> (ср. родств. н.-нем. mann <муж>, <человек>). В этой фор- ме на слав. почве g/ дал z. Другие полагают, что первичной была форма "топъзь, и звук z развился из ослабленного s. Слову муж родственны; др.-инд. manusyah <муж>; нем. Mensch <человек>. От сущ. мужъ с пом. суф. -ик- образована форма мужикъ > мужик -. вначале <маленький мужик, мальчик>, затем <мужчина> (как робъ <ребе- нок> и <раб>, см. раб}, далее - <крестьянин>, обл. <муж, супруг>; с пом. суф. -ьск- - прил. мужской (др.-рус. мужьскыи, в нем утратился ь, под ударением ыи > он), а от него с суф. -ин-а - сущ. мужчина <взрослый чел. мужского пола>. Это слово собств. рус., в словарях фиксируется с XVIII в. Ему соответствует укр. чолов1к. См. мужество. МУЖЕСТВО <присутствие духа в опасности, в беде>, <храбрость, бесстрашие>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. мДжьство представляет собой кальку греч. andria< andreia <мужество, неустрашимость>. Основе andr- от сущ. апёг, andros <муж, взрослый чел.> (ср. собств. имя Андрей от andreTos <мужественный, храбрый>) соответствует ст.-сл. м<йж-, суф. -ei-a передан суф. -ьств-о. См. муж. МУЗЕЙ <учреждение, собирающее, хранящее и выставляющее для обозрения памятники истории, искусства и т. п.>, <помещение такого уч- реждения>. Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствова- но из европ. языков, куда оно проникло из лат. Лат. museum <музей>, <место, посвященное Музам>, <место, предназначенное для занятий искус- ством или науками>, <библиотека> восходит к греч. mouseion <место пре- бывания (хороводов) Муз> > <храм Муз> > <храм поэзии, искусства, науки> > <музей>. Оно образовано с пом. суф. -eion со знач. места от Mousa > Муза - в греч. мифологии <одна из 9 богинь-покровительниц искусств и науки>. Производное от Mousa греч. mousikos <относящийся к Музам> > <музыкальное искусство>, <музыка> проникло в рус. яз. в виде музыка (XVI в.), затем изменилось в музыка (XVII в.), позднее - в со- врем. музыка <отражение действительности в звуков, худож. образах>. МУЗЫКА. См. музей. МУКА <продукт размола зерен хлебных злаков>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из праслав. *mQka <мука> в результате изменения на вост.-слав. почве носово- го 9 в у. Ср. иное: ст.-сл. мЖка, польск. meka <мука>, где носовой звук отражен. Праслав. *m<,>ka <мука> букв. значило <нечто молотое>, <размоло- тое зерно>, собств. <мятое, мягкое>, <легко поддающееся действию ме- сить> (о тесте). Оно образовано с пом. темы -а от и.-е. *monk <мять, разми- нать>. На слав. почве сочетание on в к. слога изменилось в носовой гласи. 9. Слову мука этимол. родственны: лит. mankyti <жать, давить>; др.-инд. makate <дробит>; лат. mica <крошка>; греч. mikros <малый>, от него в рус. яз. микробы <бактерии>; микрон <миллионная доля метра>; микроскоп <оптический прибор для рассматривания предметов, неразличимых простым глазом> и др. См. молоть. МУКА <страдание, мучение>. Общеслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что оно того же происхождения, что и слово мука. Уже в праслав. период *m9ka от и.-е. *monk <жать, мять>, получило знач. <мучение>. Ср. в лит., вероятно, из слав. muka <орудие пытки>; в лтш. muoka <муче- ние, мука>. По-видимому, этимол. ему родственно отечественное лит< mankau, mankyti <теснить, угнетать>, 244 От сущ. m^ka образован праслав. гллг. *m9citi > мучипш ~> мучить <причинять страдания, муки> (к > ч пород и). От прич. этого глаг. му- ценъ (ср. измучен) образовано с суф. -uj-e сущ. мучение <страдание>. МУНДИР <форменная (обычно парадная) одежда>. Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Mundierung букв. значит <обмундиро- вание, снаряжение>. Произошла конкретизация (сужение) знач. На поч- ве рус. яз. слово укоротилось. Нем. Mundierung, полагают, развилось из Montierung - тожд. (изменение о > u, t > d), которое восходит к франц. monture <снаряжение, амуниция>, производному от monter <снабжать, экипировать>, первонач., вероятно, кавалерию (ср. франц. monte <снаб- женный необходимым> и <конный>). Глаг. monter, кроме <снабжать>, име- ет знач. <подниматься>, <ездить верхом>, <втаскивать наверх> и т. п. Он образован с суф. -ег от mont <гора>. См. монтаж, ремонт. МУСКУЛ.См. мышь. МУТИТЬ <делать мутным, лишать какую-либо жидкость прозрачнос- ти>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. млтити <волновать> и <тревожить> в результате изменения носового д в у и сокра- щения конечного безударного -и. Этот глаг. образован от утраченного сущ. млть <волнение> (ср. диал. мут <водоворот>). Параллельно мятъ с темой - б было образовано сущ. мять > муть <осадок>, <все грязное, нечистое>. Сущ. млтъ дало производное омут <водоворот> с прист. о- (как округ). От него же образовано с суф. -ьн- прил. млтьнъ. млтьныи > мутный <мутный, грязный>, в котором после исчезновения слаб. ь звук т отвер- дел. На основе прил. мутный возник глаг. мутнеть <становиться мутным>. Глаг. млтити в древности соединился с прист. съ-, дав производное съмлтити > смутити > смутить <взволновать> и перен. <привести в за- мешательство>. От этого глаг. путем отбрасывания суф. -и-ти и присоеди- нения к основе оконч. имен ж. р. -а (по типу досадити- досада) создано сущ. смута <мятеж, беспорядок> (в словарях отмечается с XVIII в.). Из ст.- сл. яз. в древности унаследован однокоренной с этим словом глаг. много- кратного действия съмлщати > смущать <смущать, тревожить>, из *ST>- mQt/ati > ст.-сл. съмДштати. От него образовано прич. съмЖщент>, дав- шее с суф. -uj-e сущ. СъмЖщение > смущение <волнение, буря>, перен. <замешательство>. См. всмятку, мятеж. МУХА <двукрылое насекомое>. Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Ср. лит. muse, лтш. muse, лат. musca <муха>. Праслав. *muxa > муха из и.-е. *mus- <серая>. Чередов. гласных и//ъ и согласных s//x с ним связано праслав. *mbSbka, давшее после утраты слаб. ь и прояс- нения под ударением ъ > о соврем, мошка <мелкое двукрылое насекомое> (ср. алб. mize <комар>), от него с пом. суф. -ор-а со знач. собир. (как детво- ра) образовано сущ. мошкора > мошкара. См. мох, мышь. МЧАТЬ <стремительно перемещать кого- или что-либо>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъчати <быстро тащить, везти, нести> вследствие утраты слаб. ъ и конечного безударного -u (в укр. мчати <мчать, мчаться>, <нести> (о лошадях) -и сохраняется); ср. др. -рус. съмъчати <ста- щить>). Глаг. мъчати развился из праслав. *rn'bcati <быстро двигать, та- щить>. В нем перед ё > 6 согласн. k изменился в с > ч, а после с ё > а. Праслав. глаг. *mbketi образован с суф. -ё-ti от того же корня *nrbk-/*myk- <двигать, тащить>, что в слове мыкаться (см.). От глаг. мъчати путем при- соединения возвратного местоим. ся образован глаг. мъчатися - как бы <себя мчать, нести, продвигать быстро> > соврем, мчаться <передвигаться с большой скоростью>, перен. <быстро, незаметно проходить> (о времени). МЫКАТЬСЯ <беспорядочно двигаться из стороны в сторону>, <ски- таться, испытывая нужду>. По корню общеслав. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. мыкатися вследствие утраты безударного -и. Форма мыкатися возникла в результате присоединения ся к глаг. мыкати <тя- ЧУТЬ, двигать>. От него с прист. по- - глаг, помыкать <деспотически fi45 МУЖ <супруг>. Древн. слав. слово. Соврем, его ферма развилась из праслав. *m, <муж> в результате изменения на вост.-слав. почве носового 9 в '/.(ср. иное: ст.-ел. мЖжь, польск. maz, mqza <муж>)^ Праслав. *m(jib происхождения неясного. Носовой звук 9 в нем из on'. Что касается звука z, то его появление объясняют по-разному. Одни счи^ тают, что пврвона'1. была форма *mongjb <муж>, образованная с суф. -jb от основы *mong-, в свою очередь производной с суф. -g- от и.-е. *mon-/ *man- <человек> (ср. родств. и.-нем. mann <муж>, <человек>). В этой фор. ме на слав. почве g; дал z. Другие полагают, что первичной была форма "топъзь, и звук z развился из ослабленного s. Слову муж родственны: др.-инд. manusyah <муж>; нем. Mensch <человек>. От сущ. мужъ с пом. суф. -ик- образована форма мужикъ > мужик -- вначале <маленький мужик, мальчик>, затем <мужчина> (как робъ <ребе- нок> и <раб>, см. раб), далее - <крестьянин>, обл. <муж, супруг>; с пом. суф. -ьск- - прил. мужской (др.-рус. мужьскыи, в нем утратился ь, под ударением ыи > ой), а от него с суф. -ин-а - сущ. мужчина <взрослый чел. мужского пола>. Это слово собств. рус., в словарях фиксируется с XVIII в. Ему соответствует укр. чоловт. См. мужество. МУЖЕСТВО <присутствие духа в опасности, в беде>, <храбрость, бесстрашие>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. мДжьство представляет собой кальку греч. andria <: andreia <мужество, неустрашимость>. Основе andr-_pT сущ. aner, andros <муж, взрослый чел.> (ср. собств. имя Андрей от andreTos <мужественный, храбрый>) соответствует ст.-сл. мДж-, суф. -ei-a передан суф. -ьств-о. См. муж. МУЗЕЙ <учреждение, собирающее, хранящее и выставляющее для обозрения памятники истории, искусства и т. п.>, <помещение такого уч- реждения>. Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствова- но из европ. языков, куда оно проникло из лат. Лат. museum <музей>, <место, посвященное Музам>, <место, предназначенное для занятий искус- ством или науками>, <библиотека> восходит к греч. mouseion <место пре- бывания (хороводов) Муз> > <храм Муз> > <храм поэзии, искусства, науки> > <музей>. Оно образовано с пом. суф. -eion со знач. места от Mousa > Муза - в греч. мифологии <одна из 9 богинь-покровительниц искусств и науки>. Производное от Mousa греч. mousikos <относящийся к Музам> > <музыкальное искусство>, <музыка> проникло в рус. яз. в виде музыка (XVI в.), затем изменилось в музыка (XVII в.), позднее - в со- врем. музыка <отражение действительности в звуков, худож. образах>. МУЗЫКА. См. музей. МУКА <продукт размола зерен хлебных злаков>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из праслав. *m9ka <мука> в результате изменения на вост.-слав. почве носово- го Q в у. Ср. иное: ст.-сл. мДка, польск. meka <мука>, где носовой звук отражен. Праслав. *mQka <мука> букв. значило <нечто молотое>, <размоло- тое зерно>, собств. <мятое, мягкое>, <легко поддающееся действию ме- сить> (о тесте). Оно образовано с пом. темы -а от и.-е. *monk <мять, разми- нать>. На слав. почве сочетание on в к. слога изменилось в носовой гласи. 9._Слову мука этимол. родственны: лит. mankyti <жать, давить>; др.-инд. makate <дробит>; лат. mica <крошка>; греч. mikros <малый>, от него в рус. яэ. микробы <бактерии>; микрон <миллионная доля метра>; микроскоп <оптический прибор для рассматривания предметов, неразличимых простым глазом> и др. См. молоть. МУКА <страдание, мучение>. Общеслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что оно того же происхождения, что и слово мука. Уже в праслав. период *m(^ka от и.-е. *monk <жать, мять>, получило знач. <мучение>. Ср. в лит., вероятно, из слав. muka <орудие пытки>; в лтш. muoka <муче- ние, мука>. По-видимому, этимол. ему родственно отечественное лит, mankau, mankyti <теснить, угнетать>, 244 От сущ. mQka образован праслав. глаг. *mQcili > мушти > мучить <причинять страдания, муки> (к > ч перед и). От прич. этого глаг. му- ченъ (ср. измучен) образовано с суф. -uj-e сущ. мучение <страдание>. МУНДИР <форменная (обычно парадная) одежда>. Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Mundierung букв. значит <обмундиро- вание, снаряжение>. Произошла конкретизация (сужение) знач. На поч- ве рус. яз. слово укоротилось. Нем. Mundierung, полагают, развилось из Montierung - тожд. (изменение о > и, t > d), которое восходит к франц. monture <снаряжение, амуниция>, производному от monter <снабжать, экипировать>, первонач., вероятно, кавалерию (ср. франц. monte <снаб- женный необходимым> и <конный>). Глаг. monter, кроме <снабжать>, име- ет знач. <подниматься>, <ездить верхом>, <втаскивать наверх> и т. п. Он образован с суф. -ег от mont <гора>. См. монтаж, ремонт. МУСКУЛ. См. мышь. МУТИТЬ <делать мутным, лишать какую-либо жидкость прозрачнос- ти>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. млтити <волновать> и <тревожить> в результате изменения носового * в у и сокра- щения конечного безударного -и. Этот глаг. образован от утраченного сущ. млть <волнение> (ср. лнал.мут <водоворот>). Параллельно млтъ с темой -ъ было образовано сущ. мять > муть <осадок>, <все грязное, нечистое>. Сущ. млтъ дало производное омут <водоворот> с прист. о- (как округ). От него же образовано с суф. -ьн- прил. млтьнъ. млтьныи > мутный <мутный, грязный>, в котором после исчезновения слаб. ь звук т отвер- дел. На основе прил. мутный возник глаг. мутнеть <становиться мутным>. Глаг. млтити в древности соединился с прист. съ-, дав производное съмлтити > смутити > смутить <взволновать> и перен. <привести в за- мешательство>. От этого глаг. путем отбрасывания суф. -и-ти и присоеди- нения к основе оконч. имен ж. р. -а (по типу досадити- досада) создано сущ. смута <мятеж, беспорядок> (в словарях отмечается с XVIII в.). Из ст.- сл. яз. в древности унаследован однокоренной с этим словом глаг. много- кратного действия съмлщати > смущать <смущать, тревожить>, из *зъ- m^t/ati > ст.-сл. съмДштати. От него образовано прич. съмйщенъ, дав- шее с суф. -uj-e сущ. съмЖщение > смущение <волнение, буря>, перен. <замешательство>. См. всмятку, мятеж. МУХА <двукрылое насекомое>. Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Ср. лит. muse, лтш. muse, лат. musca <муха>. Праслав. *muxa > муха из и.-е. *mus- <серая>. Чередов. гласных и//ъ и согласных &//х с ним связано праслав. *nrbsbka, давшее после утраты слаб. ь и прояс- нения под ударением ъ ~> о соврем, мошка <мелкое двукрылое насекомое> (ср. алб. mize <комар>), от него с пом. суф. -ор-а со знач. собир. (как детво- ра) образовано сущ. мошкора > мошкара. См. мох, мышь. МЧАТЬ <стремительно перемещать кого- или что-либо>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъчати <быстро тащить, везти, нести> вследствие утраты слаб. ъ и конечного безударного -и (в укр. мчати <мчать, мчаться>, <нести> (о лошадях) -и сохраняется); ср. др. -рус. съмъчати <ста- щить>). Глаг. мъчати развился из праслав. *тъсаи <быстро двигать, та- щить>. В нем перед ё > 6 согласн. k изменился в с > ч, а после с ё > а. Праслав. глаг. *mbketi образован с суф. -ё-ti от того же корня *mbk-/*myk- <двигать, тащить>, что в слове мыкаться (см.). От глаг. мъчати путем при- соединения возвратного местоим. ся образован глаг. мъчатися - как бы <себя мчать, нести, продвигать быстро> > соврем, мчаться <передвигаться с большой скоростью>, перен. <быстро, незаметно проходить> (о времени). МЫКАТЬСЯ <беспорядочно двигаться из стороны в сторону>, <ски- таться, испытывая нужду>. По корню общеслав. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. мыкатися вследствие утраты безударного -и. Форма мыкатися возникла в результате присоединения ся к глаг. мыкати <тя- чуть, двигать>. От него с прист. no- - глаг, помыкать <деспотически 845 распоряжаться кем-либо>. Ср. ст.-ел. мыкати <двш <дергать, чесать> (волокна). Глаг. со знач. повторяюп i .. .- ,,.,;., кати > соврем, мыкать соотносится с глаг. длительного деистиия лг.,, пути <толкать, двигать>, который в соврем, яз. употребляется только i прист.: замкнуть, отомкнуть, примкнуть, сомкнуть т. п. Ср. без npHi i чеш. mknouti <двигать>; польск. mknac <двигать(ся), толкать, побуждать Глаг. мыкати и мъкнупи восходят к праслав. *mykati, "'nrbknQti, которые образованы от и.-е. корня *meuq- <двигать, тянуть, уносить>. Ему родст- венны: лит. mukti <убегать, ускользать>; maukti <тащить, тянуть>; лтш. mukt <удрать, ускользнуть>; др.-инд. amuricati <натягивает, надевает> (одежду, украшения). См. замок, мочка, мчать, пресмыкаться, смычок. МЫТЬ, мою <очищать от грязи с помощью воды, окатывать водой>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. мыти - тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. мйти -и сохраняется). Др.-рус. мыти восходит к праслав. *ту- ti. Этот глаг. первонач. значил <купать, погружать>, он развился из *то- uj9, *nrbvti - тожд. На слав. почве дифтонг оц в одних случаях (перед согласн.) дал у [ы], откуда в рус. ы (мыть), или ъ > о (мою). В других позициях (перед гласи.) дифтонг изменился в сочетание ov (ср. ст.-ел. омовению <обмывание>). Слав. глаг. *myti родственны: лит. maudyti <ку- пать>; лтш. mauju, maut <погружаться, плавать>. От глаг. *myti с пом. суф. орудия действия -dl-o (как жало) образовано сущ. *mydlo <то, чем мо- ют>. На вост.-слав. почве в этом слове упростилось сочетание dl в 1 (ср. польск. mydio - тожд., где dl сохранилось) и возникла соврем, форма мыло <вещество из жиров и щелочей, употребляемое для мытья и стирки>. МЫШЦА. См. мышь. МЫШЬ <небольшой грызун с острой мордочкой и длинным хвостом>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма праслав. давности. Произошло лишь отвердение звука ш (ср. укр. миша - тожд. с флексией -а). Праслав. -ту§ь <мышь> из и.-е. *musb - тожд. с изменением на слав. почве долго- го и в у [ы], а звука s перед ь (i) в s [ш]. Ср. лат. mus, нем. Maus <мышь>. Первонач. знач. слова мышь точно не установлено. Некоторые считают, что это слово родственно др.-инд. musoati, mosati <крадет, ворует>. Дру- гие полагают, что и.-е. *mus- значило <серая> (см. муха}. Уже в глубокой древности слово *тузь < *т0зь <мышь> употребля- лось также в знач. <мускул>. Это перен. знач. возникло на том основании, что сокращение надлокотных мускулов производило впечатление, будто под кожей бегает мышь. Ср. др.-в.-нем. mus <мышь> и <мышца>; лат. mus- culus <мышка> и <мускул>. Слово мускул <мышца> отмечается в рус. слова- рях с I пол. XVIII в. От слова мышь <мускул> в др.-рус. яз. образовано с уменьш. суф. ьц-а (как пыльца) сущ. мышьца <мускул>, которое после падения слаб. ь и отвердения ш приобрело соврем, звуков, вид мышца. С XVIII в. в рус. словарях отмечается слово мышьяк <ядовитое веще- ство>, собств. <мышиный яд>, производное от сущ. мышь <грызун> с пом. суф. -'а/с (как медяк от медь), но с сохранением в написании ь перед суф.- мышьяк, что привело к произношению этого слова с -j- [мыш]ак] МЫШЬЯК. См. мышь. МЯГКИЙ <не твердый, легко поддающийся сжатию>, <приятный на ощупь> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из прежней млкъкыи <мягкий> вследствие следующих звуков, изменений: носовой /> изменился в 'а (графич. я), слаб. ъ утратился, возникшее после исчезно- вения 6 сочетание двух к расподобилось в гк, сочетание кы изменилось в рус. яз. в ки (ср. укр. м.'якйй, где сочетание кк упростилось в к, a кы сохра- нило стар. звучание). Др.-рус. млкъкыи представляет собой полн. форму с оконч. -ыи и суф. -ък- (как сладкий) от кратк. прил. млкъ <мягок>, которое не сохранилось в 246 качестве самостоятельного слова, однако дало много производных. Ср. мякина <пыльцеобразные отходы, получаемые при толчении зерна, семени льна и т. п.> (с суф. -ин-а, как долина); мякоть <все мягкое>, <мягкая часть плодов, печеного хлеба и т. п.> (с суф. -оть, как ломоть}; мякнуть <стано- виться мягким>. Прил. млкъ <мягок> развилось из праслав. *mekb - тожд. (ср. схв. мек <мягкий>), которое восходит к и.-е. *menk-/*monk- <мять, раздроблять>. От праслав. *т(^<ъ > МАКЪ с пом. суф. -ys- > *ыш- создано сущ. *mekysb > мякиш <мягкая часть печеного хлеба>, параллельное образование с суф. -us- > -уш- *mekusb, от которого укр. м'якуш <мякоть>, м'якушка <мякиш>. См. мел, мука, мять. МЯСО <туша или часть туши убитых животн., употребляемая в пищу>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. млсо <мясо> (в укр. м'ясо - тожд.), которая восходит к праслав. *meso - тожд., из и.-е. *memso <мясо>. На слав. почве сочетание ет дало носовой е, изменив- шийся у вост. славян в я. Ср. польск. mieso <мясо>, где носовой звук со- храняется. Слав. *meso соответствует лит. mesa <тело>; др.-прусск. men- sa <мясо>. МЯТА <душистая трава, используемая в медицине, парфюмерии и кондитерском производстве>. Общеслав. Соврем, слово мята развилось из др.-рус. млта <мята> вследствие изменения д > я (в укр. м'ята после м. перед я развился j). Др.-рус. млта из *menta, которое заимствовано из лат. яз. Лат. mentha <мята> восходит к греч. minthe - тожд. На базе лат. слов mentha <мята> и oleum <масло> в XIX в. создан термин ментол <веще- ство с мятным запахом, применяемое в медицине, парфюмерии и кондитер- ском деле>. МЯТЕЖ <стихийное вооруженное восстание, бунт>. По корню пра- слав., по морфологическому оформлению др.-рус. Соврем, его форма воз- никла из др.-рус. МАтежь вследствие изменения А в 'о (графич. я), от- падения слаб. ь и отвердения звука ж. Сущ. млтежь образовано с суф. *ежь (как рубеж} от глаг. м>тл, ммти > мяту, мясти <мутить, мешать> > <тревожить кого- или что-нибудь>. Этот глаг. теперь уже устарел. Проис- ходит он от праслав. *metti с тожд. знач., но претерпевшего фонетич. из- менения: носовой л в др.-рус. яз. дал 'а (графич. я), стечение звуков tt еще в праслав. период расподобилось в st (ср. из *metti чеш. masti <пу- тать, вводить в заблуждение>). Праслав. *metti образован с суф. -ti от *met-, из и.-е. *ment- <бросать>, <крутить> > <мутить>. Это тот же корень *met-, но с инфиксом п, что в глаг. мести (см.). На слав. почве сочетание en дало носовой е. Ср. словен. met <бросок>; болг. мётеж, схв. мётеж <мятеж>. Глаг. ммти, млпгу в др.-рус. яз. соединился с прист. съ- со знач. соверш. действия и дал глаг. съмлтя, съмлсти <смешать, возму- тить>. От прич. этого глаг. съмлтенъ образовано с суф. -щ-е сущ. СЪМА- тение < смятение <состояние сильной взволнованности>, <замешатель- ство, растерянность>. См. всмятку, мутить. МЯТЬ, мну <сжимая, давя, превращать в мягкую массу, разминать>. Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из Др.-рус. млти <мять> вследствие изменения л > я. Др.-рус. млти восхо- дит к праслав. *meti, *птьп9 <мять>. В нем е>/А>я;9>*>У- утратил- ся слаб. редуцир. ь. Праслав. *meti образовано с суф. -ti от и.-е. корня *теп-/*тьп- <мять, делать мягким>. Сочетание е с п в к. слога дало носовой гласи, е. В положении перед гласи, носовой п сохранялся, ср. мьну > мну. Корень *теп- тот же, что в словах мягкий, мяч (см.). Ему родственны: лит. minti, пппй <топтать, мять>; лтш. mine <место, где месят глину>. Пра- слав. корень *теп-/*тьп- в соврем, рус. яз. проявляется в морфах: мя-, как в мять, мягкий, мяч; мн-, как в формах жму, разомну; мин-, как в сло- ве разминаю. МЯЧ <из упругого материала шар для игры>. Древн. слав. слово. Полагают, что оно развилось из праслав, *гпесь <мяч>, <мягкий> (предмет) 247 распоряжаться кем-либо>. Ср. ст.-ел. мыкати <двигать>; укр. . ' <дергать, чесать> (волокна). Глаг. со знач. повторяющегося деист!: кати. > соврем, мыкать соотносится с глаг. длительного действ! пути <толкать, двигать>, который в соврем, яз. употребляется т< прист.: замкнуть, отомкнуть, примкнуть, сомкнуть т. п. Ср. без [ipii чеш. mknouti <двигать>; польск. mknac <двигать(ся), толкать, побуждат Глаг. мыкати. и мъкнути восходят к праслав. *mykati, *mbkn(,)ti, KOTOI образованы от и.-е. корня *meuq- <двигать, тянуть, уносить>. Ему po^i. венны: лит. mukti <убегать, ускользать>; maukti <тащить, тянуть>; л- mukt <удрать, ускользнуть>; др.-инд. amuncati <натягивает, и: (одежду, украшения). См. замок, мочка, мчать, пресмыкаться. МЫТЬ, мою <очищать от грязи с помощью i . ; : .' Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы: mysb <>. го 0 в ) Первонач. .iiiii'i. слова мышь точно не уста что это слово родственно др.-инд. musoati, f гие полагают, что и.-е. *mus- значило <серая> ^.\i. .uyxu). Уже в глубокой древности слово *mysb < *musb <мышь> употпсч'. лось также в знач. <мускул>. Это перен. знач. возникло на том основании, что сокращение надлокотных мускулов производило впечатление, будто под кожей бегает мышь. Ср. др.-в.-нем. mus <мышь> и <мышца>; лат. miis- culus <мышка> и <мускул>. Слово мускул <мышца> отмечается в рус. слова- рях с I пол. XVIII в. От слова мышь <мускул> в др.-рус. яз. образовано с уменьш. суф. ьц-а (как пыльца) сущ. мышьца <мускул>, которое после падения слаб. ь и отвердения ш приобрело соврем, звуков, вид мышца. С XVIII в. в рус. словарях отмечается слово мышьяк <ядовитое веще- ство>, собств. <мышиный яд>, производное от сущ. мышь <грызун> с пом. суф. -'а/с (как медяк от медь}, нос сохранением в написании ь перед суф.- мышьяк, что привело к произношению этого слова с -j- [мыпшк] МЫШЬЯК. См. мышь. МЯГКИЙ <не твердый, легко поддающийся сжатию>, <приятный на ощупь> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из прежней млкъкьш <мягкий> вследствие следующих звуков, изменений: носовой /а изменился в 'а (графич. я), слаб. ^утратился, возникшее после исчезно- вения ъ сочетание двух к расподобилось в а/с, сочетание кы изменилось в рус. яз. в ки (ср. укр. м'якйй, где сочетание кк упростилось в к, а кы сохра- нило стар. звучание). Др.-рус. МАКЪКЬШ представляет собой полн. форму с оконч. -ыи и суф. -ък- (как сладкий) от кратк, прил. МАКЪ <мягок>, которое не сохранилось в 246 качестве самостоятельного слова, однако дало много производных. Ср. мякина <пыльцеобразные отходы, получаемые при толчении зерна, семени льна и т. п.> (с суф. -ин-а, как долина); мякоть <все мягкое>, <мягкая часть плодов, печеного хлеба и т. п.> (с суф. -оть, как ломоть); мякнуть <стано- виться мягким>. Прил. м>къ <мягок> развилось из праслав. *mekb - тожд. (ср. схв. мек <мягкий>), которое восходит к и.-е. *menk-/*monk- <мять, раздроблять>. От праслав. *mekb > млкъ с пом. суф. -ys- > *ыш- создано сущ. *mekysb > мякиш <мягкая часть печеного хлеба>, параллельное образование с суф. -us- > -уш- *mqkusb, от которого укр. м'якуш <мякоть>, м'якушка <мякиш>. См. мел, мука. мять. МЯСО <туша или часть туши убитых животн., употребляемая в пищу>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. млсо <мясо> (в укр. м'ясо - тожд.), которая восходит к праслав. *meso - тожд., из и.-е. *memso <мясо>. На слав. почве сочетание ет дало носовой ?, изменив- шийся у вост. славян в я. Ср. польск. mieso <мясо>, где носовой звук со- храняется. Слав. *meso соответствует лит. mesa <тело>; др.-прусск. теп- sa <мясо>. МЯТА <душистая трава, используемая в медицине, парфюмерии и кондитерском производстве>. Общеслав. Соврем, слово мята развилось из др.-рус. млпга <мята> вследствие изменения д> я (в укр. м'ята после м перед я развился j). Др.-рус. млта из *menta, которое заимствовано из лат. яз. Лат. mentha <мята> восходит к греч. minthe - тожд. На базе лат. слов mentha <мята> и oleum <масло> в XIX в. создан термин ментол <веще- ство с мятным запахом, применяемое в медицине, парфюмерии и кондитер- ском деле>. МЯТЕЖ <стихийное вооруженное восстание, бунт>. По корню пра- слав., по морфологическому оформлению др.-рус. Соврем, его форма воз- никла из др.-рус. млтежь вследствие изменения > в 'а (графич. я), от- падения слаб. ь и отвердения звука ж. Сущ. м^тежь образовано с суф. *ежь (как рубеж} от глаг. млтл, млсти > мяту, мясти <мутить, мешать> > <тревожить кого- или что-нибудь>. Этот глаг. теперь уже устарел. Проис- ходит он от праслав. *metti с тожд. знач., но претерпевшего фонетич. из- менения: носовой д в др.-рус. яз. дал 'а (графич. я), стечение звуков tt еще в праслав. период расподобилось в st (ср. из *metti чеш. masti <пу- тать, вводить в заблуждение>). Праслав. *metti образован с суф. -ti от *met-, из и.-е. *ment- <бросать>, <крутить> > <мутить>. Это тот же корень *met-, но с инфиксом п, что в глаг. мести (см.). На слав. почве сочетание en дало носовой е:. Ср. словен. met <бросок>; болг. мётеж, схв. мётеж <мятеж>. Глаг. млсти, млту в др.-рус. яз. соединился с прист. съ- со знач. соверш. действия и дал глаг. съмлтл, съмлсти <смешать, возму- тить>. От прич. этого глаг. съмлтенъ образовано с суф. -uj-e сущ. СЪМА- тение < смятение <состояние сильной взволнованности>, <замешатель- ство, растерянность>. См. всмятку, мутить. МЯТЬ, мну <сжимая, давя, превращать в мягкую массу, разминать>. Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из Др.-рус. млти <мять> вследствие изменения л > я. Др.-рус. млти восхо- дит к праслав. *meti, *тьп(,) <мять>. В нем e>/й>я;9>л^>l/> утратил- ся слаб. редуцир. ь. Праслав. *meti образовано с суф. -ti от и.-е. корня *теп-/*тьп- <мять, делать мягким>. Сочетание е с п в к. слога дало носовой гласн. е. В положении перед гласн. носовой п сохранялся, ср. мъну > мну. Корень *теп- тот же, что в словах мягкий, мяч (см.). Ему родственны: лит. minti, minu <топтать, мять>; лтш. mine <место, где месят глину>. Пра- слав. корень *теп-/*тьп- в соврем, рус. яз. проявляется в морфах: мя-, как в мять, мягкий, мяч; мн-, как в формах мну, разомну; мин-, как в сло- ве разминаю. МЯЧ <из упругого материала шар для игры>. Древн. слав. слово. Полагают, что оно развилось из праслав, *те'сь <мяч>, <мягкий> (предмет) 247 в результате изменения в вост.-слав. языках нос? Ср. чеш. mic, схв. меча <мяч>. Праслав. *тесь оГ), . ,,.,] ^ прил. *mekb > мякъ <мягок>. Сочетание kj (*mukjb) и плис В ином толковании сущ. *тесь > мяч первонач. значило <и; ;ст, к можно стиснуть, сжать>. Оно образовано с суф. -j-ь от iuiu же KU) *rnek- >. мЯк-, что в диал. глаг. смякать <сжимать>, а уже этот глаг. i" сходит к корню *mek- > мяк- в знач. <мягкий>. См. мягкий, мять. н НА - предл. (употребляется с вин. и предл. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово из др.-рус. на, выражав- шего много разнообразных отношений: <на, через, сверх, против, вместо, к, для, про, об, при и др.>. Др.-рус. на восходит к прасл. *па, который, полагают, развился из и.-е. *пб <вверх> (долгий б дал а), а*пб из *бпб > *апа <вверх, наверх>. Следоват., предл. на первонач. был нареч. с про- странственным знач. <вверх, наверх>, затем стал предл. с пространственным знач. <сверх, на, к, по, вдоль, через, против>, позднее предл. развил также временные знач. <на, в течение>, целевые знач. <на, для> и сравнительные - <с, сообразно>. Ср. греч. ana <на, вверх>, <обратное движение>, как в слове anabiosis <назад к жизни, воскресение>, заимствованное рус. яз. как ана^ биоз <приостановка жизнедеятельности организма с последующим восста- новлением ее при благоприятных условиях>; ср. авест. ana <через, вдоль>; гот. ana <на, в, против>; др.-прусск. по, па <сообразно>. Соединение предл. на с указат. словом i (авест. 1) в усилит, знач. дало праслав. *naj-, которое используется в качестве прист. со знач. превоих. степ. признака (ср. в укр. яз. без изменения звучания най-: найкращий). В рус. яз., как и в ст.-сл., она приняла вид наи-: наилучший. Прист. на- из предл. на. Она отмечается в именах, образованных от сущ. с этим предл., напр.: на рукаве -> нарукавник, а также в глаг.: двинуть -г надвинуть. См. над. НАБЛЮДАТЬ. См. блюсти. НАВИГАЦИЯ <мореплавание>, <время года, когда по климатическим условиям возможно судоходство>. Это слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат. navigatio <судоход- ство, мореплавание>, переоформленное в рус. яз. по типу имен на -ция. Лат. navigatio является глаг. именем от navigare <плыть на корабле>, в свою очередь производного от сущ. navis <корабль>, собств. <то, что плава- ет>, <плавающий> (предмет). Сущ. navis - производное от глаг. no, navi, лаге <плавать>. Ср. родств. ему греч. пео <плаваю>, давшее naus <судно> и nautes <моряк>, <морской>; др.-инд. navajah <шкипер>, <судоводитель>. См. космонавт. НАВОЛОКА <чехол для подушки> (устар.). По корню общеслав. По звучанию вост.-слав. Соврем, слово развилось из прас-ав. *navolka вследствие развития полногласия -оло-. Сущ. *navolka > наволока образо- вано с пом. темы -а от глаг. *navolkti, приставочного производного от *volkti > *volciti <тащить> (см. волочить}. От сущ. наволока посредст- вом уменьш. суф. -ьк-а образована форма наволокька > наволочька > наво- лочка <чехол>, собств. <то, что натягивается на подушку> (в памятниках отмечается с XVII в.). НАГИБАТЬ. См. гибнуть. НАГЛЫЙ <крайне дерзкий и бесстыдный>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в некоторых и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. наглъ, наглый восходит к праслав. *naglb <быстрый, внезапный>, которому род- ственны: др.-инд. anjas, anjasa <прямой>, <неожиданный>, <быстрый>; 248 гот. anaks <внезапный, быстрый>. Это знач. сохраняется в слав. языках. Ср ДР.-РУС. нагло <быстро, тотчас>; укр. наглий <внезапный, скоропостиж- ный> (смерть), <быстрый>; ст.-сл. наглъ <быстрый, скорый> и т. п. У слова наглый соврем, знач. собств. рус., фиксируется с XVIII в. Развивалось, вероятно, так: наглый <быстрый, внезапный> > <напористый, требующий быстрого исполнения желаний> > <не считающийся ни с чем> > <бесстыд- ный>, <крайне нахальный>. НАГРАДА <вознаграждение, дар за какие-либо заслуги или отли- чия>, <одна из форм поощрения>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором награда является производным с пом. темы -а от глаг, наградити <награ- дить> что букв. значит <подарить город>. В феодальный период пожало- вание земель было обычной наградой военачальникам. Глаг. наградити образован от сущ. град <город> с неполногласным сочетанием -ра-. Ср. вост.-слав. город с полногласным сочетанием -о/то-; от него укр. нагороди- ти <наградить>, нагороди <награда>. См. город. НАД, НАДО - предл. (употребляется с твор. п.). Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. надъ <наверху, сверху, сверх> вследствие утраты слаб. редуцир. -ъ. Др.-рус. надъ восходит к праслав. *naih> <сверх, наверх, наверху>, этимол. которого объясняется по-разному. Одни пола- гают, что *пас1ъ развилось из *па > на (см.) в результате присоединения -d-ъ по аналогии с противоположным ему по знач. предл. *рос1ъ > псд2 (см.). Другие видят в -d-ъ и.-е. корень *dhe <класть> (см. деть). В таком случае *пас1ъ > над - первонач. <положенное наверх, сверху> > <то, что наверху, сверху>, дальше - <наверху, сверху> и <наверх, сверх>. Прист. над- из предл. над, она отмечается в словах, образованных от сущ. с предл. над (над водой ->- надводный). НАДБАВИТЬ. См. добавить. НАДЕЖДА <ожидание чего-либо желаемого, соединенное с уверен- ностью в его осуществлении>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором сло- во надежда <надежда> развилось из праслав. *nadedja <надежда> вследст- вие изменения в ст.-сл. яз. dj в жд (ср. соответствующее рус. обл. надё- жа, где ж из dj). Праслав. *nadedja - по этимол. <то, на что можно по- ложиться, желаемое> - образовано из прист. па-, суф. -j-a и удвоенного корня *de- > *de-d- глаг. *deti > деть <положить, деть>. От надёжа в рус. яз. прил. надёжный <такой, на который можно положиться, понаде- яться>. Неудвоенный корень *de-j- отмечается в укр. над1я <надежда> (в нем. i из 6); в польск. nadzeja; чеш. nadeje - тожд. См. одеть. НАДЁЖНЫЙ. См. надежда. НАДМЕННЫЙ <пренебрежительно, свысока относящийся к людям>, <заносчивый>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором надъменныи значит <гордый>, первонач. <надутый>. Это слово представляет собой страд, прич. прош. вр. с суф. -ен- от глаг. на-дъмити (надДти) <надуть> (чередов. ъм/1 Ж). Ср. в рус. дуть, но дму < дъму. См. домна, дуть, дым. НАДО <нужно, необходимо>. Др.-рус. Возникло в результате сокра- щения надобЬ - формы дат. и места, п. ед. ч. слова надобь <необходимость>, <нужда> (ср. диал. надоба <нужда>, <потребность>). От надобь произведено прил. надобьный <нужный>, известное в диал., и глаг. понадобиться <стать нужным, потребоваться>. Само сущ. надобь первонач. значило <нужное время> > <нужда>. Оно образовано из предл.-прист. на- и доба, как в укр. доба <пора, время>, <сутки>, или добь, как в др.-рус. бездобь <напрасно, без пользы>. См. добрый, удобный. НАДОЕДАТЬ <досаждать, становиться неприятным>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с прист. на- от глаг. доедать (доесть) <съедать до конца>, перен. <доводить до крайности>, <досаждать, изводить>, в свою очередь производного с прист. до- от глаг. едать - кратной формы к глаг. есть <кусать>. См. есть. НАЗАЛИЗАЦИЯ. См. нос. 249 в результате измс;[ Ср. чеш. mic, схв. прил. *теРъ > м 'i В ином толковани.1 МОЖНО СТИСНУТЬ, СЖ.111 "'nick- > мяк-, что в сходит к корню *mek- н НА - предл. (употребляется с вин. и предл. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово яз др.-рус. на, выражав- шего много разнообразных отношении: <на, через, сверх, против, вместо, к, для, про, об, при и др.>. Др.-рус. на восходит к прасл. *па, который, полагают, развился из и.-е. *пб <вверх> (долгий б дал а), а*пб из *бпб > *апа <вверх, наверх>. Следоват., предл. на первонач. был нареч. с про- странственным знач. <вверх, наверх>, затем стал предл. с пространственным знач. <сверх, на, к, по, вдоль, через, против>, позднее предл. развил также временные знач. <на, в течение>, целевые знач. <на, для> и сравнительные - <с, сообразно>. Ср. греч. ana <на, вверх>, <обратное движение>, как в слове anabiosis <назад к жизни, воскресение>, заимствованное рус. яз. как ана- биоз <приостановка жизнедеятельности организма с последующим восста- новлением ее при благоприятных условиях>; ср. авест. ana <через, вдоль>; гот. ana <на, в, против>; др.-прусск. по, па <сообразно>. Соединение предл. на с указат. словом i (авест. 1) в усилит, знач. дало праслав. *naj-, которое используется в качестве прист. со знач. превосх. степ. признака (ср. в укр. яз. без изменения звучания най-: найкращий). В рус. яз., как и в ст.-ел., она приняла вид нам-: наилучший. Прист. на- из предл. на. Она отмечается в именах, образованных от сущ. с этим предл., напр.: на рукаве ->- нарукавник, а также в глаг.: двинуть ->- надвинуть. См. над. НАБЛЮДАТЬ. См. блюсти. НАВИГАЦИЯ <мореплавание>, <время года, когда по климатическим условиям возможно судоходство>. Это слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат. navigatio <судоход- ство, мореплавание>, переоформленное в рус. яз. по типу имен на -ция. Лат. navigatio является глаг. именем от navigare <плыть на корабле>, в свою очередь производного от сущ. navis <корабль>, собств. <то, что плава- ет>, <плавающий> (предмет). Сущ. navis - производное от глаг. no, navi, паге <плавать>. Ср. родств. ему греч. пеб <плаваю>, давшее naus <судно> и nautes <моряк>, <морской>; др.-инд. navajah <шкипер>, <судоводитель>. См. космонавт. НАВОЛОКА <чехол для подушки> (устар.). По корню общеслав. По звучанию вост.-слав. Соврем, слово развилось из прас-ав. *navolka вследствие развития полногласия -оло-. Сущ. *navolka > наволока образо- вано с пом. темы -а от глаг. *navolkti, приставочного производного от *volkti > *volciti <тащить> (см. волочить}. От сущ. наволока посредст- вом уменьш. суф. -ьк-а образована форма наволокька > наволочька > наво- лочка <чехол>, собств. <то, что натягивается на подушку> (в памятниках отмечается с XVII в.). НАГИБАТЬ. См. гибнуть. НАГЛЫЙ <крайне дерзкий и бесстыдный>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в некоторых и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. наглъ, наглый восходит к праслав. *naglb <быстрый, внезапный>, которому род- ственны: др.-инд. anjas, afijasa <прямой>, <неожиданный>, <быстрый>; 248 гот. anaks <внезапный, быстрый>. Это знач. сохраняется в слав. языках. Ср. др.-рус. нагло <быстро, тотчас>; укр. наглий <внезапный, скоропостиж- ный> (смерть), <быстрый>; ст.-ел. нагл> <быстрый, скорый> и т. п. У слова наглый соврем, знач. собств. рус., фиксируется с XVIII в. Развивалось, вероятно, так: наглый <быстрый, внезапный> > <напористый, требующий быстрого исполнения желаний> > <не считающийся ни с чем> > <бесстыд- ный>, <крайне нахальный>. НАГРАДА <вбзнаграждение, дар за какие-либо заслуги или отли- чия>, <одна из форм поощрения>. Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором награда является производным с пом. темы -а от глаг. наградит> <награ- дить> что букв. значит <подарить город>. В феодальный период пожало- вание земель было обычной наградой военачальникам. Глаг. наградити образован от сущ. град <город> с неполногласным сочетанием -ра-. Ср. вост.-слав. город с полногласным сочетанием -оро-; от него укр. нагородй- ти <наградить>, нагороди <награда>. См. город. НАД, НАДО- предл. (употребляется с твор. п.). Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. надъ <наверху, сверху, сверх> вследствие утраты слаб. редуцир. -ъ. Др.-рус. надъ восходит к праслав. *па<1ъ <сверх, наверх, наверху>, этимол. которого объясняется по-разному. Одни пола- гают, что *пас1ъ развилось из *па > на (см.) в результате присоединения -d-ъ по аналогии с противоположным ему по знач. предл. *роаъ > псд2 (см.). Другие видят в -d-ъ и.-е. корень *dhe <класть> (см. деть). В таком случае *nadb > над - первонач. <положенное наверх, сверху> > <то, что наверху, сверху>, дальше - <наверху, сверху> и <наверх, сверх>. Прист. над- из предл. над, она отмечается в словах, образованных от сущ. с предл. над (над водой ->- надводный). НАДБАВИТЬ. См. добавить. НАДЕЖДА <ожидание чего-либо желаемого, соединенное с уверен- ностью в его осуществлении>. Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором сло- во надежда <надежда> развилось из праслав. *nadedja <надежда> вследст- вие изменения в ст.-ел. яз. dj в жд (ср. соответствующее рус. обл. надё- жа, где ж из dj). Праслав. *nadedja - по этимол. <то, на что можно по- ложиться, желаемое> - образовано из прист. па-, суф. -]'-а и удвоенного корня *de- > *de-d- глаг. *deti > деть <положить, деть>. От надёжа в рус. яз. прил. надёжный <такой, на который можно положиться, понаде- яться>. Неудвоенный корень *de-j- отмечается в укр. над1я <надежда> (в нем. t из 6); в польск. nadzeja; чеш. nadeje - тожд. См. одеть. НАДЁЖНЫЙ. См. надежда. НАДМЕННЫЙ <пренебрежительно, свысока относящийся к людям>, <заносчивый>. Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором надъменныи значит <гордый>, первонач. <надутый>. Это слово представляет собой страд, прич. прбш. вр. с суф. -ен- от глаг. на-дъмити (надЖти) <надуть> (чередов. ъм11 Ж). Ср. в рус. дуть, но дму < дъму. См. домна, дуть, дым. НАДО <нужно, необходимо>. Др.-рус. Возникло в результате сокра- щения надобЬ - формы дат. и местн. п. ед. ч. слова надобь <необходимость>, <нужда> (ср. диал. надоба <нужда>, <потребность>). От надобь произведено прил. надобьный <нужный>, известное в диал., и глаг. понадобиться <стать нужным, потребоваться>. Само сущ. надобь первонач. значило <нужное время> > <нужда>. Оно образовано из предл.-прист. на- и доба, как в укр. доба <пора, время>, <сутки>, или добь, как в др.-рус. бездобь <напрасно, без пользы>. См. добрый, удобный. НАДОЕДАТЬ <досаждать, становиться неприятным>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с прист. на- от глаг. доедать (доесть) <съедать до конца>, перен. <доводить до крайности>, <досаждать, изводить>, в свою очередь производного с прист. до- от глаг. едать - кратной формы к глаг. есть <кусать>. См. есть. НАЗАЛИЗАЦИЯ. См. нос. 249 НАЗОЙЛИВЫЙ <надоедливый, навязчивый, неотступный>. В рус- ;ловарях фиксируется с I пол. XVI11 в. Образовано с пом. суф. -лив. ука- зывающего на предрасположенность предмета к определенному действию, 1ризнаку (как расчетливый), от глаг. имени надои <навязчивость, неот- ступность>, еще известного в диал. Сущ. назой - производное с прист. ш- от слова зой <крик, шум> (ср. диал. зойливый <назойливый>, зоя <назой- швый чел.>; укр. зойк <вопль>). Корень зой- является звуков, разновид- ностью того же корня зи- (чередов. ой//и) из и.-е. *ghei-/*ghoi- <разверзать>, [то в глаг. разинуть (см.); зе-, что в слове зевать: зей- (чередов. е//ей), что 1 слове ротозей. См. зев. НАИЗУСТЬ. См. уста. НАИТИЕ. См. идти. НАКАНУНЕ <в предыдущий день>, <перед чем-нибудь>. В рус. сло- чарях отмечается с XVIII в. Возникло из предложного сочетания на ка- чуне <в предыдущий день>. В нем предл. на сочетается с местн. п. сущ. санун (канон), заимствованного через ст.-ел. яз. из греч. яз. Греч. kanon - ,1ервонач. <прут> (ср. греч. kane <тростник>), затем <палка для измерения>, '1ерен. <предписание, норма>, от него ц.-слав. канонъ > рус. канун- дерк. правило> > <церк. песнопение в похвалу какого-либо праздника>> время (день или вечер), предшествующее празднику> > <предыдушчи ^ень>. НАКЛОНЕНИЕ <категория глаг., выражающая отношение действия \ действительности с точки зрения говорящего> (лингв.). Термин введен в Чауку М. Смотрицким (1619 г.). До этого наклонение обозначалось слова- ди <изложение>, <образ>, <чин>, <залог>, <способ> (ср. в укр. яз. наклонение- "noci6 611). В качестве термина использовано слово наклонение, известное i яз. со знач. <наклон>, <действие по глаг. наклонить, наклонять>. Термин 1аклонение калькирует лат. inclinatio <наклон, наклонение>, от inclma- е <сгибать, отклонять> > грам. <изменять> (ср. с иной прист. declinare > ieclTnatio <спряжение>, см. спряжение). Лат. inclination калькирует реч. enklisis (klisis) <наклонение, нагибание>, от klino <наклоняю>. Таким )бразом, наклонение - изменение форм глаг. для выражения соответству- ощего отношения действия к действительности: реальное действие - ФОР- лы изъявит, наклон.; нереальное требуемое действие - формы повелит. наклон.; нереальное желательное, возможное действие _ формы сослага- тельного наклон. См. изъявительное (наклонение), сослагательное (на- <лонение),_ условное (наклонение). НАЛИЧИЕ <присутствие, существование>. По корню праслав. По образованию ст.-ел. Произведено с суф. -uj-e от наликъ <налицо, лицом> 'ср. рус. диал. налик <налицо>, <лицевой стороной>), в свою очередь воз- никшего, вероятно, из предложного сочетания на ликъ, где ликъ - перво- мч. <то, что видно>, <то, что явно> (см. лик). Ср. в рус. памятниках XI в. шличие <лицо>, <облик, вид>; схв. налик <сходный, подобный>. От наликъ с пом. суф. -ьн- образовано прил. наличьньш > наличный /имеющийся налицо, в наличии> (в словарях фиксируется с XVIII в-)' 'э от него с суф. -ик- - сущ. наличник <фигурная накладная планка вокруг зкна, двери>, собств. <лицевая (внешняя, видимая) сторона окна, двери> \в словарях фиксируется с XVIII в ) НАЛИЧНИК. См. наличие. НАЛОГ. См. лечь. НАНЯТЬ <принять для выполнения какой-либо работы на опреде- ленных условиях>, <арендовать>. В рус. памятниках отмечается с XV в. 'в виде нанлти <нанять> (ср. несоверш. вид нанимать, где им//^)- это _лово образовано с прист. на- от глаг. 1Ати <брать>. Звук н перед корнем 'вставной, закрепившийся под влиянием производных от этого глаг. слов : прист. сън-, вън- (напр., сън-лти, вън-^ти). Ср. ст.-ел. на-1Д-ти <на- ' 260 пять> без -н-. Форма буд. вр. найм-у в рус. яз. также не имеет вст^ч^0 -н-. См. взять, имать. НАПАСТЬ! <беда> (прост.). Общеслав. Образовано с пом. суф, -tb (как честь) от *napadti <совершить нападение>. Вследствие изменени" а1 > tt > st оно превратилось в напасть <беда, несчастье>, букв. <нап^ДR"11R* (ср. др.-рус. напасть <беда> и <нападение>; болг. напаст, словен. napast <нападение>). См. напасть1, падать. НАПАСТЬ2 <совершить нападение>. Общеслав. Глаг. развив" и3 Др.-рус. напасти - тожд. вследствие утраты конечного безудар!"01"0 "" (в укр. напасти тожд. -и сохраняется). Др.-рус. напасти восходит^ "РЭ" слав. *napadti, производному с прист. на- от *padti (см. падать). (^м- на' пасть1. НАПЕРЕКОР <вопреки, против, несогласно с чем-нибудь>. В слова- рях фиксируется с XIX в. Возникло в результате сращения пр^Л'"- ма с формой вин. п. сущ. перекор, известного в диал. со знач. <деист8116 во- преки кому-то>, в свою очередь производного с прист. пере- от прилив. *kor-b <оскорбление>. Ср. лтш. karinat <дразнить>. См. кара, кОр^^ь, укор. НАПЕРСНИК <любимец>, <тот, кому доверяют сокровенные м1'11''"11 и тайны>, <приближенное лицо> (устар.). В памятниках письменност" с)тме" чается с XI в. Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, форма разви.^^ и3 стар. напьрсьникь <приближенный> в результате изменения ь под уДарени- ем в е и падения слабых ь, ъ. В ст.-ел. яз. возникло как словообразс^ч'6'71'"" ный перевод (калька) греч. epistethis <наперсник>. Для перевода чсполь- зованы прист. на- (греч. epi-), слово перси (греч. stethos <грудь>) и ^Ф- ьник-ъ (греч. -ios). Следоват., наперсник-букв. <то, что находится на ^У" ди> > <тот, кого носят на груди, пестуют, как младенца>. Ср. руг- wsn. наперсник <нагрудник> и <любимец, друг правителя>; схв. напрс^1^ <[на- грудник>, напрсиче <грудной ребенок>. НАПЁРСТОК <колпачок, надеваемый на палец при шитье>. ВёР0"T0' праслав., хотя сохранилось не во всех слав. языках. Соврем, еп3 форма развилась из древн. напьрстъкъ <наперсток> вследствие изменег^ "ОД ударением ь в е, гласн. б перед последующим слаб. ъ в о и падений коне4" ного слаб. б. В рус. яз. произошел еще переход е в 'о (графич. ё) вУД3?^" мом положении после мягкого перед твердым согласн. (в укр. на^сяго/с е сохраняется). Сущ. напьрстъкъ образовано от предложного сочет3""""0 пьрстЬ <на пальце> с пом. предметного суф. -ък- (по типу загри^г см- перст. НАПРАСНЫЙ <бесполезный, ненужный>, устар. <несправед'""131'111*" Известно у вост. и южн. славян. Общепринятой этимол. не имее1'- Одич считают его производным от утрач. напраскъ <внезапность, неожида^100T> образованного с прист. на- от *praskb (ср. польск. prask <опасно1""'' не' счастье>) звукоподражательного происхождения. Ср. рус. диал праск <треск>, <хлопанье бича>; схв. праска <грохот, треск>. В основ? праск- при соединении с суф. -ьн- > -н произошло упрощение скн:^" (как лоск - лосниться). Другие полагают, что слово напрасный восход1" к праслав. *парга5ьпъ]ь, производному с суф. -ьн- от *парга5ъ <н^Р^чов обвинение, наговор>. Ср. др.-рус. напрась <ложно>; рус. диал, напрас <напрасно> и <наговор, клевета>, давшее с суф. -ин-а напрасина <рлевета>, с суф. -лин-а - разг. напраслина <несправедливое обвинение>, ррзслав. *napras-b, полагают, содержит прист. па- > на- и тот же и.-е. ^РЕЧЬ *pras- (с долгим корневым гласи., как водить -повадка), что " Р1'08^ в глаг. *prositi > просить (см.). Ср. др.-инд. pras' <(судебный) ВДПрсс>; Др.-в.-нем. fraga <вопрос>; лит. prasyti, prasau <требовать, просит?8- "на4' развивалось, вероятно, таким образом: *паргазъ > напрасъ <пр^1'"8 > <домогательство> > <жалоба (просьба) на кого-нибудь> > <ло>"0R об- винение> > <тщета>, <бесполезность>. Ср. лит. prasiis <склонный к ирось- 251 бам, назойливый>. От зиач. <назойливость, настойчивость> пошли даль- нейшие, вторичные знач.- <дерзкий> и <внезапный> (ср. укр. напрасний <несправедливый>, <дерзкий>, <внезапный>; болг. напрасан <вспыльчи- вый, неукротимый>; др.-рус. напрасьно <сильно, жестоко>; схв. нйпрасан <вспыльчивый, горячий>, <внезапный>). НАПРЯГАТЬ. См. пружина. НАРЕКАТЬ. См. речь2. НАРЕЧИЕ1 <совокупность местных говоров>. Собств. рус. В памят- никах отмечается с XI в. Образовано с пом. суф. -uj-e от предложного соче- тания на речь (вин. п.). Первонач. значило <ответ> (на речь), далее - <при- казание>, <начало речи> > <какая-либо разновидность речи> > <говор> > <совокупность местных говоров>. См. наречие2, речь1. НАРЕЧИЕ2 <неизменяемая часть речи, обозначающая признак дейст- вия, признак предмета или признак другого признака> (лингв.). В качест- ве названия части речи впервые встречается в <Грамматике> Дамаскина. Термин представляет собой кальку греч. epirrema, где epi(r)- прист. <на->, гёта <глагол, речь>. Для калькирования использованы .предл.-прист. на-, корень реч- (от слова речь в стар. знач. <глагол>) и суф. -uj-e. Ср. лат. на- звание adverbium <наречие>, где ad- <на->, verb-urn <глагол, речь> -ium - оконч. -uj-e. Поэтому некоторые считают термин наречие калькой лат. наименования adverbium. Ср. от лат. термин адвербиализация <переход слов (словоформ) других частей речи в нареч.>. Название наречие объяс- няется тем, что слова этой части речи поясняют преимущественно глаг. В XVII-XVIII вв., когда термин <речь> был вытеснен термином <глагол>, для нареч. в грамматике предлагались названия <надглаголие>, <пригла- голие>. См. речь1. НАРЗАН <минеральная вода>, <источник такой воды>. Заимствовано из кабардинского яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Кабар- динское нартсанэ по этимол. значит <напиток сказочного племени богаты- рей> (нарт(ы) <сказочный богатырь>, санэ <колодец> > <напиток>). НАРИЦАТЕЛЬНОЕ (имя) <общее (родовое) наименование предмета>. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Является словообразовательной калькой лат. appellativum (nomen), где appellativum <нарицательное> - производное от глаг. appello <называю, нарекаю, нарицаю>, <обращаюсь, заговариваю> (ср. отсюда апелляция <обжалование>, собств. <обращение с речью (просьбой)>, <воззвание> и лингв, термин апеллятйв - то же, что сущ. нарицат.), nomen- <имя>. Лат. appellativum (nomen) в свзю очередь ^каль- кирует греч. prosegorikon (onoma) <нарицательное> (имя), собств.^<про- звище>. См. нарицать, речь2'. НАРИЦАТЬ <давать имя> (устар.), <объявлять, называть кем-, чем- либо>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. нарицати <называть, давать имя> на почве рус. яз. утратило конечный безударный -и. Слово нарицати об- разовано с прист. на- от *рицати- глаг. многократного действия решти, ректи <говорить, называть> (в укр. яз. сохраняется ректй - тожд.). От него с прист. от- - отрицать (см.), с прист. по- -порицать (см.). В сло- ве *рицати ц из к после и (по третьему смягчению задненебных). Ср. др.- рус. рикати <ворчать>, где к сохраняется; соврем, рус. нарекать <давать имя>, <объявлять кем- или чем-нибудь>, от него производное с суф. -нщ-е нарекание <упрек, порицание>. См. нарицательное (имя), речь2. НАРОД <люди>, <население страны>. Общеслав. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. народъ <население страны>, <род>, <собрание> и т. д. вслед- ствие утраты слаб. редуцир. ъ и сужения знач. Др.-рус. народъ восходит к праслав. *narodb <то, что народилось, рождено>. Это слово образовано с пом. темы ъ от глаг. *naroditi <родить в большом количестве>, в свою очередь производного с прист. на- от родити, а родити - от род2 (см.). Ср. др.-рус. поражение <рождение>; соврем, народиться <родиться, вырас- ти> (о многих, многом). У слова народ знач. развивалось, вероятно, так: 252 <то, что народилось> > <люди одного племени> > <много людей>, <толпа>, <собрание> > <население государства, страны>. См. родительный (п.). НАРОЧНО <с целью, намеренно>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. По происхождению представляет собой застывшую кратк. форму ср. р. ед. ч. на -о прил. нарочьныи <задуманный наперед>, <не случайный>, обра- зованного с пом. суф. -ьн- от сущ. нарокъ < *пагокъ <предопределение>, <решение>, в свою очередь производного при чередов. ello от глаг. нареку (*narek0) <скажу>, <назначу, определю>. Ср. от него др.-рус. нареку, на- речи <назвать>, <назначить>, <избрать>; укр. ненароком <нечаянно>. См. речь2. НАРЯД <распоряжение>, <то, во что наряжаются; одежда>. Древн. слово. Является производным с пом. темы -ъ от глаг. нарядити > наря- дить <приготовить, привести в порядок> > <наставить>, <снабдить всем необходимым> (как нарез от нарезать). См. ряд, снаряд. .НАСЕКОМОЕ <маленькое беспозвоночное членистоногое животн.>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Представляет собой кальку лат. insectum <насеченное>, <животн., имеющее насечки> (впадинки, раз- деляющие тело на членики). Лат. insectum в свою очередь калькирует греч. entomon <насекомое>, производное от глаг. entemno <насекаю> (ср. непосредственно из греч. элементов образован термин энтомология <отдел зоологии, изучающий насекомых>). В рус. слове насекомое и лат. insectum содержится общий и. -е. корень *sek- <резать>. Он отмечается в лат. secare <резать> (ср. сектор, секция} и в слав. секу, секта > сечь <резать>. В греч, слове entomon понятие <резать, сечь> передается тем же корнем torn-, что и в словах атом, том. См. сечь. НАСТ. См. ненастье. НАСТЕЖЬ <во всю ширь> (распахнуть дверь, окно и т. п.). Вост.-слав. , Возникло в результате слияния предл. на и вин. п. общеслав., вышедшего I из употребления сущ. стежь, вероятно, <столб, на который навешиваются створки ворот>. Ср. ст.-ел. стежеръ <столб>; схв. стбжер <ось>; народи. рус. стожар <шест, вколоченный в землю для укрепления стога>. Следо- ват., настежь (раскрыть) значит, вероятно, <растворить (дверь, окно и т. п.) до основания, до оси, на которой держатся створки>. ; НАСУПИТЬСЯ <нахмурив брови, принять неприветливый вид>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Производное от супить(ся) <хмуриться>. Глаг. супиться образован, вероятно, от известного в рус. диал. и в некото- рых слав. языках сущ. суп (сДпъ) из древн. *s^pb <коршун>. Ср. в Словаре Даля суп <вид коршуна>; польск. sep <хищная птица>. Первонач. знач. слова насупиться - <по виду уподобиться коршуну>. Аналог.: петушить- ся от петух, советь от сова. НАСУЩНЫЙ <имеющий важное жизненное знач., безусловно необ- ходимый>. Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором насДштьныи <насущный> является калькой греч. epiousios <насущный>, взятого из выражения epi ousan(h)emeran <для следующего (проходящего) дня> (epi- <на-, для>, (h)emera <день>, ousia <сущность, бытие>). Для калькирования использо- ваны прист. ни- и прил. сяштьныи <существующий>, производное с суф. -ьн- от слштии действит. прич. наст. вр. глаг. быть (ср. др.-рус. насущь- ныи <необходимый для существования>, <достоин наставшего дня>). Ст.- ел. насДттьныи в рус. яз. претерпело звуков, изменения: & > у, шт > ш'ч (щ), утрачен слаб. ь. См. присутствовать, суть. НАУКА <одна из форм общественного сознания; система знаний, вскрывающая закономерности в развитии природы и общества и способ воздействия на окружающий мир>. Знач. <система знаний> отмечается у слова наука с XVIII в. Само это слово возникло вследствие преобразова- ния по типу имен на -а др.-рус. сущ. наукъ <навык>, <ученье, наставление>> <знание>. Сущ. наукъ образовано с прист. на- от укъ, ж. р. ука <ученье, наставление>, а от наукъ - несохранившийся глаг, *наукЪти <настав- 253 лять, обучать>, впоследствии изменившийся в научати <передавать кому- либо знания, уменье>. В нем к. перед гласи, переднего ряда изменился в ч, а после возникшего ч - гласи. Ь дал а (ср. молчать). Глаг. "наукЬти образован с прист. на- от праслав. *ouk-ei-ti <обу- чать> вследствие изменения дифтонга ои в у и дифтонга ei в 6. Этот глаг. содержит и.-е. корень *ouk- <наука>, собств. <привычка, опыт>- (ср. схв. наука <привычка>, наук <поучение>; болг. навык <привычка, опыт>), который встречается в словах других и.-е. языков. Ср. лит. j-auk-in-ti, j-unk-stu, j-unk-ti <привыкать> (звук п вставной, j - приставной). Глаг. *ouk-ei-ti обозначил понудительное действие (каузатив) <привыкать>. Из него вслед- ствие фонетич. изменении (ои > и, ei > i, k > с) возник общеслав. глаг. *uciti, давший соврем, учить (см.). И.-е. корень *ouk- <наука, опыт>, пре- терпев на слав. почве звуков, изменения, в соврем, словах выступает в че- тырех звуков, вариантах (морфах): ук-, уч-, ык-, ыч-. Первый вид корня ук- является следствием изменения дифтонга оц в и [у]. Этот корень содержится, как уже отмечено, в слове наука. Кроме того, в др.-рус. яз. было корневое сущ. укъ <ученье, наставление>. Произ- водное от него прил. неукыи (уши) <необученный> дало рус. и укр. сущ. неук <несведущий чел.> (XVIII в.). От сущ. наука образовано стар. прил. науковый, сохранившееся в укр. яз. Корень уч- возник из ук- в результате изменения к > ч перед глас- ными переднего ряда. Его содержат древн. слова учити, научати, учитель <тот, кто учит> (суф. деятеля -тель), прил. научный, возникшее в I пол. XIX в., и сущ. неуч <необразованный, невежественный чел.> (XVIII в.). Корень ык- возник из *йк- вследствие изменения долгого О в ы. Он отмечается в слове обыкновенный <привычный, ничем не выделяющийся>, заимствованном из ст.-ел. яз. В прошлом оно представляло собой форму страд, прич. с суф. -овенн- (как дерзновенный} от глаг. обыкнути <привык- нуть>, производного от устар. обыкать < об(в)ыкать) <привыкать>. От основы прич. обыкновен- с суф. отвлеч. имен -uj-e- (графич. -ие) создано сущ. обыкновение <привычка, заведенный порядок в чем-либо> (отмечает- ся с XVIII в.). Оказавшись в нач. слова, корень ык- в древности получил призвук в, т. к. звук ы не мог стоять в нач. слова (см. подобное в слове выдра). Корень вы/с- отмечается в праслав. глаг. *vykn(,)ti, *vykati > вы- кнути, выкати <учиться, привыкать> (ср. ст.-ел. выкнДти, польск. wy- knqc - тожд.; схв. вйчан <обученный, искусный>). В соврем, рус. яз. глаг. выкнути, выкати встречаются лишь с прист.: при- в глаг. привыкнуть, привыкать <приобрести привычку>, от него производное с суф. -ьк-а и из- менением к > ч сущ. привычка <склонность что-либо делать>, <умение, созданное опытом>; от- в глаг. отвыкать, отвыкнуть <утрачивать привычку к чему-либо>; с- - -ся в глаг. свыкаться, сзыкнуться <привыкнуть к чему- либо, освоиться>. В древности был еще производный глаг. с прист. нд- навыкнути <узнать, научиться>. От этого глаг. сохранилось сущ. навык <уменье, приобретенное опытом, ученьем>, образованное от данного глаг. путем отбрасывания суф. -ну-пги и присоединения темы -ъ. Корень ыч- (выч-) возник из ык- в результате изменения к > ч перед гласными переднего ряда или перед j. Эта разновидность корня отмечает- ся в слове привычка (см. выше). Содержит его также слово обычай <обще- принятый порядок>, <традиционно установившиеся правила общественно- го поведения>, известное в ст.-ел. и др.-рус. языках, но сохранившееся в рус. яз. (ср. в укр. звйчай - тожд.). Полагают, что слово обычай возникло из первонач. *об-вычай вследствие упрощения бв > б (как облако). Сущ. *обвычай образовано с пом. такого же суф. -jajb, как в слове случай, от глаг. об(в)ыкнути <привыкнуть>. Звук к перед / изменился в ч. От слова обы- чай образовано прил. с суф. -ьн- обычный <установленный обычаем> (устар.), <привычный, такой, как всегда>. НАЧАТЬ <приступить к какому-либо действию>. Древн. слав. слово, 254 Соврем, его форма развилась из праслав. *naceti <начать> вследствие из- менения у вост. славян носового е в 'а и в последующем сокращения конеч- ного безударного -и (ст.-ел. начАти). Праслав. *naceti развилось из *па- centi <начать> после изменения en в к. слога в носовой гласи, е. Глаг. *па- centi <образован с прист. па- от *centi - тожд., производного от корня *сеп-, из *ken- (изменение перед е звука k в с). Корень *ken- является звуков, разновидностью корня *kon- <начало> (чередов. о//е). См. юнец. Праслав. глаг. *ceti <начать> в видоизмененной на вост.-слав. почве звуков, форме чати, чать (в ней после с 'а из е) в соврем, яз. встречается только с прист., напр., зачать <начать, затеять>; диал. почать; укр. лите- рат. печати <начать> и т. п. В праслав. глаг. *ceti < *centi, в его личных формах, где сочетание en было не в к. слога, а перед гласн., звук п сохра- нился, а гласи, е, ослабившись, перешел в редуцир. гласн. ь, отсюда форма *пасьп9 > начьну, а после падения слаб. ь - соврем, начну. В глаг. длительного действия праслав. корневой ь удлинился и дал звук i, отсюда формы начинать, начинаю <приступать к какому-либо действию>. Следоват., и.-е. корень *ken-/*kon- в праслав. период получил три звуков, вида: *сеп-/*сьп-/*сш- > чен-, чн-, чин-. Первый из них у вост. славян преобра- зовался в ча- вследствие изменения после с е в 'о (начать). Второй после падения слаб. ь изменился в чн- (начну), а третий чин- сохраняет свои звуков, вид до сих пор (начинать). Возможно, что и.-е. корень *kon-/ *ken- имел вид *kin-/*kein- и связан с глаг. корнем *kei- <рубить, резать> > <делать> (см. чин). Ср. лтш. cinities <бороться>; лит. (c)imtis <начать>; др.- инд. kanina <молодой>, первонач. <только что срезанный>, <свежий>; греч. kainos <новый>; ирл. cinis <первый>. От глаг. *naceti <начать> с пом. предметного суф. -dl-o (как дело) в древности образовано сущ. *nacedlo <начало>, в котором впоследствии со- четание dl упростилось в 1, а носовой звук е у вост. славян изменился в 'а, отсюда соврем, начало <исходная точка, противоположное концу>. Ср, ст.-сл. начАло-тожд., в котором носовой звук отражен в букве А. НАЧИНКА. См. чинить. НЁБО <видимое над землей воздушное пространство в форме свода, купола>. Праслав. Соврем, форма развилась из *nebos, nebese вследствие утраты конечного звука -s. Первонач. слово небо значило <туман, тучи, облака>. Ему родственны: лит. debesis <облако> (в нем звук d из п под вли- янием Ь); др.-инд. nabhas <туман, облако, воздушное пространство>; греч. nephos <туча, туман>. От и.-е. основы на -es у этого слова остался суф. -ее, который отмечается как наращение в формах мн. ч. небеса, небес и т. д. Этимологически ему родственно сущ. нёбо <верхняя часть полости рта>. В рус. словарях нёбо фиксируется с XVIII в. Оно развилось в резуль- тате перен. употребления сущ. небо <воздушное пространство в виде сво- да над поверхностью земли> в применении к куполообразной верхней час- ти чего-либо. Ср. нёбо <свод, потолок> (печи, шахты и т. п.) и <верхняя часть полости рта>. Слово небо получило рус. огласовку: в нем звук е под уда- рением после мягкого перед твердым согласн. перешел в 'о (графич. ё). НЁБО. См. небо. НЕБРЕЖНЫЙ <нерадивый> и <сделанный без старания>. В рус. сло- варях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. *ьн- от ст.-сл. глаг. небр'Ьшти, не бригу <пренебрегать>. Ст.-сл. глаг. 6pt- шти <заботиться> из праслав. *bergti <беречь>. В нем -ег- между согласными на ст.-сл. почве дало неполногласное сочетание -ре-, а сочетание *gt в ин- финитиве изменилось в шт, переданное в рус. яз. буквой щ (ср. др.-рус. брЬщи. брбгу; рус. берегу с -ёре- и беречь, где ч из gt). Небрежный по эти- мол. значит, <небережливый> > <относящийся к чему-либо без внимания>, <пренебрегающий> > <нерадивый> > <сделанный кое-как, без старания, неряшливо>. См. беречь. НЕВЕЖА. См. вежливый^ 255 НЕВЕЖДА. См. вежливый. НЕВЕСТА <девушка или женщина, имеющая жениха>. Праслав. Эти- мол. этого слова имеет несколько объяснений. Одни утверждают, что сло- во невеста по этимол. значит <неизвестная> (родным жениха), возможно, в смысле <похищенная из другого рода>. В морфологическом отношении это слово могло быть формой ж. р. отглагольного прил. с суф. -t-a < -t-o), производного с отрицанием не- от глаг. *vedti > вЬдЬти <знать>, с и.-с. корнем *ueid- (ср. др.-инд. veda <я знаю>, в.-луж. weste <знакомый>; ст.- сл. в-ЬсттГ <известный>). Первонач. *nevedta после изменения звуков dt > tt > st дало невеста. Другие считают, что слово невеста происходит от *neuouedta <новобрачная>, где *пецо- значит <ново> и *ued(h) > ved- <вести>. Следоват. невеста-первонач. как бы <новоприведенная>, <молодая жена>. Ср. лит. vesti, vedu <вести> {невесту в дом), <жениться>; др.-рус. водити жену <жениться>, юдима\& <супруга>, выводные (деньги) <выкуп за невесту>. Третьи полагают, что слово невеста происходит от общеслав. *nevesta, из *neuoista, от более стар. ne-uoik-t-a с корнем *цо1к- <род> и по этимол. значит <не-род-н-ая>, т. е. <взятая из другого рода>. НЕВЗРАЧНЫЙ. См. зрачок. НЕГОДОВАТЬ <испытывать, проявлять крайнее недовольство, воз- мущение>. Это слово заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно образовано присоединением отрицания не- к праслав. глаг. годовати <угождать, по- зволять, соглашаться>, производному с суф. -ова-ти от сущ. годъ <уго- ждение>. Ср. словен. godovati <отмечать именины>; от годъ др.-рус. и укр. годйти <угождать>; рус. годиться <удовлетворять каким-либо требованиям>; укр. годувати <питать, кормить>, первонач., вероятно, <угощать на пра- зднестве именин>. См. год. НЕГР (мн. ч. негры) <основная группа коренного населения тропи- ческой Африки, характеризующаяся очень темным цветом кожи>. Употре- бляется во многих яз. В рус. проникло в XIX в., вероятно, из франц., в котором negre <негр>, как и нем. Neger, исп. negro <черный>, восходит к лат. niger <черный>. НЕДЕЛЯ <время в семь дней от понедельника до воскресенья включи- тельно>, <семидневный срок>. Это знач. у слова вторичн., известно только, рус. яз. Оно возникло в результате перен. употребления общеслав. слов;] недЬля < *nedelja, что по этимол. значит <нерабочий день>. Слово недЬл!: образовано с ном. суф. -j-a от отрицат. глаг. не дЬлати <не делать>. В знач <воскресенье> оно появилось у вост. славян с принятием христианства Знач. <воскресенье, праздник> у слова неделя отмечается и сейчас во всех. кроме рус., слав. языках. В рус. же яз. слово неделя в этом знач. вытес нено ст.-ел. словом воскресенье (см.). Однако от слова неделя в его преж нем знач. <воскресенье> в рус. яз. сохранилось древн. производное слово понедельник (понедЬльникъ) <первый после воскресенья день недели> Оно образовано с пом. суф. -ник-ъ от предложно-падежной формы по не дЬли <после недели, т. е. после воскресенья>. Предл. по в данном случа имеет знач. <после>, как в словах по прибытии, по окончании. См. дело. НЕДОИМКА. См. донимать. НЕДРА <глубины земли>, <то, что находится под земной поверхностью>. Праслав. Возникло, вероятно, в результате переосмысления выражения еън Ьдра <в глубины>, где вън предл. <в> и Ьдра - вин. п. мн. ч. сущ. Ьдро <ядро>, <внутренность> (ср. греч. etor <сердце>, etron <чрево>; чеш. nadra мн. ч. <недра>; польск. niadro <пазуха>). На грани между бывшим предл. вън и сущ. Ьдро (Ьдра) произошло переразложение звуков - согласн. н оторвался от предл. и присоединился к корню: вън - Ьдра > аъ-нЬдра. В данном слове, кроме того, Ь изменился в е, слаб. ъ исчез, возникла сов- рем. звуков, форма недра. См. ядро. НЕДУГ <сильное недомогание, болезнь>. Праслав. Образовано присое- динением отрицания не к сущ. дугъ <сила>, <здоровье>. Ср. от него рус. 256 диал. дужии и со смягченным д'- дюжий <здоровый>, <крепкого сложения>, дюже <сильно>, <очень>; укр. дужий <сильный, мощный>, <здоровый>. НЕИМОВЕРНЫЙ <необыкновенный>, <такой, что не верится, неве- роятный>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. (ср. укр. неймов1рний - тджд., где ч > и, i из &). Возможно, слово неимоверный образовано с суф. вторичн. прилагательности -ьн- от др.-рус. неимовЬрьш- тожд. (ср. др.- рус. неимовЪрьстао <неверность>; с суф. -ив- - неимовЬривыи <недоверчи- вый>). Прил. неимовЬрыи образовано на базе сочетания слов неимлвЬрл <не имею веры, не верю> с пом. флексии (как безлистый наряду с безлист- ный). См. вероятный, имать. НЕИСТОВЫЙ <несдержанный в проявлении своих чувств, исступлен- но жестокий>, <необычайно сильный>. В памятниках письменности отмеча- ется с XI в. По этимол. значит <вышедший из себя>, <не похожий на себя>. Образовано присоединением отрицания не и оконч. полн. прил. -ыи к ос- нове кратк. прил. истовъ, известного в др.-рус. и ст.-ел. языках. Это прил., как и полн. истовый, имело знач. <истинный, подлинный, настоящий>. Оно образовано с пом. суф. -ое- от праслав. сущ. истъ <истина> (как быт- бы^твои). См. истина. НЕЛЕПЫЙ <лишенный здравого смысла, неразумный>, <неладный>. В памятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, форма и знач. данного слова развились из др.-рус. нелЬпыи <непристойный>, собств. <нехороший>, вследствие изменения семант. и звучания этого слова (пе- реход 6 > е). Прил. нелЬпыи образовано с отрицанием не- от праслав. *!еръ > лЬпыи <хороший>, <красивый> (ср. диал. лепота <красота>; от лЬп- в знач. <хороший> прил. великолепный (см. великолепие)', укр. лтота <красота>, лтший <лучший>, где i из 6), но стало выражать не просто от- рицание лЬпьш, а новое понятие <бессмысленный>, <вздорный>. Полагают, что прил. лЬпыи первонач. возникло у гончаров лЬпая (о посуде) значило <хорошо вылепленная>, от лЬпити <лепить, мазать>, а далее прил. лЬпыи расширило свое знач. и стало обозначать <хороший, прекрасный>, возмож- но, через знач. <накрашенный, нарумяненный> <: <налепленный> (ср. смазливый, писаный}. См. лепить, липа, льнуть. НЕЛЬЗЯ <невозможно>, <не следует>. Древн. слав. слово. Возникло из нельзЬ <нельзя> в результате изменения безударного 6 в 'а (графич. я), как укр. треба <нужно> из требЬ. Древн. нельзЬ представляло собой сочетание отрицания не с сущ. льга <свобода> в форме дат. п. ед. ч. Перед гласи, переднего ряда 6 задненебный звук а изменился в з (ср. нога - нозЪ > укр. ноз(). В блр. яз. сохранилась форма им. п. льга <можно> > <свобода> и нельга <нельзя>. Ср. также польск. Iza (nielza) и чеш. Ize <лег- ко, возможно>. См. легкий, польза. НЕМОЙ. См. немцы. НЕМЦЫ <народ герм. языковой группы, населяющий ФРГ, ГДР и Зап. Берлин>. Соврем, форма немец развилась из др.-рус. нЬмьць <говоря- щий непонятно, чужой, иностранец>. В этом слове 6 дал е, ь ~> е, конечный ь исчез, звук ц отвердел (в укр. шмець гласн. i из 6, мягкость согласн. ц сохранилась). Древн. нЬмьць образовано с суф. названия лиц -ьц-ь от прил. нЬмъ <немой>, <говорящий неясно>. Распространение слова н-Ьмьци на народы герм. племени объясняется тем, что прежде всего они приходи- ли к славянам как завоеватели, торговцы и т. п. Полн. форма прил. нЬмыи превратилась в соврем, немой <лишенный дара речи, способности говорить>. В ней 6 изменился в е, а оконч. -ьш под ударением - в -ой (в укр. н1мйй i из 6 и оконч. -ий сохранилось). Др.- Рус. нЬмьш, полагают, происходит от праслав. *nenryj - тожд., развив- шегося из *memyi <лишенный речи> вследствие расподобления (диссимиля- ции) m - m в п - m. Само *memyji образовано от звукоподражания не- мому (ср. лат. memers <заика>; нем. mummein <заикаться, бормо- тать>). 9 8-1654 257 НЕНАВИДЕТЬ <испытывать чувство сильнейшей вражды, неприяз- ни>. Общеслав. По этимол. значит <не хотеть видеть кого-либо или что- либо>. Это слово образовано присоединением отрицания не к праслав. глаг. навидЬти <охотно смотреть>, перен. <любить> (ср. укр. обл. нави- дчпи <любить>, навйд1ти <приметить>; чеш. navist <любовь>). Глаг. нави- дЬти является производным с прист. на- от глаг. оидйти <воспринимать зрением> (ср. рус. диал. навиды <осмотр товара>, <смотрины>). См. видеть. От глаг. ненавидЬти в древности образовано с суф. -ть (как честь) сущ. ненависть <чувство сильнейшей вражды, неприязни>, которое после изме- нения звуков дт > mm > cm приобрело соврем, форму ненависть. НЕНАВИСТЬ. См. ненавидеть. НЕНАСТЬЕ <дождливая, пасмурная и холодная погода>. В рус. сло- варях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. отрицат. частицы не- и суф. -j-e (графич. -ье) от сущ. настъ <твердая кора на снегу>. Первонач. слово ненастье обозначало, вероятно, пасмурную погоду или время, когда идет снег, т. е. погоду, которая мешает образованию или сохранению нас- та - <оледенелой корки снега, лежащего на земле> > <зимней дороги>, а затем <сырую и ветреную погоду>, <непогоду>. Сущ. настъ развилось, должно быть, из "надтъ <корка на снегу> после изменения дт > mm > cm. Это сущ. могло быть образовано с пом. суф. -т-ъ (как на-сед-т-ъ > на- сест) от слова над <сверху>, которое раньше было нареч., а теперь употре- бляется в качестве предл. Полагают также, что слово настъ могло быть образовано присоединением прист. на- к корню cm- от *sta- <стоять>, что в глаг. стать2 (см.). В таком случае наст - первонач. как бы <стоящий на...> > <твердая кора на снегу>. НЕРАДИВЫЙ. См. радеть. НЕРЯХА <неопрятный, неаккуратный чел.>. В рус. словарях отме- чается с к. XVIII в. Образовано присоединением отрицания не- к сущ. ря- ха, еще известному в диал. в знач. <щеголиха>, <нарядная>. Сущ. ряха - производное с суф. лица женского пола -х-а- (как сваха, пряха) от глаг. ря- диться. Ср. древн. рлдити <хорошо одевать>, из первонач. <снаряжать>, <держать в порядке>; диал. ряжоха <заботящаяся о нарядах>. См. на- ряд, ряд. НЕУКЛЮЖИЙ <неловкий в движениях>, <несоразмерный, несклад- ный>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Образовано с пом. частицы-приставки не- от диал. уклюжий <видный, статный, складный, ловкий>. Это прил. образовано с усилит, прист. у- от клюжий <красивый, статный>, в свою очередь производного от клюдь ~> праслав. *kludb <кра- сота, стать>, <порядок>. Ср. ст.-чеш. kl'ud, чеш. klid <порядок, мир>; в.-луж. kludzic <приводить в порядок, убирать, украшать>. НИВА <поле, возделанное для посева или засеянное хлебом>. Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Считают, что это слово образовано с пом. суф. -в-а от и.-е. корня *ni-, *nei- <внизу> (ср. греч. neiothen <снизу>, nei- othi <глубоко внизу>, neios <луг>). Следоват., нива - по этимол. нечто вроде <низина>, <луг>. См. низ, никнуть. Полагают также, что слово нива может происходить от и.-е. *neiva <нива>, производного от той же основы *neu-, что рус. новый и греч. neos <новый>. Вначале оно значило <новое, вновь распаханное поле>. Имело форму *neiuo-a > *neivoa > *neiva > нива. Ср. греч. neios (neos) <новина>, <вспаханное поле>, <пашня>; др.-рус. новина <новизна> и <в первый раз вспаханное поле>; итал. novale <свеже- вспаханная земля>. НИЗ <нижняя часть чего-либо, противоположная верхней>. Древн. слав. слово. Оно состоит из корня ни- (из *nei- <внизу>) и суф. -з- (из и.-е. -s-). Ср. др.-инд. ni, ni-s <низина>; греч. neios <луг>. От слова *п!гъ (сущ. и прил.) образовано с суф. -тепь сущ. *nizmenb > утрач. низмень <низи- на>, давшее собств. рус. производное с суф. -ьн- низменьныи > низменный <низколежащий>, которое фиксируется с XVIII в. (ср. укр. с суф. -ин-а - 258 низина с суф. -овин-а - ниэовинй <низменность>, от них прил. низйнний, низовйнний), перен. <невысокого достоинства>, <подлый>. От прил. низ- менный <низколежащий> (о местности) образовано с пом. суф. -ость (как покатость) собств. рус. сущ. низменность <равнина с высотой не более 200 м> (в словарях фиксируется с нач. XIX в.). Ряд предложных сочетаний с сущ. низъ дал наречия: вниз (в с вин. п.), внизу (в с местн. п.), книзу (к с дат. п.), снизу (ее род. п.). В ст.-ел. яз. слово низъ <низ> использовалось в качестве прист. со знач. <вниз, книзу>. См. заимствованные из ст.-ел. яз. книжн. глаголы низъврьгнДти > низвергнуть <сбросить, свергнуть> (см. изверг)', низъходити > нисходить <сходить с высоты вниз>, <спускаться>. См. нива, никнуть. НИЗАТЬ. См. нож. НИЗМЕННЫЙ. См. низ. НИКЕЛЬ <хим. элемент, серебристо-белый тугоплавкий металл>. В этом знач. известно во многих яз. В рус. проникло в XIX в., вероятно, через нем. Первоисточник - швед. сущ. nickel <никель>, которое проис- ходит от собств. имени Nickolaus: швед. рудокопы в шутку назвали металл по имени одного из подземных <духов-карликов>. НИКНУТЬ <увядая, пригибаться, клониться долу> (о растениях), <ослабевать>. Праслав. Образовано с пом. суф. -n^-ti > -ну-ть от сущ. *nikb, *nika > никъ, ника <низ>. В своем исходном знач. глаг. никнути значит <клониться долу>. Сущ. никъ в свою очередь производное с суф. -к-ъ (как злак) от того же корня ни- <внизу>, что и в слове низ (см.). Слав. слову никъ этимол. родственны: лтш. nica > *nikja <нижнее течение реки>; др.-инд. nicas <низкий, низменный>. Из праслав. никъ вследствие изменения после гласи, и (при третьем смягчении задненебных) звука к в ц возникло слово ниць <лицом вниз>, преобразовавшееся после падения слаб. ь и отвердения ц в соврем, рус. ниц <касаясь лицом земли> (ср. укр. ниць-тожд., где и изменился в [ы1, а ц сохранил мягкость; рус. диал. ницый <низкий>, <склонившийся>). От сущ. никъ <низ, изнанка>, <затылок> в рус. яз. вознчкла уменьш. форма ничькъ с суф. -ьк-ъ (чередов. к11ч). Твор. п. ед. ч. этой формы нич- ком обособился в самостоятельное слово-наречие со знач. <затылком> (на- верх), иначе <лицом вниз>. У глаг. никнуть имеется древн. кратная форма никати <клониться> или, наоборот, <подниматься> (ср. укр. никати <сло- няться, всюду заглядывая>; болг. никна (1-е л. ед. ч.) <всходить, прорас- тать>. Глаг. никати сочетался с прист., которые оттеняют направление обозначенного им движения: вникать <вдумываться, понимать суть чего- либо>; возникать <появляться из-за чего-либо> и др. См. проницательный НИСХОДИТЬ. См. низ. НИТЬ <тонкая пряжа, предназначенная для шитья, вязанья и т. п.>. Праслав. В морфологическом отношении представляет собой сочетание предметного суф. -ть (как горсть) и корня ни-, связанного с понятием <прясть>. Первонач. знач. - <пряжа>, <ссученное волокно>. Корень ни- развился из и.-е. *nei- <прясть> в результате изменения на слав. почве диф- тонга *ei > е\>и. Ср. этимол. родственные: лат. пео <пряду>; греч. пеб, netho <пряду>, пета <пряжа, нить>. Слово нитка - уменьш. форма с суф. -ък-а (нитъка) от нить (как сеть - сетка). НИЦ. См. никнуть. __ НИША <углубление в стене для помещения в нем чего-либо (украше- ний, мебели и т. п.)>. Заимствовано, вероятно, из франц. яз. Франц. niche <ниша> в исходном смысле значит <гнездо>. Ср. франц. nicher <делать гнез- до, гнездиться>. Ему родственно лат. nidus <гнездо>. НОВЕЛЛА <небольшой рассказ>. Заимствовано из итал. яз. в XVIII в. Итал. novella <короткий рассказ>, собств. <новость>, происходит от лат. novellas - уменьш. формы от novus <новый>. Ср. лат. novare <придумы- вать, изобретать, вводить новое>. См. новый. Q* 259 НОВЫЙ <вновь сделанный или вновь приобретенный>, <вновь откры- тый>, тало бывший в употреблении> и т. п. Древн. слав. слово, сбхраняю- щее свое первонач. знач. Праслав *поуъ > новъ развилось из и.-е. *neu-os - тожд. вследствие изменения дифтонга ей перед последующим гласи, в сочетание ov. Ему родственны: лат. novus, греч. neos, др.-инд. па- vas <новый>. См. девять, новелла. НОГА <одна из двух нижних конечностей чел., а также одна из ко- нечностей живота.>. Праслав. Первонач. значило <копыто> (у животн.), <коготь> (у птиц). Ср. лит. naga <копыто>, nagas <ноготь>; гот. nagljan <ца- рапать>. В слав. языках слово *noga служило, вероятно, шутливым, гру- бовато-фамильярным прозвищем, вроде нашего лапа в знач. <рука>; франц. tete <голова> из testa <горшок> и т. п. Впоследствии оно закрепилось как основное название конечности, вытеснив другое общеслав. слово *к.огкъ <нога> (см. окорок) и и.-е. слово - название ноги pes > пек- (см. new:, a). См. ноготь. НОГОТЬ <роговой покров на конце пальца>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. ногъть <ноготь, коготь> вследствие изменения в силь- ной позиции ъ > о и сужения знач. (в укр. тготь - то ' д. i под влиянием форм, где i < о в закрытом слоге, как nismi, тгтя). Др.-рус. ногъть вос- ходит к праслав. *nog'btb <ноготь, коготь>, которое возникло в результате присоединения -ь к основе на согласн. *nogbt-. Форма *nogbt- образована с уменьш. суф. -Tat- от сущ. *noga <копыто, коготь> (ср. локоть}. См. нога, подного i ноя. НОЖ <инструмент для резания, состоящий из лезвия и ручки>. Пра1 слав. *nozb > ножь образовано с пом. суф. -j-ь от исчезнувшего нозъ <ко- лющий предмет> (ср. лтш. nazis <нож>). Перед -;- согласн. з изменился в ж (как возить - вожу). Корень сущ. нозъ представляет собой звуков, разно- видность того корня ньз-, низ-, который отмечается в диал. нозить <наты- кать>, <прокалывать чем-либо острым> и литерат. низать <прокаливая, на- девать что-либо подряд на нитку и т. п.>, пронзить, пронзать <нанести сквозную рану> и т. п. Следоват., нож - первонач. <колющее орудие>. Древн. Hoavb в рус. яз. претерпело утрату слаб. гласн. -ь и отвердение ж (ср. укр. н1ж, где, кроме того, на месте о во вновь образованном закры- том слоге возник гласн. t). См. вонзить, заноза. НОКТЮРН. См. ночь. НОЛЬ, НУЛЬ <цифровой знак <О>, обозначающий отсутствие величи- ны>. Рядом с числом справа удесятеряет его. Заимствованы в к. XVII - нач. XVIII в. почти одновременно ноль из швед. и нуль из нем. яз. Швед. noil <ноль, нуль> и нем. Null <ноль, нуль> восходят к лат. nullus, что зна- чит <никакой> (из пе- <ни> и ullus <какой-нибудь>). В знач. цифрового знака <отсутствие величины> слово niillus стало употребляться в Европе в связи с распространением араб. науки о числах, изложенной, как было принято в средние века, на лат. яз. Лат. nullus взято в качестве соответствия араб. sifr - букв. <пустой> (см. цифра), которое в свою очередь является пере- водом индийского слова sunia со знач. <знак отсутствия>. Причина возник- новения этого названия кроется в изобретении системы числовых .знаков, которая сложилась на основе созданной индусами счетной доски. В соот- ветствии с перегородками на этой доске для единиц, десятков и т. д. при записи любого числа цифры располагались в определенном порядке столби- ками: единицы под единицами, десятки под десятками и т. д. Если в изоб- ражаемом числе отсутствовал какой-либо из разрядов, то образовавшийся вследствие этого пробел отмечался особым значком, который обозначался индийским словом sunia <отсутствие>, <пустота>. НОМЕР (устар. нумер) <порядковое число предмета в ряду других однородных>. Заимствовано в нач. XVIII в. из голл. яз. Голл. nornmer <номер>, как и его фонетич. вариант nummer, известный и в других европ. языках с тем же знач., восходит к лат. numerus <число>, <количество> 260 /CD лат. numerare <считать>, от него numeratio <счисление, счет>, давшее в DVC яз. нумерация <система счисления>, <нумерование>). Знач. <отдельное рус. помещение в гостинице> вместе с первым знач. слова номер пришло в рус. яз из голл. яз. См. числительное (имя). НОРА <углубление в земле, вырытое животн. и служащее ему жильем>. Доевн. слав. слово. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образо- вано от *пы- > *nerti <скрываться, погружаться> (чередов. е//о, как в не- су - ноша) и значит <укрытие>. Ему родственны: др.-рус. поньртие > по- нертие <погружение>; лит. nerti, neriu <нырять>; лтш. nir'a <нырок> (утка); др.-герм. nor <бухта с узким входом>. Одной из разновидностей корня *пег- < *пы-/*пъг- > *пог- была форма *пйг-. Этот корень отмечается в укр. нуртувати <бурлить> и обл. нурта <бездна, пучина>, польск. nurek <водолаз>, а также в древн. слове понурить <уныло склонить> (голову) и производном от него понурый <с опущенной головой, унылый>. В резуль- тате изменения долгого и [у] в [ы] возник корень ныр-, который находим в словах нырять <погружаться в воду с головой>, нырок <тот, кто умеет прятаться, нырять> > <вид уток> и т. п. Следоват., праслав. корень *пег- и его звуков, варианты нор-, нур-, ныр- выражали знач. <скрываться от неприятеля (под землю или под воду)>. Вероятно, от *nor- > *noriti se <прятаться> образовано с суф. -ък-а сущ. норъка > норка <зверек, хорошо плавающий и ныряющий> (ср. чеш. norek, польск. nurka <норка>). НОРОВ. См. нрав. НОС <орган обоняния>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое пер- вонач. знач. Ему соответствуют лит. nosis, лтш. nasis, лат. nasus , nasalis <носовой>, от этого последнего франц. глаг. nasaliser <произносить в нос>, а от него в лингвист .ке термин назализйровать (> назализация) <придавать звуку носовой оттенок>. НОЧЬ <часть суток от вечера до утра>. Древн. слав. слово, сохраняю- щее свое первонач. знач. Соврем, его форма развилась из праслав. *noktb <ночь> вследствие изменения на вост.-слав. почве сочетания kf перед гласн. переднего ряда ь в звук ч (ср. иное: ст.-ел. ношть в др.-рус. написании нощь, где шт (графич. щ) из kf; польск. пос <ночь>, где kt дало с). Праслав. *noktb соответствуют лит. naktis, нем. Nacht, лат. пох, пос- tis <ночь>, а также лат. nocturnus <ночной>, давшее франц. nocturne <ноч- ной> и <муз. произведение>. Слово ноктюрн проникло в рус. яз. в XIX в. Оно обозначает в рус. яз. муз. или худож. произведение, изображающее ночь. ночные сцены, настроения, звуки и т. п. НОЯБРЬ <11-й месяц календарного года>. Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором ноЬЯбрь <ноябрь>-из греч. noembris-тожд. На почве ст.-сл. яз. сочетание ет дало носовой гласн. (графич. Ь&), изменившийся в др.-рус. яз. в ротовой 'а (графич. я), оконч. слова сократилось, отсюда сов- рем. форма ноябрь. Греч. noembris восходит к лат. november, что значит <девятый>, производному с суф. -ber (>-br) от novem <девять>. У древн. римлян год начинался с марта, поэтому ноябрь был девятым месяцем. См. девять. НРАВ <совокупность психических свойств, характер>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором слово нравъ <стремление, желание>, <образ дейст- вия>, <привычки> и т. п. развилось, полагают, из праслав. *ПОГУЪ с тем же знач. Праслав. слово образовано посредством суф. -v-ъ от и.-е. *пог <воля> (ср. лит. noriu <хочу>; лат. nerio <сила, могущество>; рус. диал. норохтить- ся <хотеть>, <требовать с угрозами>). Праслав. *пог\ъ на ст.-сл. почве с развитием из -or- неполногласного сочетания -ра- изменилось в нравъ. Ср. Рус. разг. норов <характер>, <привычки> (часто дурные). В слове норов полногласное сочетание -оро- из праслав. -ог-. Оно отмечается в производ- ном приноровиться <приспособиться .к чему-либо>. Другие не без оснований считают, что форма *ПОГУЪ могла возникнуть на слав. почве в результате 261 позднейших изменении. Исходной же была форма *пог-оу-ъ, *пог-ау-ъ (в польск. отмечается narow, схв. паров <норов>, лит, noras <воля>). Допу- скается возможность родства этого слова с нем. Narr <безумец>. НЫРЯТЬ. См. нора. НЮХАТЬ <вдыхать через нос какой-либо зап:ах, обонять>. Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, что слово развилось из исчез- нувшего глаг. fhxamu ~> ухати <пахнуть, обонять>, но в его звуков, разно- видности юхать (ср. ст.-ел. благоЖхание <приятный запах>; диал. поухай <понюхай>, а также подобное: уха и юха, укр. юшла <суп>). Звук н в слове нюхатй из предл. вън-. Он оторвался от предл. и присоединился к корню -юх-: вън-юх-а-ти ~> въ-нюх-а-ти > нюхатй > нюкать. Слав. глаг. лха- ти образован от и.-е. основы *ons- <запах> с изменением на слав. почве сочетания on в носовой (j > ж, давший у вост. славян ротовой гласи, у, звук s после у превратился в х. Основа *ons- содержит тот же корень *оп-, что и в слове в-онь <запах> (вообще). Звук в- обусловлен потребнос- тью прикрыть гласн. в нач. слова. См. благовоние, благоухание, вонь, обо- няние. О, ОБ, ОБО-предл. (употребляется с вин. и предл. п.). Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Форма о еще в праслав. период развилась из *ob > об в результате утраты b [б] перед последую- щим согласн. Форма обо из объ, в которой по аналогии с предл. въ, къ, съ появился -т>, в положении перед группой согласных прояснившийся в о (ср.: обо мне). Праслав. *ob > об имело знач. .<около, у, при>. В этом слове, полагают, соединились (совпали) два и.-е. предл. *obhi <у, возле, при> и *opi/*epi <около, вокруг>. Ср. др.-инд. abhi <к, через, из>; лат. ob- <на-, об-, за->, напр., obligare <завязывать, об(в)язывать> (см. обли- гация). Из и.-е. *opi/*epi лтш. ар <около, вокруг>; греч. epi <на, над> (см. эпиграф), <сзади, после> (см. эпилог). См. оба, обитать, облако, обоняние. ОБА, обе - собир. <тот и другой, каждый из двух>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Форма ж. р. обе в рус. яз. развилась из др.-рус. обб <та и другая> вследствие изменения б > е (в укр. яз. она не сохранилась). Др.-рус. обоге ср. р. <то и другое>, образованное с суф. -oj- от оба, функционирует в укр. яз., отсутствует в рус. От слова обок в др.-рус. яз. образовано с суф. -уду (как всюду) нареч. обоюду <с обе- их сторон>. Из сочетания слов обоюду острый в др.-рус. яз. образовано сложное слово обоюдуострыи <острый с обеих сторон>. Под влиянием слож- ных слов с соединительным о гласн. у заменен звуком -о-. Написание обо- юдоострый впервые фиксируется в Словаре Даля (80-е гг. XIX в.). В даль- нейшем обо/обо- используется как часть сложных имен прил.: обоюдовыгод- ный, обоюдосторонний и т. п. В др.-рус. яз. была еще форма оби- <вокруг>. См. обитЬкати <течь вокруг чего-то>, <обходить> > соврем, обтекать - тожд.; обиити, обити <обойти, окружить>, ср. укр. об(й/?ш <обойти>, где (" сохраняется. От др.-рус. обиходити с пом. темы -ъ образовано сущ. обиходъ - то же, что объходъ <совершение кругового пути> > <правило>, <обзаведение> ;> оби- ход <привычный уклад жизни>. Из др.-рус. оби- укр. оби (я > и [ы]), от- сюда обйдва <оба>; ср. рус. диал. обадва <оба>, обадве <обе>. Др.-рус. фор- мы оба, обб, оби- восходят к праслав. *oba, *obe, *obi с тожд. знач., ко- торые развились из того же и.-е. корня *obhi <возле, у, при>, что и предл. об (см.). Ср. лтш. abi, др.-прусск. abbai <оба>. В результате сближения (контаминации) и.-е. *obhi и *tpbhi возникли лат. ambi, amb- и греч. amphi <вокруг, с обеих сторон>. Ср. лат. amb-ire 262 <ходить вокруг, окружать> (см. амбиция); ambulare (см. амбулатория); греч. агпрЬб <оба>, amphi- <вокруг, с обеих сторон> и <оба> (см. ампула, амфибия, амфитеатр). См. обитать. ОБАЯНИЕ <очарование, покоряющая сила, исходящая от кого- или чего-нибудь>. В рус. памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие) от прич. оба^йнъ <очарован> устар. глаг. обвМоти <подчинять своим чарам, пленять>, в исходном знач.- <увле- кать разговорами>. Глаг. обаМти образован с прист. о- в знач. завершен- ности действия отбаМ/пи <говорить> и <колдовать> (ср. древн. бсА&ние <бас- ня> и <ворожба>, обаШньникъ <заклинатель>; соврем, баять <рассказывать>, байка <басня>). Следоват., обаяние первонач. обозначало <колдовство, ча- родейство> и <состояние околдованного>, затем - <воздействие чего-либо чарующего>, <сильное, покоряющее влияние чего-нибудь>. От глаг. обаШти <заговорить> в древности было образовано с суф. дея- теля -мель (как воспитатель) сущ. обаМтель <чародей>. Это сущ. не со- хранилось, однако дало производное прил. обаятельный <покоряющий, чарующий>. Прил. обаятельный отмечается в рус. яз. с XVIII в. См. бало- вать, баснословный, баять, забава. ОБАЯТЕЛЬНЫЙ. См. обаяние. ОБЕД <основное принятие пищи днем в отличие от завтрака и ужина>. Праслав. Образовано с пом. предл.-прист. об- во временном знач. (ср. рус. устар. и прост, о полночь, укр. оп1вноч1 <в полночь>) от сущ. Ьдъ <еда>, <прием пищи>. Следоват., обед - первонач. <время еды> > <сама еда, тра- пеза>, далее - <полуденная еда>. В народн. говорах слово обед известно также в знач. <полдень>. См. есть, яд. ОБЕЛИСК <памятник, сооружение в виде суживающегося кверху, обычно граненого каменного столба>. Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник-лат. obeliscus <обелиск>, кото- рое происходит от греч. obeliskos <обелиск>, уменьш. формы к obelos <копье, рожон>, <шпиль>. ОБЕРН УТЬ <повернуть в какую-либо сторону>, <завернуть во что-ли- бо>. Праслав. Образовано присоединением прист. об- в пространственном знач. <вокруг> к глаг. вернуть <поворачивать>, из вертнуть, производного с суф. -ну- от вертеть. Первонач. обвер(т)нуть вследствие упрощения групп согласных бв > б, тн > н приняло соврем, вид обернуть. См. верста, вертеть, сверстник. ОБЕТ <торжественное обязательство, обещание>. Древн. слав слово, сохранившееся не во всех слав. языках. Соврем, его форма развилась из стар. обвЬть <обет> вследствие изменения 6 в е и упрощения бв >б (ср. обоз). Древн. обвЬтъ образовано путем отбрасывания суф. -и-ти от несохранившегося глаг. об(в)6тити <обещать> (как обходить - обход), производного от вЬтити, содержащего тот же корень вЬт- <изре- чение>, что в словах завет, ответ и т. п. Ср. диал. обетовати <обещать>; др.-рус. вЬтъ <совет>, <договор>. Сюда же относится слово обещать <обязываться что-либо сделать>, за- имствованное из ст.-сл. яз. Оно является видовой парой праслав. глаг. об(в)Ьтити <обещать>. В древности имело форму *ob-vet-jati <обещать> с тем же корнем *vet- > вет-, что в слове обет. Впоследствии на почве ст.- сл. яз. tj дало шт, переданное в др.-рус. яз. буквой щ (ср. др.-рус. обЬча- ти <обещать>, где tj > ч). См. вече. ОБЕЩАТЬ. См. обет. ОБИДА <несправедливо причиненное огорчение, оскорбление>, <чув- ство, вызванное таким огорчением>. Праслав. Достоверной этимол. не име- ет. Одни полагают, что соврем, его форма развилась из несохранившегося обвида <обида> вследствие упрощения бв > б (см. облако). Само сущ. обвида произведено с оконч. имен ж. р. -а от глаг. основы обвидЬти <обидеть>, созданного с прист. об- со знач, <вокруг> от глаг. видЬти <видеть>. Древн. 263 обвидЬти после изменения бв > б, 6 > с и сокращения конечного безудар- ного -и превратилось в соврем, обидеть <нанести обиду>. ОбвидЬти перво- нач., вероятно, значило <огорчить кого-либо тем, что неодобрительно по- смотреть на него, окинуть презрительным взглядом> > <несправедливо причинить оскорбление> (ср. диал. обизор <позор, бесчестье>, от обиэрети <осмотреть>; диал. обвидеться <ошибиться зрением>). Другие считают, что глаг. обидЬти образован с пом. биморфемы о- - -Ь-ти от сущ. бЬда при перегласовке Ь > и (как лЪпить - липнуть) и первонач. значил <причи- нить беду, насилие>. См. беда. ОБИЛИЕ <очень большое количество чего-нибудь>, <достаток, доволь- ство> Общеслав. Образовано с суф. -uj-e от праслав. *оЬПъ > обилъ, про- исхождение которого объясняется по-разному. Одни полагают, что оно развилось из *obvib <обилие> вследствие упрощения бв > в, a *obvilb <добыча> образовано с пом. темы -ъ от *obviti, в свою очередь производ- ного от *viti, e и.-е. корнем *це1- <преследовать, охотиться>. Этимол. ему родственны: лит. vyti <охотиться>; др.-инд. vitas <преследуемый>; ст.-ел. възвить <прибыль, выгода> (см. война). Другие находят, что праслав. *оЫ1ъ > обилъ представляет собой образование с суф. -1- (как гнилой) от глаг. *obiti > обити, обивати <обмолачивать>, в свою очередь произ- водного с прист. о- от *biti > бити <бить>. В таком случае обилие - пер- вонач. <обитый, обмолоченный хлеб>, <хлеб в зерне>. Ср. чеш. obil <хлеб>; ст.-ел. извилие <изобилие>; др.-рус. обилии <обильный, многочисленный>; словацк. obilie <хлеб в зерне>. От сущ. обилие с пом. суф. -ьн- образовано прил. обильный > обильный <имеющийся, появляющийся в большом коли- честве, в избытке>. От обилъ с пом. суф. -и-ти образован ст.-ел. глаг. оби- лити, давший с прист. из- глаг. изобилити, производный от которого глаг. изобиловать заимствован рус. яз. в знач. <быть, наличествовать в большом количестве>. От глаг. изобилити образовано с суф. -j-e сущ. изобилие <мно- жество чего-либо>, <достаток, избыток>. ОБИТАТЬ <жить, проживать где-либс>, <населять что-либо>. В памят- никах письменности отмечается с XI в. Заимствовано из ст.-ел. яз., в кото- ром оно образовано с прист. об- (как обживать) от глаг. витати в его пер- вонач. знач. <жить>, точнее - <занимать место>. Ср. лит. vieta <место>; лат. vita <жизнь>, vivo, vivere <жить, проживать, обитать> (см. витамин). Ст.-сл. глаг. обитати <обживать, жить> получил знач. <пребывать где-либо>, а также <незримо присутствовать> (см. витать). В слове произошло упро- щение бв > в. От глаг. обитати образовано с пом. суф. -бль- > -ель- (ср. качели) сущ. обитЬль' <жилище> (церк. поэт.), заимствованное рус. яз. сло- во обитель <жилище> сохраняет оттенок книжности. См. витязь, о, оба. ОБИХОД. См. оба. ОБЛАВА <окружение места, где находится зверь> (на охоте), <засада, оцепление>. По корню общеслав. Полагают, что чередованием звуков о//а оно связано с сущ. *1оуъ > лов <охота> (см.). Ср. др.-рус. облава <отряд, войско>; польск. oblawa <облава>, <цепь людей, окружающих место для поимки преследуемых лиц>; др.-польск. obtowa <лесная охота>; рус. диал. облова <вид охоты>. ОБЛАДАТЬ <владеть чем-либо>, <иметь в числе своих качеств, до- стоинств>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, форма этоге слова развилась вследствие упрощения бв > в из первонач. обвладати <обладать>, произ- водной с прист. об- со знач. полного охвата предмета каким-либо действи- ем от глаг. владати <владеть>, который сохранился с прист. со- в разг. глаг. совладать <подчинить себе>. Глаг. владати развился из праслав. *voldati, кратной формы к глаг. *voldeti, давшему глаг. владеть. См. владеть, власть. ОБЛАКО <скопление в атмосфере сгустившихся водяных паров>. Заим- ствовано из ст.-сл. яз., в котором облакъ было сущ. м. р. Впоследствии в др.-рус, яз. оно преобразовалось в сущ. ср. р. Ст.-сл, облакъ развилось 264 из *обвлакъ- тожд. в результате упрощения бв> б. Утрач. обвлакъ восхо- дит к праслав. *ob-volkb <то, что обволакивает>. В нем -о1- дало ст.-сл.-ла-. Ср. с полногласием -оло- рус. диал. оболок, оболока <туман, пары в высоте>, оболоко <облако>, собств. <то, что обволакивает>. Праслав. *ob-volkb об- разовано с пом. темы -ъ при чередов. е(ь)//о от глаг. *ob-velkli <облечь> (ср. от него болг. облекло <одежда>). От формы ж. р. оболока с пом. уменьш. суф. -ьк-а при чередов. к.11ч перед ь образовано оболочька > оболочка <то, что обтягивает что-либо снаружи>. От ст.-сл. об(в)лакъ посредством суф. -и-ти произведен глаг. об(в)лачити <одеть>, заимствованный в др.-рус. пе- риод. От него с суф. -а- образован глаг. несоверш. вида облачати > обла- чать <одевать> (фиксируется с I пол. XVIII в.). Произошло упрощение бел > бл и сокращение конечного безударного -и. Оба глаг.- облачить и облачать - в соврем, рус. яз. имеют оттенок торжественности или иро- нии. От этих глаг. уже в рус. яз. произведены прист. образования разобла- чить, разоблачать <снять облачение>, перен. <раскрыть злоупотребления, враждебные действия> (в словарях фиксируются со II пол. XVIII в.). Пра- слав. глаг. *obvelkti дал ст.-сл. обл-ьщи, др.-рус. облЬчи > после утраты безударного -и - соврем, облечь <одеть, покрыть, окутать>, перен. <наде- лить властью>. От obvelkti с суф. -а- образован глаг. *obvelkati > об(в)л6- кати > облекать - тожд. См. влечь, волк, волочить. ОБЛАСТЬ. См. власть. ОБЛЕЧЬ. См. облако. ОБЛИГАЦИЯ <билет государственного займа>. Заимствовано в XVIII в. из лат., возможно, через посредство польск. яз. Польск. obligacja <об- лигация> от лат. obligatio <обязательство>, производного от глаг. obligare <обязывать>, из первонач. конкретного знач. <обвязывать, завязывать>. В нем ob- - <об-, за-, с-> (см. об) и ligo, ligare <вязать, связывать>. См. лига. ОБЛИК <внешний вид, наружность>. Древн. слав. слово. Ср. ст.-сл. обликъ <лицо>; схв. облик <вид, форма>, обличу <облик>; польск. oblicze <лицо>, <облик>; чеш. oblicej <лицо>. Праслав. *oblikb образовано, вероят- но, по типу прист. глаг. с пом. ob- > об- <вокруг> от *\Лъ > ликъ <лицо>, собств. <то, что видно>, <черты лица>, далее - <изображение лица> (ср. рус. диал. облика <лицо>), <внешний вид, наружность>, перен. <душевный склад> (не смешивать с укр. 6бл1к <учет>). От сущ. обликъ <то, что видно> образован с суф. -и-ти ст.-сл. глаг. обличити, обличати (в ХГв. обличити <сделать известным>) > соврем, рус. обличить, обличать <делать (сделать) явной виновность кого-либо>, <уличить>. От сущ. обликъ <черты лица> с суф. -uj-e, возможно, со знач. собир. (как платье) образовано ст.-сл. сбли- чие <наружные черты, внешний вид>, после утраты безударного и - со- врем. рус. обличье <лицо> (разг. обл.). В укр. яз. исходное слово обликъ не сохранилось, а из др.-рус. (ст.-сл.) обличив развилось облйччя <лицо>, перен. <облик>, в нем -;'- уподобился ч и удлинил его. См. лик, лицо. ОБЛИЦОВКА. См. лицо. ОБМОРОК <внезапная потеря сознания>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Общепринятой этимол. не имеет. Полагают, что это слово обра- зовано с пом. прист. об- от сущ. морок <темнота, помрачение> (ср. от него обл. морока, паморока <помр.ачение рассудка>; морочить <помрачать>, пе- Рен. <вводить в заблуждение>). Сущ. морокъ развилось из праслав. mork'b < merkb <темнота>. На вост.-слав. почве в нем сочетание-or- меж- ду согласными изменилось в полногласное сочетание -оро- (ср. ст.-сл. мракъ - тожд., где -or- дало -ра-). Праслав. *morkb < *mer^ происхо- дит от и.-е. *merqa- - тожд. (ср. др.-инд. markas <затемнение>; лит. merk- 11, merkiu <зажмуривать глаза>). См. сумерки. Некоторые считают, что сущ. обморок может быть уменьш. формой обмор, известному в диал. как <продолжительное состояние обмершего, 265 во всем похожее на смерть> (Словарь Даля). Сущ. обмор образовано от глаг. обмереть <замереть, обомлеть>. См. смерть. ОБНЯТЬ <обхватить руками для выражения ласки>, <охватить со всех сторон, постигнуть>. По корню общеслав. По звуков, оформлению рус. Развилось из др.-рус. объМти <охватить, обнять, окружить>. Вставной -н- появился в нем под влиянием глаг. внять, снять (см. объять}; в укр. обШняти - тожд. t из о в закрытом слоге, вставной -н- и вставной -й- от корня -им- < йму < иму. Глаг. несоверш. вида обнимать образован с прист. об- <вокруг> от глаг. илшти (см. имать), звук-н- вставной (в укр. об1йма.ти - тожд. корень -им- из -им-, t из о в закрытом слоге). ОБОД <наружная часть колеса>. По корню праслав. По звуков, оформ- лению собств. рус. В словарях отмечается с I пол. XVII в. Развилось из обводъ <обод> в результате упрощения бв > в. Сущ. обводъ в свою очередь производное с пом. темы -ъ от глаг. обведти > обвести (черсдов. е//о). Этот глаг. образован с прист. об- <вокруг> от глаг. вести (см.). Следоват., обод - букв. <то, что обводит, окружает колесо>. От сущ. ободъ посредством суф. -ък- произведено уменьш. ободъкъ > соврем, ободок <небольшой обруч>, <каемка, обрамляющая что-либо>. ОБОЗ <несколько повозок с кладью, следующих друг за другом>. Праслав. Соврем, его форма развилась из обвозъ <ряд возов> вследствие упрощения бв > в. Сущ. обвозъ образовано с пом. прист. об- в пространст- венном знач. <вокруг> от возъ <повозка> (см. везти). Первонач. слово об- (в)озъ обозначало <место, окруженное возами> (в воен. деле), т. е. <лагерь> (ср. др.-рус. обозъ <град, иже на колесницах устроенъ и к бранному ополче- няю зело угоденъ...> - Словарь Срезневского). Позднее обоз - <ряд возов>, <вереница повозок с кладью>. Ср. обвоз <действие по глаг. обвозить>, <во- зить вокруг, минуя что-нибудь>. ОБОИ <широкие полосы бумаги для склеивания стен в жилых помеще- ниях>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Слово обои представ- ляет собой форму мн. ч. сущ. обой - тожд., производного от глаг. обиты, Из прист. о- <вокруг> и глаг. бити (бой.) <прибивать>; в старину обои были из ткани, а не из бумаги, ими стены не оклеивали, как сейчас, а обивали (ср. обойка <обивка>). См. бить. ОБОЙМА. См. взять. ОБОЛОЧКА. См. облако. ОБОНЯНИЕ <способность воспринимать и различать запахи>. Сов- рем. форма слова отмечается в рус. памятниках с XIV в. Она развилась из более стар. обвон\&ние <обоняние> вследствие упрощения бв > б. Сущ. об- во/Л&н.ие <способность воспринимать запахи> образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие, как обаяние) от прич. обвонянъ с суф. -'ан (графич. -ян) (как обаянъ) глаг. обвоШАти <чувствовать запах>, в свою очередь про- изводного с прист. об-, вероятно, со знач. завершенности действия от глаг. eoHf&mu в стар. знач. <издавать запах> (всякий). В этом слове общеслав. ко- рень вон'- <запах вообще>. См. вонь, нюхать. ОБОРОНА <действие оборонять>, <средства, необходимые для защиты>. Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *oborna <защита>, <засло- на> вследствие изменения -or- в полногласное -оро-. Праслав. *oborna об- разовано с суф. -п-а (как борона) от глаг. *oborti <заслонять>, производного с прист. о- от *borti > бороть <одолевать> (см. бороться). Ср. схв. сборы- ти <напасть, свалить>, <сбросить>; польск. obrona, чеш. obrana <защита, оборона>. От сущ. оборона - др.-рус. глаг. оборони/ли <защитить> > со- врем. оборонить и несоверш. вид оборонять <защищать, отражая нападение противника>. См. брань1, забрало. ОБОРОТ <круговой поворот>, <полный круг, совершаемый при вра- щении>. Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. обворотъ вслед- ствие упрощения бв > в и утраты слаб. гласи, ъ. Сущ. обворотъ восходит к праслав, *obvortb <оборот>, в нем -or- > -оро-. Ср. ст.-ел, обратъ - 266 тожд., где -or- > -pa- (см. обратить). Праслав. *obvortb из *ob-vort-, где прист'. ob- и основа *vort- - вариант *vert- <вертеть>, <связывать>. См. ворот, отвращение. ОБОЮДНЫЙ <общий для обеих сторон, взаимный>. В рус. яз. отме- чается с XVII в. Образовано с пом. суф. прил. -ьн- от др.-рус. обоюду w обеих сторон> (возможно, было сущ. обоюдь, ср. др.-рус. обоюдЬ <одинако- во>, обоюдьникъ <орудие с заостренным с обеих сторон лезвием>, <меч>). Слово обоюду образовано с наречным суф. -уду (из *-(jdu-), как в слове всю- ду, от числит, оба, обое (o6oje). См. оба. Ему соответствуют: лат. a(m)bo <оба> (звук m вставной); греч. amphi <вокруг>, собств. <с каждой из обеих сторон>, в нем ph из bh (см. амфитеатр); др.-инд. iimbha <два>. От прил. обоюдный образовано нареч. обоюдно <двусторонне, взаимно> (с XVIII в.). См. об, обитать. ОБРАЗ <облик, вид>, <изображение>, <наглядное представление о ком-, чем-нибудь>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. образъ <вид, образ, призрак, изображение, икона, пример, способ> вследствие утраты слаб. -ъ. Др.-рус. образъ восходит к праслав. *obraz-b, которое содержит прист. ob- <вокруг> и корень *raz-, что представляет собой усиленный ко- рень *rez- глаг. *rezati > соврем, резать <ударять, нажимать чем-либо острым> (см. раз). Слово образ первонач. значило <удар>, <след удара> > <то, что вырезано, выбито> (как обрез), затем <нарисованное, вид, форма>, <облик>, собств. <то, что врезалось в память>, <худож. представление>. Ср. др.-рус. образити <ударить> и <изобразить>; укр. образити <задеть, оскор- бить>; ст.-ел. и др.-рус. образъ <икона>; польск. obraz <изображение, кар- тина, икона>. От сущ. образъ <изображение, вид> произведены: с суф. -ьц-ь уменьш. образьць <бляха, украшение>, после утраты слаб. ь и прояснения ь > е в сильной позиции - соврем, образец <форма изготовления чего-либо>, <при- мерный (показательный) экземпляр чего-либо>; с суф. -ова-ти (как пиро- вать) создан глаг. образоеати - ст.-сл. <благословить образом, иконой> (устар.), др.-рус. <составить что-либо>, <указывать> ~> соврем, образовать <придать соответствующую форму, составить что-либо>. От глаг. образо- еати <составить> с пом. суф. -анщ-е (как собрание) произведено сущ. обра- зование1 <действие по этому глаг.>. От образоеати <указывать> > <направ- лять> > <обучать> произведено сущ. образование2 <процесс усвоения зна- ний>, <просвещение> (в памятниках отмечается с XVI в.). См. резать. ОБРАЗЕЦ. См. образ. ОБРАЗОВАТЬ. См. образ. ОБРАТИТЬ <повернуть в сторону кого- или что-нибудь>, <убедив, склонить к чему-либо>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором этот глаг. образован с суф. -и-ти (как морозить) от имени обратъ <оборот, поворот> и обратить букв. значит <сделать поворот> (см. оборот}. Глаг. обратити дал итератив обраштати, переданный в др.-рус. за- писи как обращати <поворачивать>, <направлять движение в определенную сторону>, откуда соврем, обращать - несоверш. вид к обратить. От глаг. обращати образовано с суф. -енщ-е сущ. со знач. отвлеч. действия обраще- ние <действие поворачивать^ и <поведение, поступки>, откуда дальнейшее - <просьба, призыв>. См. вертеть, отвращение. ОБРАЩАТЬ. См. обратить. ОБРАЩЕНИЕ. См. обратить. ОБРЕЧЬ <предназначить к какой-нибудь неизбежной участи>. Об- щеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. обречи <обречь>, букв. <назна- чить>, <связагь себя (кого-то) речью, словом>, т. е. <обетом, зароком и т. п.>. и нем утрачен конечный безударный -и. Форма обречи из более стар. обрек- ти <обречь> (ср. укр. обрекпи <пообещать> - Словарь Гринченко), кото- рая восходит к праслав. *obrekti <оговорить, обусловить>, <назначить>, производному с прист. об- от глаг. *rekti > ректи (ср. укр. ректи <гово- 267 во всем похожее на смерть> (Словарь Даля). Сущ. обмор образовано от глаг. обмереть <замереть, обомлеть>. См. смерть. ОБНЯТЬ <обхватить руками для выражения ласки>, <охватить со всех сторон, постигнуть>. По корню общеслав. По звуков, оформлению рус. Развилось из др.-рус. объНчпи <охватить, обнять, окружить>. Вставной -и- появился в нем под влиянием глаг. внять, снять (см. объять); в укр. об1йняти - тожд. 1 из о в закрытом слоге, вставной -н- и вставной -й- от корня -им- < йму < иму. Глаг. иесоверш. вида обнимать образован с прист. об- <вокруг> от глаг. имати (см. имать), звук-н- вставной (в укр. обШмати - тожд. корень -им- из -им-, i из о в закрытом слоге). ОБОД <наружная часть колеса>. По корню праслав. По звуков, оформ- лению собств. рус. В словарях отмечается с I пол. XVII в. Развилось из обводъ <обод> в результате упрощения бв > б. Сущ. обводъ в свою очередь производное с пом. темы -ъ от глаг. обведти > обвести (чередов. е//6). Этот глаг. образован с прист. об- <вокруг> от глаг. вести (см.). Следоват., обод - букв. <то, что обводит, окружает колесо>. От сущ. ободъ посредством суф. -ък- произведено уменьш. ободъкъ > соврем, ободок <небольшой обруч>, <каемка, обрамляющая что-либо>. ОБОЗ <несколько повозок с кладью, следующих друг за другом>. Праслав. Соврем, его форма развилась из обвозъ <ряд возов> вследствие упрощения 6s > в. Сущ. обвозъ образовано с пом. прист. об- в пространст- венном знач. <вокруг> от возъ <повозка> (см. везти). Первонач. слово об- (в)озъ обозначало <место, окруженное возами> (в воен. деле), т. е. <лагерь> (ср. др.-рус. сбоз'6 <град, иже на колесницах устроенъ и к бранному ополче- нлю зело угоденъ...> - Словарь Срезневского). Позднее обоз - <ряд возов>, <вереница повозок с кладью>. Ср. обвоз <действие по глаг. обвозить>, <во- зить вокруг, минуя что-нибудь>. ОБОИ <широкие полосы бумаги для склеивания стен в жилых помеще- ниях>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Слово обои представ- ляет собой форму мн. ч. сущ. обой - тожд., производного от глаг. обити, из прист. о- <вокруг> и глаг. бити (бой) <прибивать>; в старину сбои были из ткани, а не из бумаги, ими стены не оклеивали, как сейчас, а обивали (ср. обойка <обивка>). См. бить. ОБОЙМА. См. взять. ОБОЛОЧКА. См. облако. ОБОНЯНИЕ <способность воспринимать и различать запахи>. Сов- рем. форма слова отмечается в рус. памятниках с XIV в. Она развилась из более стар. обвоШйние <обоняние> вследствие упрощения бв ~> б. Сущ. об- вон^&ние <способность воспринимать запахи> образовано с пом. суф. отвлеч. имен -щ-е (графич. -ие, как обаяние) от прич. обвонянъ с суф. -''ан (графич. -ям) (как обаянъ) глаг. обвоШйти <чувствовать запах>, в свою очередь про- изводного с прист. об-, вероятно, со знач. завершенности действия от глаг. вон^&ти в стар. знач. <издавать запах> (всякий). В этом слове общеслав. ко- рень вон'- <запах вообще>. См. вонь, нюхать. ОБОРОНА <действие оборонять>, <средства, необходимые для защиты>. Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *oborna <защита>, <засло- на> вследствие изменения -or- в полногласное -оро-. Праслав. *oborna об- разовано с суф. -п-а (как борона) от глаг. *oborti <заслонять>, производного с прист. о- от *borti > бороть <одолевать> (см. бороться). Ср. схв. обори- ти <напасть, свалить>, <сбросить>; польск. obrona, чеш. obrana <защита, оборона>. От сущ. оборона - др.-рус. глаг. оборонити <защитить> > со- врем. оборонить и несоверш. вид оборонять <защищать, отражая нападение противника>. См. брань1, забрало. ОБОРОТ <круговой поворот>, <полный круг, совершаемый при вра- щении>. Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. обворотъ вслед- ствие упрощения бв > в и утраты слаб. гласи, ъ. Сущ. обворотъ восходит к праслав, *obvortb <оборот>, в нем -or- > -оро: Ср. ст.-сл. обратъ - 266 тожд., где -or- > -pa- (см. обратить). Праслав. *obvortb из *ob-vort-, где прист. ob- и основа *vort- - вариант *vert- <вертеть>, <связывать>. См. ворот, отвращение. ОБОЮДНЫЙ <общий для обеих сторон, взаимный>. В рус. яз. отме- чается с XVII в. Образовано с пом. суф. прил. -ьн- от др.-рус. обоюду <с обеих сторон> (возможно, было сущ. обоюдь, ср. др.-рус. обоюдЬ <одинако- во>, обоюдьникъ <орудие с заостренным с обеих сторон лезвием>, <меч>). Слово обоюду образовано с наречным суф. -уду (из *-9du-), как в слове всю- ду, от числит, оба, обое (o6oje). См. оба. Ему соответствуют: лат. a(m)b6 <оба> (звук т вставной); греч. amphi <вокруг>, собств. <с каждой из обеих сторон>, в нем ph из bh (см. амфитеатр); др.-инд. umbha <два>. От прил. обоюдный образовано нареч. обоюдно <двусторонне, взаимно> (с XVIII в.). См. об, обитать. ОБРАЗ <облик, вид>, <изображение>, <наглядное представление о ком-, чем-нибудь>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. образъ <вид, образ, призрак, изображение, икона, пример, способ> вследствие утраты слаб. - б. Др.-рус. образъ восходит к праслав. *obrazb, которое содержит прист. ob- <вокруг> и корень *raz-, что представляет собой усиленный ко- рень *rez- глаг. *rezati > соврем, резать <ударять, нажимать чем-либо острым> (см. раз). Слово образ первонач. значило <удар>, <след удара> > <то, что вырезано, выбито> (как обрез), затем <нарисованное, вид, форма>, <облик>, собств. <то, что врезалось в память>, <худож. представление>. Ср. др.-рус. образити <ударить> и <изобразить>; укр. образити <задеть, оскор- бить>; ст.-сл. и др.-рус. образъ <икона>; польск. obraz <изображение, кар- тина, икона>. От сущ. образъ <изображение, вид> произведены: с суф. -ьц-ь уменьш. образьць <бляха, украшение>, после утраты слаб. ь и прояснения ь > е в сильной позиции - соврем, образец <форма изготовления чего-либо>, <при- мерный (показательный) экземпляр чего-либо>; с суф. -ова-ти (как пиро- вать) создан глаг. образовали - ст.-сл. <благословить образом, иконой> (устар.), др.-рус. <составить что-либо>, <указывать> > соврем, образовать <придать соответствующую форму, составить что-либо>. От глаг. обраэо- вати <составить> с пом. суф. -anuj-e (как собрание) произведено сущ. обра- зование! <действие по этому глаг.>. От образовати <указывать> > <направ- лять> > <обучать> произведено сущ. образование2 <процесс усвоения зна- ний>, <просвещение> (в памятниках отмечается с XVI в.). См. резать ОБРАЗЕЦ. См. образ. ОБРАЗОВАТЬ. См. образ. ОБРАТИТЬ <повернуть в сторону кого- или что-нибудь>, <убедив, склонить к чему-либо>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором этот глаг. образован с суф. -и-ти (как морозить) от имени обратъ <оборот, поворот> и обратить букв. значит <сделать поворот> (см. оборот). Глаг. обратити дал итератив обраштати, переданный в др.-рус. за- писи как обращати <поворачивать>, <направлять движение в определенную сторону>, откуда соврем, обращать - несоверш. вид к обратить. От глаг. обращати образовано с суф. -енщ-е сущ. со знач. отвлеч. действия обраще- ние <действие поворачивать> и <поведение, поступки>, откуда дальнейшее - <просьба, призыв>. См. вертеть, отвращение. ОБРАЩАТЬ. См. обратить. ОБРАЩЕНИЕ. См. обратить. ОБРЕЧЬ <предназначить к какой-нибудь неизбежной участи>. Об- щеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. обречи <обречь>, букв. <назна- чить>, <связагь себя (кого-то) речью, словом>, т. е. <обетом, зароком и т. п.>. В нем утрачен конечный безударный -и. Форма обречи из более стар. обрек- ти <обречь> (ср. укр. обректи <пообещать> - Словарь Гринченко), кото- рая восходит к праслав. *obrekti <оговорить, обусловить>, <назначить>, производному с прист. об- от глаг. *rekti > ректи (ср. укр. ректи <гово- 267 рить, сказывать>), давшего др.-рус. речи. реку <говорить, сказать, назвать>. См. оброк, речь1, речь2. ОБРОК <принудительный ежегодный побор деньгами или продукта- ми, взимавшийся помещиками с крепостных крестьян>. По корню и обра- зованию общеслав. По семант.- собств. рус. Слово оброк развилось из др.-рус. оброкъ <определение, назначение, дань, подать, добыча, обязан- ность> вследствие утраты слаб. редуцир. -ъ и изменения знач. Др.-рус. об- рокъ восходит к праслав. *оЬго1<ъ <то, о чем договорились>, производному с пом. темы -ъ при чередов. е//о в корне слова от *obrekti > обречь (см.) <предназначить, оговорить что-либо>. Кроме м. р., существовала форма ж. р., образованная оттого же глаг. с темой -а (ср. в Словаре Гринченко: обр1к <обет>, где i из о в закрытом слоге, и обр1ка <обет, обещание>, где ( по аналогии с формой м. р.). См. речь1, речь2. ОБРУЧ <гнутая узкая пластинка, набиваемая кольцом на бочки>, <обод>. По корню праслав. В рус. памятниках отмечается с XIII в. Обра- зовано с пом. прист. об- <вокруг> и предметного суф. -j-ь от праслав. сущ. *r0ka > рука (как залесье). Сущ. *обрущь претерпело изменения к\ > ч. и утрату слаб. -ь. Следоват., слово обруч первонач. значило <то, что окру- жает руку>, т. е. <украшение, носимое на руке>. Ср. др.-рус. обручь <за- пястье> и <украшение, носимое на запястье>. Впоследствии слово обруч расширило свое знач. От сущ. обручь образован с суф. -и-ти глаг. обручити > обручить <совершить обряд, во время которого жениху и невесте надевают на руки по кольцу>, а от прич. этого глаг. обрученъ произведено с суф. -uj-e сущ. об- ручение <обряд помолвки>. См. рука. ОБРУЧЕНИЕ. См. обруч. ОБСТРУКЦИЯ. См. инструмент. ОБУЗА <обременительная, неприятная обязанность>. Соврем, форма слова отмечается с нач. XIX в. Она восходит к др.-рус. обуза, параллель- ной сущ. м. р. обузь <тяжесть, бремя>, в ней возникло знач. <докучная забота>. Др. -рус. слово обузь наряду с абстрактным смыслом <бремя> вы- ражало также конкретное знач. <перевязка, повязка>. Это слово содер- жит прист. об- <вокруг> и тот же корень уз-, что в словах узел. узы. См. вязать, узел. ОБУТЬ <надеть обувь>, <снабдить обувью>. Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. обути <надеть обувь> вследствие утраты конеч- ного безударного -и. Др.-рус. обути восходит к праслав. *obuti, производ- ному^ прист. ob- от *uti, *uj <надевать обувь>. Праслав. *u-ti > ути, уть употребляется в соврем, слав. языках только с прист. Ср. в рус. раз-у-ть <снять обувь>, пере-об-у-ть <поменять обувь>; укр. вз-у-ти <обуть> и т. п. В праслав. *uti корень *и- из и.-е. дифтонга *ои-/*еу- <одевать>. Ср. лит. aunu, auti <обуть>; auki? <портянка>; лтш. aunu, aut <обуть>; лат. ех-и-о <разуваю>, sub-u-culum <нижняя туника, рубашка>; болг. було (из *об-у-л-о < *ob-u-dl-o) <покрывало невесты>. Дифтонг ои в положении перед последующим согласи, дал и [у], как в *uti, а в положении перед гласи, он развился в сочетание ov > ов, так что древнейшей формой была *оЬоуъ (ср. др.-польск. obow <обувь>), которая впоследствии преобразова- на в *obuvT>, вероятно, под влиянием инфинитива *uti, отсюда рус. обувь, чеш. obuv <то, что надевают на ноги>. От сущ. обувь с пом. суф. -а-ти об- разован др.-рус. глаг. обувати > соврем, обувать <надевать обувь>. В праслав. яз. глаг. *uti <надевать обувь> сочетался с прист. on- <на->, которая соответствует греч. ana- <на->. От прист. глаг. *onuti с пом. пред- метного суф. -j-a образовано сущ. *onutja <то, что надевают на ноги>. На почве вост.-слав. языков оно развилось в онуча <обмотка для ноги>, <пор- тянка>, в нем tj > ч (ср. ст.-ел. онушта - тожд., где tj > шт). ОБЩЕСТВО <совокупность людей, объединенных общими для них конкретно-историческими условиями материальной жизни>, <совокупность 268 исторически сложившихся форм совместной деятельности людей>, <тип со- циальной системы>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. обьштьство <общ- ность> в результате утраты первого в слове слаб. ь и прояснения второго ь в е, а также изменения (специализации) знач. превратилось в соврем. слово общество <совокупность людей>. Ст.-сл. обьштьство является калькой греч. koinonia <общество>, от koinos <общий> (ср. из греч. koine dialektos <общее наречие> в лингвистике термин койне <смешение родственных диа- лектов>). Для калькирования использована основа прил. общий <общий> и суф. отвлеч. имен -ьств-о (как богатство). Соврем, знач. у сущ. общество сложилось в XIX в. См. общий. ОБЩИЙ <относящийся ко всем или ко всему, распространяющийся на всех, на все>, <коллективный>. Эта форма слова сложилась в др.-рус. яз. на базе ст.-ел. обьшть<общ, общий>. Ст.-сл. сочетание звуков шт передано буквой щ. Кроме того, к слову прибавлено оконч. поли. прил. -uu, отсю- да -общий (ср. кратк. форма ср. р. общо стала нареч.). Ст.-сл. обьшть развилось из праслав. *obbtjb <общ>. В нем tj > шт (ср. рус. диал. обчий, обчество <общий, общество>, где tj > ч). Этимол. праслав. *o6btjb объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с суф. -tj-o от глаг. *obbti <обходить>, состоящего из прист. ob- > об- <вокруг>, глаг. суф. -ti и корня *ь- из *и- < и. -е. *ei- со знач. <идти> (см. идти}. При этом толковании слова общ, общий исходным имели знач. <то, что обошли вокруг>, <земля, участок, границы которого устанав- ливались таким образом>, далее - <люди, совместно пользующиеся опре- деленным участком земли>. Ср. отсюда община <объединение людей в до- классовом обществе> и общий <осуществляемый всеми>, <относящийся ко всем>. Другие считают, что праслав. *obbtjb <общ, общий> первонач. могло обозначать поселение, <круглую деревню> и быть образованным от предл.- прист. ob-(obi-) <вокруг>, суф. -tj-ь, указывающего на принадлежность или иное отношение к тому, что названо в производящей основе (слове). Из знач. <круглая деревня> (поселение) развилось дальнейшее - <община>, <общий>, т. е. <принадлежащий круглой деревне> > <принадлежащий об- щине>, <охватывающий всех>. Ср. рус. диал. облый <круглый, округлый>; чеш. obly <круглый>. Известно также предположение, что праслав. *obbtjb образовано с пом. суф. -j-ь от сущ. *оЬь1ъ <нечто общее>. Древн. *оЬь1ъ > обьтъ в звуков. виде обт и опт отмечается в рус. диал. со знач. <общий валовой счет чего- либо>. Форма твор. п. сущ. опт в литерат. яз. стала нареч. оптом, что значит <крупными партиями>, <все сразу> (в продаже). Само сущ. обьтъ <нечто общее> образовано, полагают, с суф. -т-ъ от слева *оЬ-ь > об <во- круг>. Ср. чеш. obec <село, селение>. ОБЩИНА. См. общий. ОБЪЕКТ <предмет, на который направлено действие>, <внешний мир>; <дополнение> (в грамматике). Заимствовано в XVI в. из лат., возможно, через посредство польск. яз. Польск. objekt из лат. objectum <предмет> из прич. objectus <лежащий (находящийся) впереди> глаг. objicere <бросать вперед>, <держать перед собой>, производного с прист. ob- <вперед> (см. о) от jacere <бросать, метать>, <ставить, класть>. Следоват., объект - как бы <противолежащий> (по отношению к субъекту) > <внешний> > <то, что су- ществует вне нас> (филос.). См. междометие, предмет, субъект. ОБЪЕМ. См. объять. ОБЪЯВИТЬ. См. явить. ОБЪЯТЬ, обойму <охватить со всех сторон>, <включить в свой со- став>, перен. <постигнуть> (книжн.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. объ1Ати <охватить>, <обнять>, <окружить> образовано с прист. объ- <вокруг> OTJ-лаг. 1Ати < праслав. *jeti <брать, хватать>. В рус. яз. ЬЯ передан бук- вой я; конечный безударный -и утрачен. От формы 1-го л. обойму образова- но с пом. темы -а сущ. обойма <рамка для патронов>, <скоба, обруч> 269 (XVIII в.). От форм 2-го, 3-гол. объемлешь, объемлет спом. темы -ъ - сущ. объём <величина, размеры чего-нибудь> (XVIII в.). От страд, прич. объять <обнят> глаг. объ^Ати с пом. суф. -uj-e - сущ. объятию > соврем, объя- тие <объятие, обнимание>. Произведенное от прич. объ\Атъ с суф. -ьи- прил. объ\Атьныи <такой, что можно охватить> в соврем, яз. употребляется с от- рицанием не- - необъятный <огромный по размерам, протяженности>, перен. <безграничный>. См. взять, имать. ОБЫВАТЕЛЬ <чел., лишенный общественного кругозора, живущий мелкими личными интересами>. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -тель (как житель) от сбывать, еще известного в диал. со знач. <проживать, жить оседло, постоянно>. Он образован с прист. о- от бывать <находиться, присутствовать>, в свою очередь производного с суф. -ва- от быть (см.). Первонач. обыватель - <постоянный житель ка- кой-либо местности> (в соврем, яз. это знач. устарело), далее - с отрицат. оценкой <чел. с косными мещанскими взглядами>. ОБЫДЕННЫЙ <заурядный, повседневный, ничем не выделяющийся>. Вост.-слав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. обыденный (обыдьнь- ныи) <однодневный>. В этом слове исчез слаб. гласи, ь, а сильный ь превра- тился в е. Кроме того, изменилось его знач.: из первонач. <сделанный в те- чение одного дня> (ср. укр. обиденний <сделанный в один день> - Словарь Гринченко), далее, уже только в рус. яз. (в XIX в.), возникло знач. <сде- ланный (рассчитанный) на один день> > <сделанный без особого стара- ния> > <повседневный>, <обычный>, <заурядный>. Др.-рус. обыденный об- разовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- на базе словосочетания объ инъ дьнь <об один день>, <в один день>. См. день, единый, иначе. ОБЫКНОВЕННЫЙ. См. наука. ОБЫЧАЙ. См. наука. ОБЯЗАТЬ. См. вязать. ОВАЛ <очертание в виде вытянутого круга, в форме яйца>. Заимство- вано из франц. яз. в XVIII в. Франц. ovale <овал> происходит от ср.-лат. ovalis <яйцевидный>, производного от ovum <яйцо>. От сущ. овал посред- ством суф. -ьн- образовано прил. овальный <имеющий форму овала>, <яйце- видный>. ОВОД <двукрылое насекомое, личинки которого паразитируют в теле животн.>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось из праслав. *ovodb <овод>, которое восходит к и.-е. *оц- edis первонач. <едящий, жалящий овец>, <овцеед>. Долгий б на слав. почве дал а (ср. др.-рус. овадъ, польск. owad, схв. овад, блр. авадзёнь <овод>). В рус. и укр. языках безударный а воспринят как кратк. о; в укр. яз. звук о в закрытом слоге изменился в t, отсюда 6в1д, но род. п. овода - тожд. И.-е. *ouedis образовано из корневой основы *оу- <овца> и второго корня *ed- <есть>. Ему родственно лит. uodas <комар, муха>. См. есть, овца. ОВРАГ <глубокая длинная впадина на поверхности земли>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, возникло вследствие присоединения нач. гласи, о- к др.-рус. сущ. врагъ <овраг>, которое развилось из *вьрагъ, производного с редким суф. -аг- от вьрбти <бурлить> (ср. др.-рус. чьп-аг-ъ <карман>; диал. вир <омут>, <во- доворот>. Чередов. и//ь). Если это предположение верно, то слово овраг - первонач. значило <бурный поток>, а затем - <оставленный им след> > <рытвина от действия талых вод или ливней>. См. варить1. ОВЦА <небольшое жвачное животн., самка барана>. Древн. слав. сло- во. Соврем, его форма развилась из др.-рус. овьца <овца>, в которой исчез слаб. ь. Др.-рус. слово восходит к праслав. *оуьса - тожд. Это уменьш. форма с суф. *-ьс-а< и.-е. *-ik-a к *ovis< *ouis <овца>. Ср. др.-инд. avika, лтш. avs, лат. ovis <овца>. И.-е. корень *оц-/*ец- <одевать>. Следоват., ов- ца - как бы <одетое, в шубе> (живота;). Ср. др.-инд. mesas <баран> и <мех>. От сущ. овьца (или скорее еще от *ouika > *ovbka <овца>) образовано с суф. 270 -in-a > -ин-а сущ. *ovbfi-na > овчина <выделанная овечья шкура> (перед и к > ч). См. овод. ОВЧИНА. См. овца. ОГОРОД <участок земли для выращивания овощей, обычно вблизи дома>. Вост.-слав. с полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст.-сл. ог- рада <огорожа>, где -ог- > -ра-; польск. ogrod <сад>, где -or- > -го-). Обра- зовано с пом. темы -ь от глаг. *ogord-iti > огородить, производного с прист. о- <вокруг> от *gorditi > городить, т. е. <ставить город - ограду, забор>. Следоват., огород по этимол. значит <обнесенное оградой место>. Ср. от *ogorditi с суф. -j-a -сущ. *ogordja <забор>, давшее вост.-слав. огорожа (ст.-сл. ограда) <то, чем что-то огорожено>, в нем -or- > -оро-, dj > ж. См. город. ОГУРЕЦ <овощное растение сем. тыквенных с продолговатым зеленым съедобным плодом>. Соврем, его форма в словари вводится с нач. XVIII в. Она образована с уменьш. суф. -ец (как хлебец) от исчезнувшего огуръ <огу- рец> (ср. рус. диал. огурок, польск. ogurek, лит. agurkas <огурец>). Сущ. огуръ проникло к славянам из Византии. Ср.-греч. agouros <огурец> вос- ходит к греч. aoros <незрелый, несозревший>: в пищу для людей идут зе- леные (незрелые) огурцы. ОДА. См. трагедия. ОДЕКОЛОН <спирто-водный раствор душистых веществ, употребляемый как парфюмерное средство>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Точнее: само слово одеколон возникло в рус. яз. на базе заимствованного из франц. яз. словосочетания eau de Cologne со знач. наименования ароматной жид- кости. Это сочетание по этимол. значит <кельнская вода>, оно образовано из eau <вода>, de <из> и географ, названия Cologne - Кельн, где впервые была изготовлена такая жидкость (ср. в польск. яз. одеколон называется woda kolon'ska). ОДЕТЬ <покрыть кого-нибудь одеждой>, <снабдить одеждой>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. одЬти <одеть> вслед- ствие изменения 6 в е и утраты конечного слаб. гласи, и (ср. укр. од1ти _ тожд., где 6 дал t, а стар. и превратился в и [ы]). Форма одбти образована с пом. прист. о- <вокруг> (как оклеить) от праслав. глаг. дЬти <: *deti в его первонач. знач. <класть>. Следоват., одеть по этимол. значит <обложить, окутать что-либо чем-нибудь> (ср. ст.-сл. дъ1Д, деждД <кладу>). С прист. на- в пространственном знач. <поверх чего-нибудь> праслав. образование надЬти <натянуть, надвинуть> (одежду, обувь и т. п.), давшее соврем, рус. надеть (е из 6) и укр. над1ти. (t из 6). По этимол. сюда же относится заимствованное из ст.-сл. яз. слово одеж- да <совокупность предметов, которыми прикрывают тело>. Оно развилось из праслав. *odedja <одежда> вследствие изменения в ст.-сл. яз. dj в жд. Ср. параллельное рус. одёжа (разг.), укр. одёжа <одежда>, где dj > ж. Праслав. *odedja <то, чем обкладывают что-либо>, <то, чем одевают тело> образовано с пом. прист. о- <вокруг> и предметного суф. -j-a от корня *ded-, который представляет собой неполное повторение корня de-(*de-d-) глаг deti > деть. Сущ. одеяло <предмет, которым укрываются в постели> возникло в Др.-рус. яз. Оно образовано присоединением суф. -л-о < -dl-o со знач. ору- дия действия (как покрывало) к основе глаг. одЬяти, заключающего в себе многократное действие одЬти <покрыть, закутать чем-либо> (ср. аналог. дЬти - дЬяти). В др.-рус. яз. было слово одЬло <одежда> от одбти. См. деть, надежда. ОДЕЯЛО. См. одеть. ОДИН. См. единый. ОДИНАКОВЫЙ. См. однако. ОДИННАДЦАТЬ. См. единый. ОДИНОКИЙ. См. единый. 271 ОДНАЖДЫ <один раз>, <как-то раз>, <когда-то>. Собств. рус. В сло- варях фиксируется с нач. XVIII в. Возникло в результате изменения (под влиянием слова дважды) гласи, о в а в прежнем однажды, которое появи- лось в XVII в. как рус. соответствие ст.-ел. единожды, где -о- является со- единительным гласи. Однажды букв. значит <один ход, прием>, <один раз>. См. единый. ОДНАКО - противительный союз, по знач. близкий к союзу но. Сов- рем. слово развилось из др.-рус. одьнако - букв. <одиноко>, откуда даль- нейшее - <обособленно> > <только>, <все-таки> > <однако> > <но> (в укр. одначе - тожд. к > ч перед е). Др.-рус. одьнако параллельно слову оди- ноко (чередов. и//ь) <тем не менее, несмотря на> (ср. ст.-ел. №динако, Юди- наче <однако>, <все-таки>). Это застывшая кратк. форма ед. ч. ср. р. прил. од(и)накъ, полн. форма-од(и)накыи <единодушный>. Слово од(и)накъ образовано с пом. суф. -ак-ъ от одинъ, одна (см. единый). Прил. стало упо- требляться в роли сущ. (как. вдова). Ср. ст.-ел. Юдинакъ <инок, монах>; укр. одинак, одинока <одинокий, не имеющий семьи>. От сущ. одинакъ с пом. суф. -ое- образовано прил. одинаковый > одинаковый <такой же, равный> (в укр. яз. вариант без и - однаковий - тожд.). ОДОЛЕТЬ <победить, осилить в борьбе>, <превозмочь в себе какие- либо чувства, желания> и т. п. Древн. слав. слово. Достоверной этимол. не имеет. Считается производным с прист. завершенного действия о- от глаг. долЬти (долить), известного в диал. со знач. <осилить, победить>. Глаг. долЬти образован от доля <часть>, <участь>. Первонач. он имел знач. <получить (взять, отстоять) свою долю>, откуда - <выиграть>, <превозмочь>. См. доля. Возможно также, что одолЬти (одолати) образовано от предлож- ного сочетания о долъ <на дол> бросить (аналог, в диал. оземить <опустить наземь>, <преклонить долу>). Сущ. дол <низ>, <земля> родственно диал. долеть (долить) <клонить> (см. ладонь, подол). В соответствии с этим пред- положением слово одолеть первонач. могло значить <повергнуть, заставить упасть, повалить>, откуда дальнейшее - <осилить, победить>. От глаг. одолЬти с прист. прЬ- в усилит, знач.- ст.-ел. глаг. пр'Ьодол'Ьти > соврем. преодолеть <одолеть, осилить>. ОДР. См. дрова. ОДУШЕВИТЬ <наделить что-нибудь свойствами живого существа>, <вызвать душевный подъем>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. одушевити образовано с пом. биморфемы о- - -ев-и-ти со знач. <снабдить тем, что на- звано производящим словом> (как окрылить) от сущ. душа <дыхание, жизнь>, <внутр. мир чел.>. От глаг. одушевити посредством суф. -ja- (как вдохно- вить - вдохновлять) образован глаг. несоверш. вида одушевлять <давать (возвращать) жизнь>, <снабжать душой> (перед / чередов. в//вл). Страд, прич. одушевлённый употребляется и как имя прил. <относящийся к живым су- ществам> (ср. грам. термин одушевлённые, неодушевлённые имена сущ.), <исполненный душевного подъема>. Присоединением к глаг. одушевить вторичн. прист. ео- создан глаг. воодушевить (воодушевлять) <вызвать ду- шевный подъем, бодрость> (фиксируется с XIX в.). См. дух, душа. ОДУШЕВЛЁННЫЙ. См. одушевить. ОЖЕРЕЛЬЕ <украшение из жемчуга и т. п.>. Др.-рус. Первонач. оже- релие <ожерелье> образовано с пом. прист. о- <вокруг> и предметного суф. -uj-e от др.-рус. жерело <горло> (см. жерло). В др.-рус. ожерелье (ожере- лие) <прорезь для горла в одежде> и <нашейное украшение>; в диал. ожере- лок <воротник>. См. горло. ОЗОН <газ, соединение трех атомов кислорода>. В этом знач. извест- но многим яз. В рус. проникло в XIX в. из франц. (ср. франц. ozone - тожд.). В 1840 г. нем. химик К. Шенбейн дал этому газу название озон, взяв греч. слово ozon <пахнущий>, производное от ozo - <пахну, благоухаю>. См. благовоние. ОЗОРНОЙ <склонный к шалостям, баловству>, Др.-рус. В памятниках 272 отмечается с XV в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от озоръ <юзорник>, собств. <соглядатай>, <тот, кто подсматривает, раскрывает тай- ну>. Сущ. озоръ образовано от глаг. озьрЬти <осмотреть вокруг>, <обра- щать взоры во все стороны> при чередов. гласных е(ь)//о. Глаг. озьрЬти создан из прист. о- <вокруг> и зрЬти <смотреть>. Стар. озорьныи в рус. яз. изменилось в озорной вследствие утраты ь и перехода под ударением -ыи в -ой. См. заря, зрачок, позор. ОКЕАН <все водное пространство Земли, окружающее материки и острова>. Заимствовано из греч. яз. Греч. Okeanos, но Гомеру, <река, обте- кавшая землю> или <беспредельное море, омывающее вселенную>. Проис- хождение греч. Okeanos точно не выяснено. Одни сближают его с др.- инд. acayanos <прилегающий>, <окружающий>. Другие считают его про- изводным от греч. okys <скорый, быстрый>. ОКНО <отверстие в стене для света и воздуха>, <просвет в чем-либо>. Праслав. Образовано с пом. предметного суф. -ън-о от сущ. око <глаз>. В основе наименования лежит, вероятно, метафорическое употребление сло- ва око по отношению к <отверстию в стене, через которое смотрят из до- ма, отверстию, по форме напоминающему око> (ср. лит. akas <око>, akis <прорубь>). См. бинокль, око, окунь. ОКО <глаз> (устар. поэт.). Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Происходит от и.-е. корня *ok"- <смотреть>. Ср. с этим корнем дат. oculus <глаз> и образованные от него окулист <врач по глазным бо- лезням> и окулировать <прививать деревья глазком>. См. бинокль, окно, окунь, очень. ОКОВЫ. См. ковать. ОКОЛО. См. кольцо. ОКОНЧАНИЕ (слова). См. флексия. ОКОРОК <бедренная или лопаточная часть туши свиньи, барана и не- которых других животн.>, <копченость из окорока>. Др.-рус. Образовано с пом. прист. о- <кругом> от несохранившегоея сущ. * корок <нога>, которое развилось из праслав. *kork <нога> с изменением -or- между согласными на вост.-слав. почве в полногласное сочетание -оро- (ср. иное: польск. krok <шаг>; болг. крак <нога>; ст.-ел. длъгокракъ <долгоножка>, род насекомого). См. каракатица. ОКРАИНА. См. край. ОКРОШКА. См. кроха. ОКТАВА. См. октябрь. ОКТЯБРЬ <10-й месяц календарного года>. Через ст.-ел. октАбрь (октомбрь, октобрь) заимствовано из греч. яз. Ср.-греч. oktobri(o)s вос- ходит к лат. October, производному от octo <восемь>. Ср. от этого сущ. ок- тава <восьмая> (ступень гаммы). Слово октябрь по этимол. значит <восьмой>: у римлян год начинался 1-го марта. Форма октябрь (с гласи, я) закрепилась в рус. яз. по сходству с названиями сентябрь, ноябрь (см.). ОКУНЬ <пресноводная рыба с красноватыми плавниками>. Праслав. Многие считают его образованным от сущ. о/со: рыба имеет большие глаза. Однако другие усматривают в этом слове связь с праслав. *ak- <острый>, <тонкий> и сравнивают с лит. akstis <острая палка>; греч. oxys <острый, тонкий>. ОЛАДЬЯ <лепешка из некрутого теста, испеченная на сковороде>. Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч. eladion <нечто масленое> образовано от elaion <масло> (ср. от него проникшие в рус. яз. из ст.-ел. слова елей <оливковое масло> и елейный <масленый>, перен. <мягкий, умилительный>, со средины XIX в. отмечается <изменение> смысла <чрез- мерно умильный, приторный в обращении>). В первонач. еладья звук е в нач. слова (после утраты перед ним ; ) на вост.-слав. почве изменился в о. См. валидол, олива. 273 ОЛЕНЬ <жвачное парнокопытное живота, с ветвистыми рогами>. 06- щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. олень восходит к праслав. *jelenb - тожд. В нем нач. je изменился в о (как есень - осень), ср. ст.-ел. №лень, схв. jeneu, чеш. jelen <олень>, где je сохраняется. Праслав. *jelenb из и.-е. *elnis/*eln6s <олень, лань>. Оно образовано с суф. -n-is > -п-ь от корня *е1-. Ему родственны: лит. einis, ainis <лань>; ятш. aTnis <лось>; греч. elaphos <олень>, ellos <олененок>; ирл. elit <косуля>. Знач. корня *е1- объясняется по-разному. Одни связы- вают его с понятием <рог> (ср. арм. etungu <ноготь>, eljiur <рог>). Другие связывают это слово с др.-в.-нем. elo, elawer <бурый, желтый>. Праслав. *(j)elenb в др.-рус. яз. после утраты j претерпело изменение нач. е перед последующим е в гласи, о, отсюда олень. Ср. ст.-сл. елень, польск. jelen <олень>, где указанные изменения не произошли. См. лань. ОЛИВА <дерево маслина, а также плод его>, церк. <елей>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Через посредство франц. или итал. языков заимствовано из лат. Лат. oliva <маслина>, <масло из ее плодов> со- держит тот же корень -о1-, что лат. oleum <масло>, производное от olea <олива, маслина>. Это преобразованное греч. elaia <маслина> (дерево и плод). Лат. oleum из греч. elaion <оливковое масло>, <елей>. От сущ. олива на почве рус. яз. с 'пом. суф. -ък-а образовано уменьш. оливъка ~> оливка <плод оливы, маслина> (XVIII в.), от него с суф. -ое- (как ореховый} - прил. оливковый <добываемый из оливки> (масло), <сходный с плодами оливы> (о цвете). От лат. oleum <масло> в слав. языках олей, олея <постное масло>. Ср. польск. olej, чеш. olej <растительное масло>. В укр. ол1я - тожд. i из о в закрытом слоге. От утрач. олей в рус. диал. олейник <маслобойщик>, со- ответствующее укр. ол1йник. См. валидол, линолеум, оладья. ОЛИМПИАДА <международные спорт, соревнования, проводимые раз в 4 года>, <смотр-конкурс, соревнование>. Известно во всем мире. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Первоисточник - греч. olympias, olympi- ados <олимпиада>, т. е. <промежуток времени между олимпийскими играми, служивший в Древней Греции единицей летосчисления> и <олимпийские игры>. Сущ. olympias, -ados из прил. olympias - букв. <олимпийская> (игра), <состязания в г. Олимпе>, собств. Olympeos > Олимп в др.-греч. мифологии - <место (гора, город) пребывания богов>, <обиталище богов> (ср. о Зевсе греч. olympos - букв. <олимпийский>). Из сопоставления Олимп - олимпиада выделился элемент -над-, воспринимаемый как суф. (ср. с ним новые образования: альпиниада, универсиада). ОЛОВО <хим. элемент, мягкий, ковкий серебристо-белый металл>. Праслав. Достоверно не объяснено. Возможно, образовано от и.-е. корня *о1- < *е1-. Ср. др.-в.-нем. elo <желтый>, лат. albus <белый>. Металл на- зван по цвету. Оттенки цвета в древности четко не разграничивались. ОМ <единица электрического сопротивления>. Употребляется во мно- гих яз. В рус. отмечается с XIX в. Единица электрического сопротивления получила название ом в честь нем. физика Г. Ома. ОМНИБУС. См. автобус. ОМОНИМ(Ы) <одинаковые по звучанию, но разные по знач. слова>, устар. <однофамильцы>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. ото- пута <омоним> через лат. homonymus <одноименный, соименный> восходит к греч. omonymos <одноименный>, из (h)omos <одинаковый, один и тот же> (ср. от него гомогенный <однородный>) и onyma (onoma) <имя>. См. ономас- тика, синоним(ы). ОМРАЧАТЬ. См. мрак. ОН, она, оно-местоим. 3-го л., ед. ч. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Прежде былоуказат. местоим. Ср. в др.-рус. и ст.-сл. языках, кроме кратк. формы онъ, существовала полн. форма оный, оного <тот, того>. Форма онъ восходит к праслав. *опъ (*опа, *опо) <тот>, <там>, которое образовалось из слияния двух и.-е. указат, частиц - *о 274 (ср. укр. о/пой <тот>) и *п (ср. укр. ген <там>). Праслав. *опъ родственны: лит. anas/ans <тот>, <он>; др.-инд. ana <этот>; арм. -п <тот>. В укр. яз. вслед- ствие наращения призвука е- и изменения в закрытом слоге о > i возникла форма ем; в формах ж. р. вона, ср. р. вонд гласи, о сохраняется. См. вон2. ОНОМАСТИКА <наука о собственных именах (названиях)>. Заимст- вовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. onomastique ж. р. <ономастика> в рус. яз. получило типичное для имен ж. р. оконч. -а. Франц. onomastique происходит от греч. onomastikos <искусный в давании имен>, <относящийся к наименованию>, ср. onomastike techne <искусство давать имена>. Это сло- во образовано от onomasia <название>, а оно от onomazo <называю, зову по имени>, в свою очередь производного от onoma <имя, название>. Греч. ono- ma (onyma) из ognoma < gnoma - букв. <примета, знак познания, узна- вания>. В нем суф. результата действия -та (как тема} и тот корень gno-, что в глаг. gignosko <узнаю, познаю>, сущ. gnosis <знание, познание>, от которого в рус. яз. гносеология <теория познания> (филос.), прогноз - как бы <знание наперед>, <предвидение, предсказание>. См. омоним(ы), сино- ним^). ОН УЧА. См. обуть. 1 ОПАСНЫЙ <содержащий в себе возможность бедствия, несчастья>, <способный причинить кому-либо зло, вред и т. п.>. Др.-рус. В памятни- ках письменности отмечается с XI в. в форме опасьныи <охранительный, тщательный>. Впоследствии слаб. ь исчез, звук с отвердел. Знач., вероятно, развивалось следующим образом: <заботливый> > <предостерегающий> (ср. др.-рус. опас(ь)ная грамота <страховая бумага>), далее - <внушаю- щий опасение, осторожность>, <грозящий опасностью> > <способный при- чинить несчастье>. Др.-рус. опасьныи образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от сущ. опасъ <охрана, защита> (ср. диал. опас, опаска <опасение>), производного от глаг. спасти (опасати) <оберегать, охранять>, <внушать осторожность>. Этот глаг. является производным с прист. о- от глаг. пасти сберечь, охранять> (ср. спасти). От глаг. спасти с пом. суф. -енщ-е обра- зовано сущ. опасение (или же от опасен с суф. -uj-e) <боязнь чего-либо>. На базе предложного сочетания без опаса посредством суф. -ьн- > соврем. -н- образовано прил. безопасный <не грозящий опасностью>, <защищенный>. См. пасти. ОПАХАЛО. См. пахнуть. ОПЕКА <надзор за недееспособными гражданами (малолетними, ду- шевнобольными и т. п.)>. Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях от- мечается _с XVIII в. Польск. opieka -тожд. представляет собой кальку лат. procuratio <попечение>, производного от procurare <заботиться>. Для калькирования лат. procuratio в польск. яз. использованы прист. о- и пра- слав. корень *piek- <забота>. Ср. с ним рус. пекусь, печься <заботиться о ком-нибудь>. См. беспечный, печаль, пещера. ОПЕНОК <шляпочный съедобный гриб, растущий обычно группами у корней деревьев, на пнях>. В рус. словари вводится с XVIII в. Образо- вано с дом. прист. о- <вокруг> и предметного суф. -окот сущ. пень (как диал. ожерелок <воротник> от стар. жерло <горло>). См. пень. ОПЕРА <музыкально-вокальное драматическое произведение, испол- няемое в театре>. Заимствовано кз итал. яз. в XVIII в. Итал. opera значит не только <опера>, т. е. <муз. драма>, но также <произведение>, <деятель- ность>, <труд, усилие> и т. п. Оно восходит к лат. opera <труд>. Сущ. опе- ретта также заимствовано из итал. яз. Это уменьш. форма с суф. -ett-a от опера. См. кооперация, операция. ОПЕРАЦИЯ <хирургическое вмешательство в лечебных целях>, <совокупность боевых действий>, <отдельное действие в ряду других>. Из- вестно многим яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат^ operatic <действие>. Это отвлеч. имя сущ., производное от глаг. operari <действовать>, собств, <работать, трудиться>, в свою очередь производного 275 от opus, operis <обязанность, тяжесть, бремя>'и <произведение> (ср. от него в рус. яз. опус <отдельное муз. произведение> (спец.); шутливое <сочинение, труд>). См. опера. От глаг. operari с пом. суф. -tor образовано сущ. со знач. лица operator <работник, производитель>, <творец>, заимствованное рус. яз. в XVII в. как оператор1 <производящий операцию>, <врач-хирург>, а XIX в.- оператор2 <управляющий работой сложного оборудования>. См. кооперация. ОПЕРЕЖАТЬ <оказываться впереди кого-либо>. Собств. рус. Впервые фиксируется в Словаре Даля. Образовано по типу зарядить - заряжать от глаг. опередить, который отмечается в словарях с нач. XIX в. Этот глаг. образован с прист. о- от известного в диал. глаг. передать <обгонять, по- спевать раньше>, в свою очередь производного с суф. -и-ти от нареч. перед <раньше, впереди> (ср. диал. перёд ты беги, а я опосля - Словарь Даля). См. перед, перёд. ОПЕРЕТТА. См. опера. ОПИРАТЬСЯ. См. переть2. ОПЛОТ <надежная защита, твердыня, опора>. Древн. слав. слово. Об- разовано (при чередов. ello в корне) от глаг. *opletti <оплести, окружить чем-либо плетеным или гибким> {т. плести). В др.-рус. яз. слвво оплотъ, первонач. <плетень>, употреблялось в знач. <ограда, стена, заграждение> (ср. чеш. opiot, польск. opiot <забор>). Далее развилось абстрактное знач. <защита>, <надежная опора>. См. плот. ОПОЛЧЕНИЕ <войско из широких народн. масс, создаваемое на вре- мя войны в помощь регулярной армии>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен. -uj-e (графич. -ие), как соб- рание, от прич. с суф. -ен- ополченъ глаг. ополчити <поднять народ, обра- зуя из него войско по какому-то чрезвычайному случаю>, собств. <объеди- нить народ в полки>. Глаг. ополчити является производным с прист. со- верш. действия о- и глаг. суф. -и-ти от сущ. полкъ > полк <войско> (ср. аналог, одолжить, огласить). Перед гласи, переднего ряда и звук к изме- нился в ч (как волк - волчий). См. полк. ОПОРА. См. переть*. ОПРОМЕТЧИВЫЙ. См. опрометью. ОПРОМЕТЬЮ <очень быстро, стремительно, поспешно>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано морфолого-синтаксическим способом: в нареч. перешла форма твор. п. ед. ч. сущ. опрометь, еще из- вестного в диал. со знач. <бросок>, <бег сколько силы есть>. Это сущ. обра- зовано с пом. темы -ь от глаг. опрометнуться <кинуться, ринуться> - мно- гоступенчатого производного от метнуть, метать {см. мести). От глаг. опрометнуться с пом. суф. -чив- (как сговорчивый} образовано прил. опро- кётчивыи <поступающий слишком поспешно, легкомысленно>, <неосмотри- тельный>. ОПРОС. См. допрос. ОПРЯТНЫЙ. См. прятать. ОПТИМИЗМ <бодрое и жизнерадостное мироощущение, противопо- ложное пессимизму>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. opti- misme <оптимизм> образовано с суф. -ism-e от лат. optimus <наилучший> - формы превосх. степ. прил. bonus <хороший>. От лат. же optimus с пом. суф. -ist-e образовано франц. optimiste <оптимист>, проникшее в рус. яз. в XVIII в. как оптимист <тот, кто исполнен оптимизма>. ОПТИМИСТ. См. оптимизм. ОПЯТЬ <еще раз, снова>. Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. оплть в результате изменения /а в 'а (графич. я). Др.-рус. оплть образовано с прист. о- от сущ. плть, плтъка <пятка>, из праслав. *pentb. Слово опять (опАть) первонач. значило <назад, обратно>, как бы <по пя- там> или <пятками вперед>, <по своему же следу> (ср. вспять), отсюда дальнейшее-<еще раз, снова>. В литерат, яз. стар. знач. опять <назад> 276 утрачено. В просторечии же оно еще держится наряду со знач. <снова>. На этом основании вместо опять иногда употребляют слово обратно как сино- ним стар. знач. слова опять <назад>. Ср. неверное: обратно дождь идет, См. вспять, выпятить, пята. ОРАНЖЕВЫЙ <желтый с красным оттенком, цвет апельсина>. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Образовано с пом. суф. относит. прил. -ев- (как бежевый) на базе заимствования orange <апельсин>, <красно- вато-желтый> (о цвете), первонач. <золотистый>. Слово orange проникло в рус. яз. из франц. в XVII в. Во франц. яз. оно от итал. ого <золото>. Плод имеет золотистую окраску. От сущ. orange <апельсин> во франц. яз. образовано с собир. суф. -rie сущ. orangeric <апельсинная плантация> и <теплое помещение для выращи- вания апельсинов, а затем - всяких растений>. Со знач. <теплица> слово orangerie заимствовано рус. яз. в XVIII в. и преобразовано в нем в оран- жерея (по типу галерея). См. помидор. ОРАНЖЕРЕЯ. См. оранжевый. ОРАТОР <тот, кто произносит речь>, <обладающий даром произносить речи>. Заимствовано из лат. яз. в XVIII в. Лат. orator <оратор> образовано с. суф. лица -tor (как доктор) от глаг. бгаге <говорить, излагать>. См. орать. ОРАТЬ <кричать>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- ках. Образовано, вероятно, от междомет. ора.^(ср. ура!). Ему родственны: схв. opumu се <отдаваться> (о звуке); др.-инд. aryati <восхваляет, превозно- сит>; лат. бгаге <говорить, излагать>; греч. are <просьба, молитва>. См. оратор. ОРБИТА <путь, по которому движется небесное тело>, <глазница>. Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник - лат. orbita <колея, дорога, путь>, которое образовано с суф. -t- от orbis <круг, окружность> и букв. значит <круговой путь>, <путь по кругу>; <глазница>, т. е. <круг, в пределах которого вращается глаз>. ОРГАН <часть организма, имеющая определенное строение и специаль- ное назначение>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло, вероятно, через польск. яз. во II пол. XVIII в. Лат. organum <орудие, инст- румент>, <часть организма, выполняющая определенную функцию>, проис- ходит от греч. organon с таким же знач., производного от ergon <труд>. С греч. organon этимол. связаны заимствованные из франц. яз. слова орга- низм <совокупность органов> и организатор <устроитель>. См. орган. ОРГАН <духовой клавишный муз. инструмент>. Это слово отмечается в рус. памятниках с XIII в. Через ср.-лат. organum <муз. инструмент> оно восходит к греч. organon <орудие, инструмент>. См. орган. ОРГАНИЗАТОР. См. орган. ОРГАНИЗМ. См. орган. ОРЁЛ <хищная сильная птица сем. ястребиных>. Праслав. Первонач. *огь1ъ <орел> образовано с пом. суф. -ь1-ъ (как дятел) от и.-е. корня *ог-, который содержится в греч. ornis <птица> (от греч. ornis и logos <учение> в рус. яз. термин орнитология <отдел зоологии, изучающий птиц>). Знач. корня *ог-, возможно, связано с греч. огоуб <устремляюсь, кидаюсь>, лат. orior, orirT <подниматься, возвышаться> (ср. лит. диал. arelis <орел>; арм. огог <коршун>). ОРИГИНАЛ <подлинник> (в отличие от копии). Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Original <подлинник> из лат. originalis (exemplar) от originalis <первичный, первоначальный>, образованного с пом. суф. прил. -ai-is (как rnoralis <моральный>) от сущ. orlgo, originis <начало>, в свою оче- редь производного от orior, Iri <начинаться, восходить, зарождаться>. См. абориген (ы), ориентация. ОРИЕНТАЛИСТ <востоковед>. Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Через нем. Orientalist или франц. orientaliste восходит к лат. orientalis <восточный>, производного с суф. -а1- (как originalis, см. ориги- 277, нал) от oriens, orientis <восходящее> (солнце) > <восток>. Это действит. прич. наст. вр. глаг. orior, Irl <восходить, подниматься>. См. ориентация. ОРИЕНТАЦИЯ <определение своего местонахождения>, перен. <уме- ние разобраться в обстановке>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словари вводится с 30-х гг. XX в. Франц. orientation <ориентация> образовано от глаг. orienter <определять местоположение>, первонач. <определять свое местоположение по отношению к востоку>. Франц. глаг. orienter образо- ван от лат. oriens, orientis <восходящее> (солнце) > <место, где встает солнце>. Франц. orientation в рус. яз. преобразовано по типу имен на -ция. См. абориген(ы), оригинал, ориенталист. ОРУДИЕ <инструмент для работы>, <артиллерийское оружие> (пушка, мортира и т. п.). Праслав. Первонач. значило <дело, занятие>, а далее- <предприятие> > <средство действия>, <прибор, инструмент> (в укр. яз. грам. термин орудний в1длннок <творительный падеж> назван по той приме- те, что обозначает орудие, инструмент действия). В спец. употреблении слово орудие стало обозначать <механизм для артиллерийской стрельбы: пушку, гаубицу и т. п.> (ср. подобное: дело в рус. яз. <работа>, а в польск. dziato <орудие, пушка>). Соврем, форма слова орудие развилась из праслав. *or9dbje <орудие> вследствие изменения на почве др.-рус. яз. носового гласи. 9в у (ср. ст.-сл. орДди16 - тожд.), а также развития, как и в ст.-сл. яз., гласи, и из ь пе- ред /. Праслав. '"orQdbje образовано с суф. -bj-e от сущ. *or9da <работа, за- нятие> (ср. укр. оруда <работа, хлопоты>-Словарь Гринченко). В этом сущ. корень *rQd- - звуков, разновидность (чередов. е//9) корня *red-, дав- шего соврем. ряд (е> 'а (графич. я)). От сущ. *or9da > оруда был образо- ван глаг. *orQditi > *орудити, сохранившийся лишь со вторичн. прист. со-: со-орудити > соорудить <построить>. Параллельной к *орудити была древн. кратная форма орудовати > орудовать (укр. орудувати) - перво- нач. <устраивать, прилаживать что-то к чему-то>, затем - <действовать каким-либо инструментом> > <направлять действие> > <вершить> (книжн.). См. ряд, снаряд. ОРУДОВАТЬ. См. орудие. ОРУЖИЕ <орудие для нападения или защиты>. Праслав. Соврем, его форма развилась из праслав. '"or^zbje <оружие> вследствие изменения у вост. славян носового , с тем же корнем *r9g->/>1/г-fpw-), что в слове ругать <бранить>, диал. <попирать ногами>, болг. ръгам <колю, пыряю>. От этого корня др.-рус. оружь < *оруг}ь <палка, оружие>. См. ружье. ОРФОГРАММА <конкретное написание по соответствующему правилу орфографии>. Собств. рус. Возникло в 70-е гг. XX в. Образовано из греч. orthos <правильный> (см. орфография} и gramma <написанное>. См. грамм, графика, программа. ОРФОГРАФИЯ <система правил написания слов данного яз.>. Из- вестно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Восходит к греч. orthogra- phia <правописание>, образованному от orthos <правильный, правый> (фи- та передана буквой ф, ср. ортопедия <лечение и профилактика искривле- ний позвоночника и конечностей>, где фита передана как тэта) и grapho <пишу> (см. грамматика, графика). Слово правописание является калькой греч. orthographia. См. орфограмма. ОРФОЭПИЯ <правила образцового произношения звуков, слов дан- ного яз.>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. orphoepie ж. р. <орфоэпия>, в рус. яз. получившее типичное для имен ж. р. оконч. -ия, восходит к греч. orthoepeia <правильный выговор>, собств. <правильная речь>, из orthos <правильный> и epos <речь> (см. эпос). См. орфограмма, ор- фография. ОСАДА. См. сесть. 278 ОСАЖДАТЬ. См. сесть. ОСЕЛ <родственное лошади вьючное домашнее животн.>. С таким же знач. в древности заимствовано из гот. яз., в котором asilus от лат. asinus <осел>. На слав. почве звук а передан как о, слово сближено с образова- ниями на -е1-ъ (типа козёл, орёл). ОСЕНЬ <время года: сентябрь, октябрь, ноябрь>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *jesenb <осень> вследствие утраты j и изменения в др.-рус. яз. нач. е перед последующим е в гласн. о (ср. ст.-сл. Ксень <осень>, откуда фамилия Есенин; польск. jesien - <осень> и т. п.). В праслав. *jesenb звук j фонетически развился перед е в нач. слова. О первонач. знач. слова осень, вероятно, свидетельствует этимологически родств. гот. asans <время жатвы>. ОСКОМИНА <вяжущее ощущение во рту от чего-либо кислого, терп- кого>. Праслав. Вероятно, образовано с пом. увеличит, суф. -ин-а (как ямина) от др.-рус. оскома <боль в зубах от кислого> (ср. рус. диал. и укр. оскома <оскомина>). Сущ. оскома - производное от глаг. *оскемити, ко- торый возник в результате присоединения прист. о- со знач. совершенного действия к глаг. *скемити <болеть, щемить> (чередов. е//о), давшего после изменения перед е ск > щ глаг. щемить <ныть, болеть> (ср. укр. щем1ти <сильно болеть>, прищемйти <больно зажать>). Глаг. *скемити < праслав. *skemiti образован с суф. -i-ti от и.-е. *skem-a с корнем *skem-/*skom- <ныть, болеть>. ОСНОВА <остов, каркас>, <то, что составляет ядро чего-либо>. Праслав. Образовано с пом. темы -а от глаг. основали, производного с прист. о- со знач. совершенного действия от сновати <протягивать продольные нити для ткани>. Итак, основа - первонач. <продольные нити для ткани>, откуда дальнейшее - <то главное, на чем строится что-нибудь> (расширение и абстрагирование знач. слова). См. сновать. ОСОБА <человек, личность>. Общеслав. Соврем, его форма восходит к праслав. *osoba, которое образовано с пом. темы -а от предложного соче- тания *osobe > о собЬ <про себя>, <для себя>, <сам по себе>, как и парал- лельное ему образование с пом. темы -ь *osobb <особь> > особь <индивиду- ум>. Ср. диал. особа и особь <индивид>; др.-рус. и ст.-сл. особЬ <отдельно, сам собою>, особьно <особо>; др.-рус. (XIV-XV вв.) особьныи <отдельный, частный>. От этого последнего слова с пом. вторичн. в нем суф. прил. -ьн- образовано особьньныи, из которого в результате изменения первого ь в е и исчезновения второго ь возникло соврем, прил. особенный - первонач. <отдельный>, <отличный от других>, а далее - <необычный, исключитель- ный в каком-либо отношении>. Прил. особенный в рус. яз. отмечается с XVIII в. См. собственный. ОСОБЕННЫЙ. См. особа. ОСОБЬ. См. особа. ОСОКА <болотная трава с упругими длинными и узкими листьями>. Вост.-слав. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. темы -а (при чередов. е//о в корне) от осекти > осечь, осеку <обрезать> про- изводного с прист. о- отсЬкти > сЬчи <резать> (в укр. с1кти <сечь, рубить> > из 6; осока - тожд.). Следоват., осока - <растение, которым можно по- резаться>. Существует также предположение, что слово осока образовано с пом. суф. -ок-а от корня *os-, из и.-е. *ok-, что в слове острый (см.). Ср. лат. acus <игла>; лтш. asaka <рыбья кость>. В таком случае осока - <растение с линейными, острыми листьями>. ОСОТ. См. ость. ОСПА <тяжелая заразная болезнь, сопровождающаяся пузырчатой сыпью, от которой на коже остаются ямки, шрамы>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. осъпа <оспа> в результате исчез- новения слаб. гласн, t (ср. укр. eicna-тожд., в котором, кроме того, 279 появился призвук в перед гласи, в нач. слова и в создавшемся таким образом закрытом слоге гласи, о изменился в i). Др.-рус. слово осъпа восходит к нраслав. *о$ъра <оспа> из первонач. *obsbpa, как бы <сыпь>, производного от глаг. *obsbpti <обсыпать>, некратной формы к глаг. *obsypati > обсы- пать (чередов. ъ//у[ы], в свою очередь производного с прист. ob-> об- от *sypati сыпать <разбрасывать>. См. сопка, сыпать. ОСТОВ <опорная часть сооружения>, <скелет, костяк>. В рус. слова- рях отмечается с XVIII в. Вероятно, представляет собой переоформление но типу слова остров стар. сущ. оставь, заимствованного из ст.-ел. яз., в котором оно выражало знач. <соединение>, <костяк> и было образовано с пом. суф. -в-ъ от глаг. остати <оставить, остаться> (ср. стати - став). По этимол. остов значит как бы <останки>, <то, что остается от устройства>^ <то, на чем держатся другие части устройства> > <основа, опора чего-ни- будь>. Возможно также, что слово остов является отголоском праслав. *ostb <кость> (ср. греч. osteon <кость>; др.-инд. asthi, алб. ast <кость>) и первонач. значило <костяк>. ОСТРАКИЗМ <изгнание, гонение> (книжн.). Известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. Первоисточник - греч. ostrakismos <остракизм>, производное от ostrakizo <изгоняю посредством черепков>: в Афинах <из- гнание опасных для государства граждан решалось путем тайного голосо- вания черепками (ostrakon), на которых писалось имя того, кто подлежал изгнанию>. См. устрица. ОСТРОВ <небольшой, по сравнению с материком, участок суши, со всех сторон окруженный водой>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма раз- вилась из праслав. *o(b)-srov-b <речной остров>, собств. <обтекаемая, омы- ваемая струёй суша> (славяне не знали морских островов). Ср. рус. диал. оток, укр. диал. от1к <маленький остров> (от течь, ток}. Сущ. *о(Ь)$гоуъ образовано от глаг. *obsreuti <омывать струёй, течением>, производного с прист. о(Ь)- <вокруг> от глаг. *sreu- <течь, струиться>. Ему родственны: др.-инд. sravati <течет>; лит. srava <течение>; греч. геб <теку>. В праслав. *o(b)srovb впоследствии исчез звук Ь, но между звуками sr развился встав- ной t, отсюда соврем, остров. Ср. со вставным t лит. strove <река>; н.-нем. strom <течение, большая река>; укр. струм, струмок <ручей, ручеек>. См. стержень, стрежень, струя. ОСТРЫЙ <имеющий колющий конец или режущий край>, перен. <изощренный>, <язвительный> и т. п. В памятниках письменности отмеча- ется с XI в. Соврем, полн. форма соконч. -ый образована от праслав. кратк. формы *о$1гъ <остр>, в свою очередь производной с суф. -г-ъ <: -г-о, указы- вающим на большую степ. признака (как мокрый) от корня *os- <острый>, из и.-е. *ok-/*ak-, который содержится в лат. acus <игла>, асег <острый> и лит. akiitas <ость>; греч. akis <острие, колючка>. В первонач. *оз-г-ъ впо- следствии развился вставной t (ср. остров). См. акробат, поощрять. ОСТЬ <тонкий длинный усик на чешуе у многих злаков>. Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *ostb <нечто острое, тонкое>. Ср. польск. osc <рыбья кость>; словен. ost <ост- рие, шип>, <рыб:.я кость>. От *081ьдр.-рус. с суф. -ьн-ь - остьнь <острие, рог, колючка>; рус. диал. остень <игла, жало, острие>; ость <острый бу- горок на кости>; <щетинистый усик>; с суф. -ук-, -ак- укр. остюк, остяк <щетинистый усик>, <ость на колоске>. Праслав. *ostb образовано с суф. -t-ь (как нить) от корня *os- < и.-е. *ok-/*ak- <острый>. Ср. лит. astrus <острый>; лат. os (ossis) <кость>; греч. osteon <кость>, ahaina <острие, колючка>. От праслав. *os- > ос- с Пом. суф. -ът-ъ образовано др.-рус. осътъ <чертополох>, давшее после прояс- нения ъ > о перед ъ и утраты конечного слаб. -ъ соврем, осот <сорное рас- тение с острыми листьями>. См. акробат, острый, поощрять. ОСЯЗАТЬ <воспринимать на ощупь, ощущать>. Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором осАзати <прикасаться> образовано присоединением прист, 280 о- <об-> к глаг. сДзати <прикасаться>, развившемуся из сАгати <доставать до чего-нибудь> вследствие изменения после гласи. /> согласн. г в а. Глаг. сАгати восходит к праслав. *sengati/*sengti <достать до чего-нибудь>, кос- нуться, схватить>. Сочетание en в конце слога дало носовой е (ст.-ел. д), изменившийся у вост. славян в 'а (графич. я). См. досуг, посягать, прися- га, шаг. ОТ, ОТО- предл. (употребляется с род. п.). Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, от, ото развились из др.-рус. отъ, выражавшего многообразные отношения: пространственные, временные, объектные, определительные, причинные. В слаб. позиции -ъ утратился, отсюда от {отъ дома), а в сильной прояснился в о, отсюда ото (дьнь отъ дьня > день ото дня). Др.-рус. отъ восходит к праслав. *о1ъ (в укр. яз. из отъ - предл. в<Э. В нем призвук е-, гласи, i из о в закрытом слоге; согласн. д вместо т под влиянием предлогов над, перед). Праслав. *о<ъ, полагают, происходит от и.-е. *at-a/*at-i/*et-i <наружу>, <из-за>, <откуда>. Ему родственны: др.-инд. ati <сверх, выше>; авест. aiti <через, пере->; др,- в.-нем. it-, ita- <по-, до->; греч. eti <еще, все еще>; лат. at <но>, et <и>; лит. at- <при->, <назад, сюда>; ata <от, обратно>. Из предл. отъ в древности развилась прист. от", отъ-, ото", которая употребляется преимущественно в глаг. Выражает знач. пространственные (отъехать), завершенности действия (отгладить), избавления от чего-то (откачивать) и др. ОТБАВИТЬ. См. добавить. ОТВАГА <храбрость, смелость, бесстрашие>. Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Польск. odwaga <отвага> обра- зовано от глаг. adwazac sie <решаться, отважиться>, производного от wa- zyc <взвешивать> > <обдумывать>, <решаться>, из нем. wagen <отважи- ваться, осмеливаться>. Польск. прист. od-заменилась характерной для рус, яз. прист. от-. См. важный, уважать. ОТВЕРГАТЬ. См. изверг. ОТВЕРЗТИСЬ. См. отверстие. ОТВЕРСТИЕ <дыра, скважина, щель>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. отъврьстик > отверстие образовано с суф. отвлеч. имен -uj-e (как открытие) от страд, прич. отъврьстъ <открытый> глаг. отъврьсти <от- крыть>, который развился из от врьзти. В нем перед т произошло оглу- шение з > с. Глаг. отъврьзти <открыть, раскрыть, развязать> образован с прист. отъ- (как отклеить) от глаг. вьрзти <вязать>, давшего с пом. те- мы -а утрач. сущ. вьрза <веревка> (ср. с полногласием -оро- укр. вороза <ве- ревка> - Словарь Гринченко; творожа <тесемка, шнурок>; верзтй <гово- рить вздор>, собств. <то, что не вяжется>). Сущ. вьрза, полагают, развилось из *vbrbga вследствие изменения g > з после ь по третьему смягчению зад- ненебных. Праслав. *vbrbga могло быть образовано с суф. -bg-a (ср. укр. нудьга <скука>) от глаг. *vbrti/*verti <вязать, связывать>. Ср. лит. verzti <завязывать, затягивать>, verti <закрывать, открывать>, virzis <веревка>; Др.-исл. virgill <веревка>. От сущ. вьрза с пом. суф. -а-ти образован глаг. вьрэати <вязать> (ср. др.-рус. верзати <вязать>). В соврем, рус. яз. глаг. верзтй, верзати встречаются только с прист.: отверзти <открыть, раскрыть> (книжн.); раз-, как в словах разверзать(ся), развёрзнуть(ся) <широко раз- двинуться), раскрыть(ся), образуя провал, отверстие> (книжн.). См. верее- ка, отворить. ОТВЕТ. См. вече. ОТВОРИТЬ <распахивая створки, открыть> (окно, дверь, ворота). общеслав. Образовано с пом. прист. от- (как отпереть) от глдг. *voriti > ворити <запирать>, производного с суф. -i-ti от сущ. *уогъ > вор <ограда, забор>, собств. <нечто скрепленное петлями, связанное>. Слово *уогъ про'- изведено с пом. темы ъ (при чередов. е//о в корне) от того же праслав. глаг. verti <вязать, связывать>, что дал слова вервь (см. веревка), вьрза (см. 281 отверстие), вертеть (см.). Глаг. *ot-voriti позднее был воспринят как о-творити (переразложение звуков между морфемами), отсюда дальнейшие образования затворить <закрыть> (окно, дверь), притворить <неплотно за- крыть> (окно, дверь). ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ. См. отвращение. ОТВРАЩЕНИЕ <крайне неприятное чувство, вызываемое кем- или чем-либо>. В памятниках письменности отмечается с Х в. Вероятно, заим- ствовано из ст.-сл. яз. ОтъвращениЮ > отвращение первонач. значило <отворачивание головы от кого- или чего-либо неприятного> > <чувство, которое возникает при этом>. Сущ. отъвращениК образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие) от прич. отъвращенъ глаг. отъвратити .<отвернуть>, производного с прист. отъ- на базе глаг. вратити (ср. воэвра- тить <вернуть>), родств. глаг. врьтЬти <вертеть, вращать>. Однокоренной с ним ст.-сл. глаг. отвратити <отвернуть, отворотить> дал в рус. яз. прил. отвратительный <вызывающий отвращение, гадкий, противный>. См. верс- та, вертеть, ворот, оборот, обратить. ОТВЫКАТЬ. См. наука. ОТДЕЛ. См. делить. ОТЕЦ <мужчина по отношению к своим детям>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *о1ьсь > отец вследствие изме- нения под ударением ь в е, отпадения конечного слаб. -ь и последующего отвердения в рус. яз. звука ц (в укр. отёць звук ц сохраняет мягкость). Праслав. *о1ьсь развилось из *о1ькъ < и.-е. *atikos/*attikos <отец>, <пре- док>. На слав. почве оконч. -os заменилось -ъ (после с'-ь), суф. притяжа- тельности -ik- дал -ic'-, в котором i > ь, а после ь звук к изменился в с, кратк. а дал о. Форма *о1ьсь была не уменьш., а притяжательной <отцов>. Ср. др.-рус. отьнъ <отчий>, <отеческий>. Исходным словом является *at-ta, которое возникло в детской речи и служило обращением к старшим или почтенным (ср. рус. диал. тятя, укр. тато <отец>; гот. atta <предок>; греч. atta - обращение к почтенным; др.-инд. atta <мать, старшая сестра>). В слове *atta сочетание tt упростилось в t, отсюда *atikos <предок>, <отец>. Ср. рус. диал. отик <самец живота.>; отек <отец>. См. вотчина, отечество, отчизна. ОТЕЧЕСТВО <родина>. Собств. рус. Соврем, его форма развилась из др.-рус. отьчьство <родина> (XI в.) вследствие изменения под ударением ь > е и утраты слаб. ь. Др.-рус. отьчьство является семант. калькой греч. patria <происхождение по отцу>, производного от pater <отец, предок> (см. патриот}, далее patria - <поколение> > <род> ~> <родина>. Ср. др.-рус. отьчьство <родина> и <род>, <родовое право>, <свойства отца>, <отеческая честь, достоинство>. См. отец, отчество. ОТЛИЧНЫЙ <не похожий на других>, <очень хороший>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьн- от сущ. от- лика <несхожесть, отличие> (ср. от него рус. диал. отликий <несхожий, иного вида>). Сущ. отлика образовано по аналогии со словами прилика, улика (по типу прист. глаг.). Форма ед. ч. ср. р. прил. отличный - от- лично - перешла в нареч. (адвербиализация). Из первонач. знач. <непо- хоже> в нем развилось соврем, знач. <очень хорошо, превосходно>. Нареч. отлично в словарях отмечается с XIX в. См. лик, лицо, облик, улика. ОТНЯТЬ <насильно взять что-нибудь у кого-нибудь>, <отделить>, <ус- транить>, <вычесть>. Общеслав. Образовано с пом. прист. отъ- от глаг. t&mu < праслав. *jeti <брать>. Отъ\&ти-первонач. книжн., риториче- ское <отнять>, в дальнейшем подверглось влиянию глаг. вняти и получило вставной -н-. Глаг. отънимати > отнимать образован с прист. отъ- от имати, звук -н- в нем тоже вставной. См. имать, обнять. ОТПОР. См. переть'. ОТРИЦАТЬ <не признавать за истину>, <опровергать что-либо, не соглашаться с чем-либо>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл, отрицати букв, 282 значит <отказать, отказаться>. Оно образовано с прист. от- со знач. уда- ления, устранения от глаг. рицати (см. порицать}, который восходит к праслав. *rikati > рикати (ректи) <говорить>, в нем ц из к после и (по третьему смягчению задненебных). Родств. др.-рус. рикати <ворчать>, <ре- веть> укр. ричати <рычать>, <грозно кричать>; рус. диал. отрека <отказ, зарок, обещание>. См. отрок, порицать, речь2. ОТРОК <мальчик-подросток в возрасте между ребенком и юношей> (устар.). Сравнительно позднее общеслав. образование. Бесспорного объяс- нения не имеет. Одни полагают, что слово отрокъ создано из прист. от- в знач. <не> и корня рок- глаг. ректи <говорить, сказать> (чередов. е//о) и букв. значит <не говорящий>, т. е. <тот, кто не имеет права говорить>, <юноша, подросток, еще не получивший права голоса мужчины> (ср. подоб- ное: укр. немовля <дитя> из не *nTb|vje, ср. не мълвити <не говорить>). Но возможно также, что слово отрок вначале было именем действия - <отказ> (как урок, оброк; укр. вйрок <приговор суда>; ср. др.-рус. о/про/с1 <отказ>; отрок2 <дитя>, <подросток>). В таком случае у слова отрокъ <отказ> разви- лось знач. <лицо с отказом> > <подросток, которому отказано в праве го- ворить>. Некоторые считают, что слово отрокъ могло быть образовано по типу ходок с пом. суф. -ък-ъ > -ок- и прист. от- от корня *г- > р- < *1ъг-/*1ог- > тър-/тор- в знач. <пень> (ср. рус. диал. торока <палка>, то- рить <пробивать>). При этом толковании отрокъ - первонач. обозначало <побочный росток>, как бы <отросток>, перен. <поколение>, далее - <ребе- нок>, особенно <побочный, не свой>, откуда дальнейшее - <слуга, раб>. С XVIII в. в рус. яз. отмечается слово отрочество <возраст между дет- ством и юностью>. Оно образовано с суф. отвлеч. имен -ь-ств-о (как уче- ник -ученичество) от сущ. отрокъ <мальчик 7-15 лет>. Перед гласи, ь звук к изменился в ч; ь прояснился в е. См. отрицать. ОТРОЧЕСТВО. См. отрок. ОТЦЕПИТЬ. См. цепкий. ОТЧАЯТЬСЯ <утратить всякую надежду на что-либо>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. отъчаятисА <потерять надежду> претерпело утрату слаб. ъ и преобразование А > я. Глаг. отъчаятисА образован с пом. прист. отъ и возвратного местоим. ел от чаяти <ждать> (см. чаять), Страд. прич. этого глаг. отъчаянный <подвергшийся указанному действию> (как заспанный) перешло в прил. отчаянный <проникнутый отчаянием> > <без- надежный> > <которому все нипочем> > <до безрассудства смелый>. От кратк. формы отъчаянъ с пом. суф. -uj-e образовано сущ. отъчаяние > отчаяние <состояние крайней безнадежности>. См. час. ОТЧЕСТВО <наименование по отцу>. Собств. рус. Развилось из др.- рус. отьчьство <величание по имени отца> вследствие утраты первого в сло- ве и, оказавшегося в слаб. заударной позиции, прояснения второго ь в е, а также превращения перед & звука ц в ч. В результате возникло соврем. отчество (в укр. по батьков1 <отчество>). Др.-рус. отьчьство образовано с пом. суф. -ьств-о (как монашество) от сущ. отьць > отец. См. отец, оте- чество, отчизна. ОТЧИЗНА <отечество, родина>. Др.-рус. В памятниках отмечается с XV в. в форме отьчиэна со знач. <отцы, предки, род>, <вотчина>, <родово- владение>, откуда дальнейшее - <родина, отечество>. Соврем, слово разе вилось из прежнего отьчизна с указанными знач. вследствие утраты слаб. редуцир. ь и сужения знач. (в укр. в1тчизна <родина> приставной звук в-, как в слове вотчина; i из о в закрытом слоге). Сущ. отьчизна образовано с суф. -изн-а (как новизна) от прил. отьчии <отцовский, идущий от отцов>, из него после утраты слаб. ь и изменения конечного -и > -и соврем, отчий <отцовский, родной, родительский> (устар.). Оно образовано с суф. -щ- от отьць. В нем утрачен ь, перед и ц > ч. См. отец, отечество, отчество. ОТЧИЙ. См. отчизна. 283 ОТЩЕПЕНЕЦ <чел., отколовшийся от своей общественной среды> (неодобрит.). По корню общеслав. В рус. памятниках отмечается с XVI в. в форме отъщепеньць <отступник, изменник>. В нем утрачен слаб. редуцир. б и конечный -ь, серединный ь в сильной позиции прояснился в е, звук ц отвердел (в укр. в^дщenёнeць - тожд. развился призвук е-, гласи, о в за- крытом слоге изменился в (', звук ц сохранил мягкость). Др.-рус. отъще-. пеньць образовано с суф. -ьц-ь (как выдвиженец) от утрач. отъщепенъ - страд, прич. глаг. отъщепити, известного в диал. со знач. <отколоть, от- делить> (щепу), производного с прист. отъ- от глаг. щепити <колоть на щепы>, в свою очередь производного от сущ. щепа (см.). Следоват., от- щепенец - букв. <отломок, осколок> > <отступник>, <раскольник> > <из- менник>. ОФИЦЕР <лицо командного состава армии и флота>. Это слово заим- ствовано в к. XVII в. из швед. officer <офицер>, в котором оно из франц. Че- рез франц. officier <офицер> и <чиновник, служащий> и ср.-лат. officiarius <должностное лицо> слово офицер восходит к лат. officium <должность>, <служба>. Ср. от этого лат. слова в рус. официальный (лат. officialis) <долж- ностной, служебный>, <правительственный>, перен. <формальный, сухой>. Сюда же относится слово официант (ср.-лат. officians, officiantis) - букв. <служащий, обслуживающий>. ОФИЦИАЛЬНЫЙ. См. офицер. ОФИЦИАНТ. См. офицер. ОХОТА <желание, склонность>, <ловля или умерщвление диких зве- рей и птиц>. Общеслав. Вероятно, образовано с пом. прист. о- от утрач. хо- та с тем же корнем, что и хотЬть <желать>. Ср. др.-рус. и диал. хоть <силь- ное желание>, производное от него прихоть <вздорное желание, каприз>, <желание>, диал. хоча <. *xotja <охота, хотение>, где ч из tj. Слово охо- та - первонач. <желание, страстное стремление к чему-нибудь> > <страсть к добыванию и разведению некоторых видов животн., птиц и т. п.> > до- бывание зверей, птиц и рыб>. Знач. <звероловство> возникло в слове охота лишь в вост.-слав. языках как табу (аналог, медведь, см.). См. хотеть. ОЦЕПИТЬ. См. цепкий. ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ <чарующий, прелестный, восхитительный>. В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано, вероятно, от очарователь <тот, кто очаровывает> с суф. прил. -ьн- и значило <исходящий от очарова- теля, чарующий>. Сущ. очарователь - производное с суф. деятеля -тель глаг. очаровати < чаровати <околдовывать, наводить чары>. См. чары. ОЧЕНЬ <весьма, чрезвычайно, в сильной степени>. В рус. памятниках фиксируется с XVII в. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, развилось из несохранившейся кратк. формы очьнъ прил. очьньш > очный <глазной> > <происходящий на глазах>, производного с суф. -ьн- от око с изменением перед ь звука к > ч (ср. диал. оченно, вероятно, из очьньныи, но в кратк. форме ср.р.). Если это предположение верно, то слово очень первонач. мог- ло значить <воочию> > <заметно для глаза> > <действительно> > <в силь- ной степени>. См. око. Существует также мнение, что соврем, очень разви- лось из очьнь, которое в условиях диал. возникло из очунь (сокращение без- ударного у}. Слово очунь первонач. было сущ. со знач. <чувство>, <ощуще- ние>, затем стало употребляться в роли нареч. со знач. <чрезмерно>, <весь- ма> (ср. из имен сущ. нареч. пора, время, жаль}. Сущ. очунь образовано с суф. -нь от глаг. очути <почувствовать> (как дати - дань). Ср. др.-рус. очутие <сознание>. От очунь рус. диал. очунеть <очнуться, опомниться> (как боль - болеть}; укр. очуняти <выздороветь>, собств. <прийти в созна- ние, опомниться> - Словарь Гринченко. См. очнуться, ощутить. ОЧКИ <оптический прибор из двух линз или стекол>. Собств. рус. В словарях отмечается с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьк- > -к- от сущ. око, Сущ. очьки > очки - первонач. уменьш, мн. ч. <глазки> (ср. 284 др.-рус. очько <значок>, <точка>) > <оптический прибор для глаз> (лекси- ко-семант. способ образования). См. бинокль, око, ОЧНУТЬСЯ <проснуться, пробудиться>, <прийти в чувство, в созна- ние>. По корню и знач. праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Оно развилось из праслав. *ot-jbt-n9-ti (se) > очнуться в результате изменения на почве др.-рус. яз. tj в ч, падения ъ, упрощения tn > п и изменения но- сового 9 в у, е в 'а (графич. я). Глаг. '"otjbtn^ti (se) является звуков, раз- новидностью глаг. *ot-jut-i-ti (se) > очутити(ся) <почувствовать> (чере- дов. ъ//у). Ср. др.-рус. очутити <заметить, узнать>; чеш. cititi <чувство- вать>; лит. atjusti, atjuntu <щупать, осязать, чувствовать, ощущать>. Сле- доват., слово очнуться по этимол. значит <начать чувствовать, ощущать> > <прийти в сознание>. Что касается глаг. очутиться <оказаться где-либо>, то он вначале также выражал знач. <начать ощущать, слышать, замечать>, а далее - <стать заметным, ощутимым>, откуда соврем, <появиться где-ни- будь> (обычно внезапно, неожиданно) > <попасть куда-либо>. Ср. др.-рус. очутитися <опомниться> и <оказаться> (кем-нибудь или где-нибудь). См. ощутить, чувство, чуять. ОЧУТИТЬСЯ. См. очнуться. ОШЕЛОМИТЬ <крайне удивить, потрясти, озадачить>, <сильным уда- ром лишить сознания>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в., хотя возникло, вероятно, в древности. Образовано с пом. прист. о- и глаг. суф. -и-ти от сущ. шеломъ <шлем> или с прист. о- от шеломити, производного от шеломъ. Ошеломить, как и диал. шеломить,- первонач. значило <уда- рить в бою по шелому (о шелом)>, далее - <сильным ударом лишить соз- нания>, перен. <привести в замешательство>. ОШИБКА <неправильность в вычислении, в написании и т. п.>, <не- правильный поступок, действие>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -к-а (ср. описка) от глаг. о(б)шибить- (ся) <нанести удар мимо цели>, в диал. это знач. еще сохраняется. В дан- ном глаг. тот же праслав. корень *sib- > шиб- <удар>, что в слове шибать (см.). Следоват., ошибка-первонач. <промах>, <неправильность в дей- ствии г/йаряоть, махать для у дара>, а затем - <неправильность в действии вообще>, <искажение чего-либо>. См. шип. ОЩУПЬ. См. щупать. ОЩУТИТЬ <почувствовать, воспринять органами чувств>. Заимство- вано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. оштутити > ощутить (шт передано буквой щ) развилось из того же праслав. глаг. *otjutiti <почувствовать, воспринять>, что и рус. очутиться. В ст.-сл. яз. tj > шт, в рус. tj > ч. См. очнуться. П ПАВА <самка павлина>. Образовано как соотносительная форма ж. р. на -а от м. р. пабъ <павлин> (ср. в др.-рус. памятниках XIV-XVI вв. павъ <павлин>, павии <павлиний>), заимствованного из др.-в.-нем. яз., в кото- ром pfawo <павлин> восходит к лат. pava <пава>, pavo <павлин>. См. пави- льон, павлин. ПАВИЛЬОН <легкая постройка в парке или саду>, <беседка>. Заимст- вовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pavilion <павильон> восходит к лат. papilio <шатер>, первонач., вероятно, метафорическое его название <ба- бочка>: <пестрая палатка>. Ср. лат. papilio <бабочка> и <шатер>; франц. Pavilion <беседка> и <балдахин>, <флаг>. См. павлин. ПАВЛИН <птица из сем. фазановых с нарядным оперением>. Заимство- вано из герм. языков в XVII в. Полагают, что через ср.-н.-нем. paw(e)lum <самка павлина> восходит к франц. pavilion <шатер>: распущенный хвост 285 с пом. прист. па- в усилит, знач. (как павооок) от сущ. гуоа. в знач. <гиоел!.. сильный вред> (см. губа2). От сущ. пагуба образовано с суф. -ьн- прил. па- губьныи > после утраты слаб. ь, отвердения б и изменения конечного и > -и соврем, пагубный <очень вредный>, <ведущий к гибели>, <губитель- ный>. См. гибкий, гибнуть, гнуть, губа2. ПАГУБНЫЙ. См. пагуба ПАДАТЬ <лететь сверху вниз>, <валиться на землю>, <идти, выпадать> (об атмосферных осадках). Древн. слав. слово. Праслав. *padati <падать>, форма повторяющегося действия, как и соответствующая ей форма некрат- ного действия *padti, давшая после изменения dt > tt > cm и падения ко- нечного безударного -и соврем, форму пасть2, происходит от и.-е. *podti <пасть>, собств. <свалиться вниз>. От падти с пом. суф. -еж-ь образовано сущ. падежь > падёж (скота); с суф. -енщ-е - сущ. падение <отвлеч. дей- ствие пасть> (ср. от падать - падание). В глаг. *padti и.-е. корень *pod-/*ped- <низ> (изменение б > а). От и.-е. *pod- с кратк. гласи. 6 (6 > о) в рус. яз. сущ. под1 <низ> (печи) и вторичн. под2 - предл. См. падеж. пасть'1, педаль, пехота, подошва, почва. ПАДЁЖ <форма и грам. знач. имени, выражающие его синтаксические отношения к другим словам>. Заимствовано из ст.-сл. яз. В нем е под уда- рением сохраняется (ср. рус. падеж (скота), где е > 'о под удар.; рус. диал. падеж <водопад>; укр. пад1ж <падёж>, где i из е в закрытом слоге). Ст.-сл. падежь образовано с суф. -еж-ь от паду, падати (см. пасть'1). Ст.-сл. падежь, полагают, является калькой лат. casus <падеж, падение> (ср. от него в рус. яз. слово казус <падение> > <случай>, <ошибка>). Лат. casus, вероятно,- калька греч. ptosis <падеж>, собств. <падение>, от pipto <па- даю>. Примечательно, что в <Грамматике> Дамаскина знач. <падеж> обо- значается словом <падение>. Название греч. ptosis, полагают, взято из практики игроков в кости: подобно тому, как в игре падение брошенной кос- ти той или иной стороной кверху имеет определенное знач., в грамматике важно, какой стороной <поворачивается> имя к другим словам в речи. Па- дежная форма выражает соответствующее отношение имени к управляюще- му им слову в предложении. См. падать. ПАЛЕВЫЙ <бледно-желтый, цвета соломы>. В рус. словари вводится с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. прил. -ев- (как бежевый) от франц. paille <солома> или paille <соломенный цвет>, этимол. родств. слову pale <блеклый>. Ср. лат. palea <солома>, pallere <выцветать, становиться блед- но-желтым>, <линять>. ПАЛИСАДНИК <небольшой огороженный садик перед домом>, <из- городь>. В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник. (как виноградник) от сущ. палисад <легкий сквозной забор из жердей> > <огороженный кольями участок>. Ср. палисад <старинное оборонительное сооружение в виде частокола из толстых заостренных квер- ху бревен>. Заимствовано из франц. яз., в котором palissade значит <из- городь из кольев>. Оно образовано от palis <кол>, восходящего к лат. ра- lus <кол, столб>. ПАЛИТЬ <заставлять сгорать>, <удалять при помощи огня>. Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Это понудительный глаг. (каузатив) к глаг. полЬти <пылать, гореть>. Он образован от полЬти при чередов. кор- невых о//а и суффиксов 6//и.Глаг. же полЬти образован с пом. суф. -t-mu от праслав. корня *ро1-/*ре1-/*ра1- <гореть>, что в словах полено, пламя (см.). Ср. др.-рус. паль <огонь, пламя> > соврем, пал <лесной, степной по- жар>, диал. паль <выжженное место в лесу, в степи> (Словарь Даля). Ему родственны: лит. ре1епаТмн. ч., лтш. p^ini <зола>. От глаг, палить прич., 286 пем форма данного слова развилась из др.-рус. палъка <палка> в резуль- тате утраты слаб. гласи, ъ. Древн. палъка образовано с уменьш. суф. -ък-а от несохранившегося в рус. яз. сущ. пала (ср. польск. pal, pata <дубина>). От пала же произведено с суф. -иц-а сущ. палица <тяжелая дубинка>. Что касается происхождения самого слова пала, то полагают, что оно родст- венно глаг. палить <жечь, сжигать> и первонач. значило <то, что сжигают>, <топливо> или, возможно, <то, что дает огонь>, <орудие для добывания ог- ня>. Ср. ДР.-рус. палъ <огонь, пламя>. См. палить, пламя. ПАЛУБА <горизонтальное перекрытие в виде пола на судне>. Праслав. Несомненно, связано с сущ. луб <подкорье>, <то, что находится под корой>, собств. <то, что лупится, сдирается с дерева>. Возникновение слова палуба объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. прист, па-, указывающей на близость, сходство по знач. (как в диал. павозок <гру- зовая лодка>) от сущ. луб(а). Ср. лит. luba <тесина, доска>. При таком объяснении палуба - первонач. <пол или крыша из материала, по качеству .напоминающего луб>. Ср. др.-прусск. lubro <потолок>. Другие допускают образование слова палуба от глаг. полубить <покрыть лубом> (ср. диал. по- лубить горшок <оплести его лыком, лубом>; палубь <береста>), и палуба, следоват.,-из первонач. палуба с изменением о> а (как помнить- па- мять) - по этимол. значит <лубяная настилка>. См. луб. ПАМЯТЬ <способность сохранять и воспроизводить в сознании преж- ние впечатления>, <отражение прошлого опыта>. Древн. слав. слово. Со- врем. его форма развилась из др.-рус. памлть <способность помнить>, <мысль> вследствие изменения носового /ft в 'а (графич. я). Др.-рус. память из праслав. *pametb - тожд. (ср. польск. *pamiec <память>, где носовой сохранился). Праслав. *pametb возникло из и.-е. *рбтьп1ь- как бы <то, что думают, результат думания>. В нем в к. слога сочетание ьп изменилось в носовой гласн. е, долгий б дал а. Ср. в слове мнити < *тьпШ ьп сохра- нилось, т. к. носовой п не замыкал слога, а стоял перед гласн. Слово *рбтьп1ь образовано с пом. прист. па- < *рб- со знач. следствия (как в сущ. пасека) от слова *гпьп1ь <думание>, в свою очередь производного с суф. -tb от и.-е. корня *тьп-/*теп-, *тп- <мысль, ум>. Ему родственны: лит. minti <помнить>, manyti <понимать, думать>; греч. mneia, mneme <па- мять>, от него- mnemonikon (techne) <искусство запоминания>. Ср. отсю- да в рус. яз. термин мнемоника <прием обучения, рассчитанный на облег- ченное и прочное запоминание нужных сведений>, давший прил. с суф. -ее/с- - мнемонический <относящийся к мнемонике>. От сущ. память в др.-рус. яз. произведен глаг. пам^тити <помнить>, а от него с суф. -а- (как решить - решать) - глаг. памлтати, давший укр. пам'ятати <помнить>. От сущ. память с пом. суф. -ова- - др.-рус. глаг. памлтовати <записать для памяти> > устар. памятовать <помнить>. Обычно используется в форме дееприч. памятуя <помня>. От памятовати с пом. прист. за- создан глаг. запамятовати > запамятовать <перестать помнить, забыть> (со II пол. XVIII в.). Ср. укр. запам'ятдвувати <запо- минать, держать в памяти>. См. амнистия, мнение, мнить. ПАНАЦЕЯ <всеисцеляющее лекарство>, <средство от всех зол> (ирон.). Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. рапасёе <панацея> от лат. panacea - так алхимики назвали лекарство (пытались его изобрести), по- могающее от всех болезней. Название лекарству дано по имени др.-греч. богини Панакий. Это имя букв. значит <всеисцеляющая>. Греч. Panakeia (в лат. передаче Panacea) образовано из pan <все> (см. панегирик, панорама), ak-os <целебное средство>, <средство к спасению>, -eia- - оконч. 287, ков, доблести народа, произносимая перед всеми собравшимися> > <тор- жественная, пышная, похвальная> (речь). Греч. panegyrikos является про- изводным от panegyris <собрание всех>, <торжественное собрание>, в свою очередь образованного из pan- <все> (см. панацея) и ageiro <собираюсь>. См. торжество. ПАНИКА <внезапный непреодолимый страх, охвативший чел. или множество людей>. Через нем. яз. заимствовано из франц. в XIX в. Франц. paiiique <паника> через лат. panicus восходит к греч. panikos <панический>, собств. <исходящий от божества Пана>. Слово возникло в пастушеском бы- ту. Согласно мифологическим представлениям древн. греков, божеством мелкого скота (коз, овец) был Пан. Изображался он в виде чел. с рогами, козлиными ногами и козлиной бородой. Пан незримо присутствовал на пастбище, и для древи. пастуха многое зависело от поведения этого хозя- ина горных рощ и стад. Если случалось, что необъяснимый испуг внезапно охватывал стадо и обращал его в паническое бегство, то думали, что страх на животных навеян Паном. Бывали и у людей безотчетные страхи, приво- дящие их в смятение, что также объяснялось воздействием божества Пана. ПАНОРАМА <вид местности, открывающийся с высоты>, <картина с объемными предметами на переднем плане, обычно занимающая стены круг- лого, с верхним светом здания>. Известно многим яз. Рус. яз. заимствовано из франц. в к. XVIII в. Франц. panorama - тожд. из англ. яз. Оно созда- но ирл. живописцем Р. Баркером из греч. pan- <все> (см. панацея, панеги- рик. пантомима) и horama <ьид, обзор, зрелище>, производного с суф. ре- зультата действия -та (как тема) от (h)orao <смотрю>. ПАНТОМИМА <создание образа на сцене при помощи мимики, жестов, пластики>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. в виде пантомим. На поч- ве рус. яз. слово снабжено оконч. -а. Употребляются обе формы - панто- мим и пантомима, но преобладает форма с оконч. -а. Франц. pantomime <пан- томим> восходит к греч. pantomimes, что букв. значит <все воспроизводя- щий подражанием>. Оно образовано из pant-os-формы pas, pan <все> (см. панацея, панорама) и mimos <подражатель, обычно актер>. От греч. mimos в рус. яз. слово мим <исполнитель пантомимы>, а от mimikos <по- дражательный> - мимика <движение лицевых мышц>. См. мимоза. ПАНЦИРЬ <в старину: металлическая одежда для защиты туловища от ударов холодным оружием>, <твердый покров тела некоторых животн.>. Заимствовано из нем. яз. через посредство польск. Впервые упоминается в рус. летописях XV в. Нем. Panzer <панцирь> из ст.-франц. pancier <обо- ронительный доспех>, производного от pancia <живот, брюхо>. Ему род- ственны лат. pantex <брюхо, живот> и франц. panse <живот, пузо>. Следо- ват., панцирь - первонач. <то, что прикрывает жизот> > <покров тела не- которых животн.>, далее - <доспех для защиты туловища>. В рус. яз. сло- во преобразовано по типу имен на -ырь (как пустырь). В соврем, слове пан- цирь гласи, ы передается буквой и. ПАПИРОСА <бумажная трубочка (гильза), набитая табаком для куре- ния>. Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Польск. papieros- тожд. образовано от papier <бумага>, усвоен- ного из нем. яз. (ср. из польск. в укр. яз. nanip <бумага>). В нем. яз. Papier из лат. papyrus, а в лат.- из греч. papyros > папирус <растение папирус и бумага из него>. Возникновение слова папироса связано с тем, что в от- личие от ранее известных способов курения табака (самокрутка, трубка и т. п.) стали употреблять бумажную гильзу с табаком. В этом новом пред- мете наиболее характерным признаком выступал папир (бумага), отсюда и название папироса. 288 яз Рарре переоформлено по типу слов бумажка, тетрадка, снабжено суф -к-а. ПАПОРОТНИК <споровое растение с крупными, сильно рассеченными листьями>. Соврем, форма данного слова отмечается с XVIII в. Она возник- ла в результате присоединения суф. -ник-ъ (ср. ельник) к др.-рус. сущ. на- пороть <папоротник>, которое развилось из праслав. *paportb - тожд. На почве Др.-РУ0- яэ- в нем -ог- между согласными изменилось в полногласное сочетание -оро- (ср. укр. напороть, ст.-ел. папръть, болг. папрат <папо- ротник>). Праслав. *paportb > напорть образовано с пом. прист. ра-, ука- зывающей на сходство по знач. (ср. палуба), от *portb <крыло>, в свою оче- редь производного с суф. -tb от корня *рбг-/*рёг- <летать>, того же, что в слове перо. Название растения связано с его листьями, которые по форме, строению напоминают перья. Ср. в рус. диал. напороть <папоротник> и <крылышко птицы>. См. перо, прапорщик. ПАР <газообразное состояние воды>. Общеслав. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. паръ <пар> вследствие утраты слаб. -ъ. Сущ. паръ было параллельным к ж. р. пара - тожд. (ср. др.-рус. пара <пар, туман>; укр. пара <газообразное состояние воды>). Др.-рус. паръ, пара восходят к пра- слав. *рагъ, *рага, этимол. которых достоверно не объяснена. Полагают, что эти слова образованы с пом. тем -ъ, -а от глаг. *preti (чередов. а//е(ь)//нуль звука в корне) > прЬти > преть <тлеть, гнить> и <потеть>, <париться, вариться> (о пище). Ср. укр. nplmu <преть, упревать>, где I из 6. Глаг. *pruti родствен хет. parai <веять, дуть>, <пыхтеть>. 1 ПАРА <два однородных или одинаковых предмета, употребляемых вместе и составляющих одно целое>. Через польск. яз. заимствовано из нем. в к. XVII в. Нем. Рааг <пара>, <чета>, <два подобных предмета> восходит к лат. par <равный, одинаковый>, <пара>. От лат. paritas <. par <равенство> в рус. яз. слово паритет <равенство сторон>. В сущ. пара оконч. -а появи- лось, вероятно, под влиянием слов двойка, четверка и т. п. ПАРАГРАФ <часть текста, содержащая законченное положение, пра- вило, закон и т. п.>, <знак §>. Заимствовано в XVIII в. через польск. из нар.-лат. яз., в котором paragraphus <параграф> от греч. paragraphe - букв. <приписка>, из para <возле> и grapho <пишу>. Первонач. параграфами назы- вались различные критические замечания, делавшиеся грамматиками (тол- кователями) в рукописях, затем- письменный знак §> <подразделение текста, обозначенное таким знаком>. ПАРАШЮТ <приспособление в виде раскрывающегося купола для прыжка с летательного аппарата>. Заимствовано из франц. яз. Франц. pa- rachute <парашют> в исходном смысле значит <то, что предотвращает паде- ние>. Слово parachute образовано из двух элементов: para- и chute. Первый элемент происходит от рагег <отражать>. Ср. итал. рагаге <отражать, пре- дотвращать>, лат. рагаге <готовиться к чему-либо, предотвращать>. С ним этимол. связано слово парировать <отражать удар>, пришедшее в рус. яз. через нем. parieren <отбивать удар>. Второй элемент chute представляет собой франц. слово со знач. <падение>. ПАРИ <спор, предусматривающий в случае проигрыша выполнение установленного обязательства>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pari <пари>, от parier <спорить>, далее - лат. par1 <равный>, par2 <ровесник> и <соперник, противник>. ПАРИРОВАТЬ. См. парашют. ПАРИТЬ <плавно летать>, <держаться в воздухе на распростертых крыльях>, перен. устар. <пребывать в области возвышенных идей, мыслей>. заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел, парити чередов. }0 8-1654 2g9 парный (о слоге речи) <напыщенный, витиеватый>. См. выспренний, папо- ротник, прапорщик. ПАРК <большой сад, роща с аллеями, цветниками, прудами и т. п.>. Через нем. или англ. яз. заимствовано из франц. В рус. словарях отмеча- ется с нач. XIX в. Франц. pare <парк>, <огороженное место, где оберегают дичь> достоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово через ср.-лат. parricus <загон> (для скота) может восходить к лат. parco, parcere <беречь, щадить>. Франц. pare <парк> значит также <загон> (для скота), <ограда> и <место стоянки транспортных средств>. Это последнее знач. известно и в рус. яз. (автомобильный и т. п. парк). См. паркет. ПАРКЕТ <дощечки из дерева для настилки пола>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. parquet представляет собой уменьш. форму сущ. pare <огороженное место> (см. парк). Во франц. яз. parquet <паркет> и <помещение прокуратуры>, далее паркет-<небольшая площадь> > <до- щечка для настила пола> > <пол из таких дощечек>. ПАРбМ <плот для переправы людей, повозок и т. п. через реку, озеро>. Праслав. Развилось из поромъ вследствие аканья. Древн. поромъ <то, что продвигается, на чем передвигаются> происходит от праслав. *рогпть- тожд. На почве вост.-слав. языков сочетание -or- между согласными разви- лось в -оро- (ср. иное: ст.-ел., болг., схв. прамъ <паром>). Праслав. *рогтъ образовано с пом. предметного суф. -т-ъ (как дым} при чередов. в корне гласных е//о от глаг. *perti > nepmu <идти, продвигаться, не считаясь с препятствиями>, <тащить какую-либо тяжесть> (ср. укр. nepmu. рус. пе- реть в таком же знач.; греч. регаб <настаиваю>). Слову паром родственно ср.-в.-нем. varm <челнок, лодка>. См. переть1, пора, порт. ПАРТЕР <нижний этаж зрительного зала с местами для публики>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. parterre <партер> по этимол. значит <на земле>, из par <на> и terre <земля>. В прежнее время партером назывались <стоячие места> (за креслами). Ср. соврем, франц. parterre <зад- ние ряды партера> и <цветочная клумба>. См. терраса. ПАСПОРТ <документ, удостоверяющий личность владельца, его граж- данство>. Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. из нем. или голл. яз. Первоисточник - франц. passeport <паспорт, пропускное свидетельство>. Это сложное слово. Первая его часть passe- <проход> взята от глаг. passer <проходить, выходить>, а вторая часть port является сущ. со знач. <порт, гавань>. Следоват., паспорт- по этимол. <удостоверение на право судну пройти гавань, разрешение на отплытие из гавани>. Перво- нач. паспорта выдавали капитанам дальнего плавания. Паспорт был сви- детельством того, что корабль не пиратский, а служит определенному го- сударству. Впоследствии паспорт стал документом на жительство и затем - удостоверением личности чел. См. порт, пассаж. ПАССАЖ <крытая галерея с рядом магазинов, имеющая выходы НЕ параллельные улицы>, <коридор, проход> (устар.). Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. passage <проход, пассаж>, собств. <проходной мага- зин>, образовано с пом. суф. глаг. имен -ag-e (как массаж} от глаг. passei <проходить>. От этого глаг. во франц. яз. образовано сущ. passager <прохо- дящий> > <мимолетный> и <прохожий, путешественник>. С развитиеу транспорта возникло знач. <проезжающий>. Слово passager пришло в рус яз. в XVIII в. и звучало тогда по франц. образцу пасажёр. В соврем, зву чании слово пассажир проникло через нем. или голл. яз. (ср. из франц. нем. Passagier, голл. passagier- тожд.). В рус. словарях сущ. пассажир отмечается с нач. XIX в. См. паспорт. ПАССАЖИР. См. пассаж, 290 tiens, patienfis <терпящий, страдающий> проникло в рус. яз. (XVIII в.) и стало восприниматься в нем как сущ. пациент <больной по отношению к врачу>. На базе сочетания пассивная часть коллектива в результате аббревиа- ции возникло собств. рус. слово пассив2 <менее деятельная часть коллек- тива>, <противоположное активу> (50-е гг. XX в.), хотя в толковых слова- рях пассив1 и пассив2 даются как одно слово с разными знач. (полисемия). ПАССИВ2. См. пассив1. ПАСТИ <присматривать за скотом и птицей во время выгона на под- ножный корм>, <припасать, беречь> (устар.). Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач., вероятно, значило <охранять, беречь>, а затем <присматривая, кормить> (скот на пастбище). Ср. приставочное спасти <уберечь>, <избавить от опасности>; лат. pasco <пасу>, <кормлю>, pastor <пастух>, от него через нем. в рус. яз. пастор <священник протес- тантской церкви>. От глаг. пасти образовано с суф. -ух сущ. пастух <тот, кто пасет скот>; с суф. -ырь - пастырь <пастух> (устар.), <священник>. Сю- да же по родству относится сущ. пастбище <место, где пасется скот>. Оно образовано с суф. -ищ-е со знач. места (ср. стойбище} от глаг. имени пасть- ба <пасение>, производного от пасти с суф. -ьб-а (как молотьба}. ПАСТЬ1 <зев, рот зверя, рыбы>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ть (как горсть} от корня пад- <низ, дол> - того же, что в глаг. *падти (см. падать). Предполагае- мое *падть претерпело изменение дт > mm > cm. Слово пасть! < *падть первонач. значило <впадина>, <провал>, <пропасть> (см. Словарь Даля), а затем - <глубина рта, зев живота.>. От пасть1 <провал> с прист. про- (по типу приставочных глаг.) - сущ. пропасть <очень глубокая расщели- на>, <беспредельная глубина>. См. пасть2. ПАСТЬ2, паду <погибнуть на поле боя> (книжн.). Общеслав. Имеет соответствия D других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. пасти <упасть, умереть> вследствие утраты конечного безударного -и (ср. укр. вмети <упасть>, где -и сохраняется). Др.-рус. пасти восходит к пра- слав. *padti <пасть>. В нем dt > tt > st. Праслав. *padti представляет со- бой застывший дат. п. сущ. *padtb <низ, провал, впадина>. Следоват., пасть2 букв. значит <падать вниз, проваливаться> > <падать на землю>, <валить- ся на землю> > <погибнуть>. От *padti > пасть2 с прист. pro- > про- об- разован глаг. *propadti > пропасть <потеряться>, <исчезнуть>, а от него с суф. -а- - глаг. несоверш. вида пропадать. ПАТЕТИКА <страстно-взволнованный тон> (речи). Впервые отмеча- ется в Толковом словаре Ушакова. Заимствовано из греч. яз. Греч. pathe- tikos значит <страстный, взволнованный>. Оно является производным от pathos <чувство, страсть>, <страдание>. От этого слова при прочтении th как ф в рус. яз. пафос <чувство воодушевления, душевный подъем>. С корнем пат- в знач. <страдание> термин патология <наука о болезненных процессах,отклонениях от нормы в организме>, букв. <наука о страданиях> (второй корень этого слова лог- значит <наука>, см. биология). Сюда же по родству относится слово симпатия <внутр. расположение к кому-нибудь или к чему-нибудь>, по этимол. <сочувствие>, собств. <сострадание> ><вле- чение>. Греч. sympatheia <симпатия> образовано из sym- < syn- со знач. <соучастие>, как бы <совокупность>, и patheia- <страдание>, от pathos <стра- дание>. См. антипатия. ПАТЕФОН <портативный граммофон с рупором внутри>. Известно многим яз. Возникло в нач. XX в. Образовано по типу слова граммофон: 10* 291 па- со знач. побочности или остатка (ср. диал. пазолки <остатки золы после выщелачиваиия>) от тока, токъ, производных от глаг. течь, теку с из- менением е > о в корне слова, как в везу - воз. Продукт патока явля- ется отходом свеклосахарного или другого производства. ПАТОЛОГИЯ. См. патетика. ПАТРИАРХАТ. См. патриот. ПАТРИОТ <тот, кто любит свое отечество, предан своему народу, ро- дине>. Это слово известно многим яз. В рус. яз. появилось при Петре I. Заимствовано из франц. яз. Слово патриот получило широкое распростра- нение и значимость в связи с Великой французской революцией в 1789- 1794 гг. Франц. patriote <патриот> через ср.-лат. patriota- тожд. восходит к греч. patriotes <соотечественник, земляк>, производному от patria <отчиз- на>, <отечество>. Первонач. знач. patria <происхождение по отцу>, от pater <отец>, а далее <поколение> > <род, племя> > <родина>. Ср. с греч. patria связаны слова патриархат ('господство мужчины (отца) в общественной жизни> и патриарх <глава рода> > <высшее духовное лицо>. В эти слова, кроме корня патр- (pater), входит еще корень арх- (arche) <власть, старшин- ство>. См. отечество, патрон 1. ПАТРОН! <покровитель> употребляется во многих яз. Рус. яз. заимство- вано в XVIII в. из нем. или франц. Нем. Patron и франц. patron <патрон> происходят от лат. patronus <защитник, покровитель>, производного от pater <отец>. В лат. яз. это слово из греч. От лат. patronus образовано pat- ronatus <форма покровительства в Древнем Риме>. Это слово дало европ. патронат <покровительство со стороны кого-либо>, <воспитание детей-си- рот>. Сущ. патрон2 <соединенные в одно целое и заключенные в гильзе пу- ля (или дробь) с зарядом пороха и капсюль с воспламенителем>, <гильза> заимствовано в XVIII в. из нем. яз., в котором Patrone <гильза>, собств. <покров> возникло в результате перен. употребления сущ. Patron <покро- витель, защитник>. См. патриот. ПАТРОН2. См. патрон1. ПАТРОНАТ. См. патрон1. ПА У К <членистоногое живота., плетущее паутину для ловли насеко- мых, служащих ему пищей>. Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Ско- рее всего образовано с пом. прист. ра- > па- со знач. <близость, сходство> от *91<ъ, родственного лат. uncus <крючок>, <крючковатый>, ancus <имею- щий кривые руки>; ancos <сгиб локтя>, греч. onkos <крючок>. В праслав. период сочетание an (on) в к. слога дало носовой Q, из которого в вост.-слав. языках развился гласи, у. Слово паук, следоват., по этимол. значит <крюч- коногий>, <с изогнутыми лапками> (ср. др.-инд. acati <сгибает>; др.-рус. паукъ <паук> и <крюковой знак>). Со словом паук генетически связано праслав. *pa9cina > паутина <сеть из тонких волокон, получающихся из клейкого сока, выделяемого пауком>. Соврем, форма этого сущ. развилась издревн.паг/чына, в которой произошла замена ч на т, возможно, под влиянием глаг. тянуть(ся): жид- кость, выделяемая пауком, тянется. В ином толковании слово паутина воз- никло в результате скрещения (контаминации) древн. паучина с диал. пу- тина <паутина>, образованным от путать <беспорядочно закручивать>. Праслав. *paQcina создано с суф. -in-a > -ин-а от *ра?Ьъ > паукъ и зна- чило нечто вроде <продукт паука>, <ткань паука>. Перед i звук к изменил- ся в с > ч. См. угол. ПАУТИНА. См. паук. ПАФОС. См. патетика. ПАХАТЬ <взрыхлять землю для посева> (плугом, сохой). Известно в 292 ,- ---_-. .."""..." .../^ui^-i/i iu J^m^ipJ>, ^UUCTH. <от- валивать, 'отметать отрезанную землю в сторону> развилось из пахати <мес- ти махать, обметать>, собств. <вздувать пыль>, <веять> звукоподражатель- ного происхождения (как пых- пыхать). От него- пахнуть <махнуть>, далее - запахнуть <закинуть одну полу одежды на другую>. Но скорее всего, вероятно, слово пахать первонач. значило <делать>, <работать> (ср. вчеш. яз. сохранилось pachati <делать>), в последующем кон- кретизировались (дифференцировались) виды труда, важные в жизни на- рода. Ср. в рус. диал. пахать- это и <взрыхлять, возделывать землю> (пахать плугом), и <резать> (напахать хлеба), и <сеять> (редиску пашем-), и <припасать, заготовлять> (сенца к зиме напахали), и др. См. греч. ergon <дело> и <возделывание земли>; ergazomai <тружусь, работаю> и <обрабаты- ваю землю>. См. пахнуть. ПАХНУТЬ <повеять> (разг.). Общеслав. Образовано с суф. -ну-ти от сущ. пахъ <дуновение>, <вздувание>, как и соотносительный с ним глаг. пахать <веять>, <вздувать пыль>. Сущ. пахъ произведено с суф. -х-ъ (как смех) от звукоподражания па- (как пыхтеть). От пахнуть (пахать) <ма- хать, веять> образован с прист. о- глаг. опахать, известный в диалектах со знач. <обмахивать>, а от него с суф. -л-о (как крыло) - сущ. опахало <большой веер>. См. пахать, рукопашный. ПАХНУТЬ <издавать запах>. Общеслав. Возникло семант. путем на базе глаг. пахнуть <махнуть>, <обдать, повеять> > <издать запах>. От глаг. пахнуть с пом. прист. за- образован глаг. запахнуть <начать издавать запах>, а от него с пом. темы -ъ - сущ. запах <то, что воспринимается обо- нянием>. См. пахать, пахнуть. ПАЦИЕНТ. См. пассив1. ПАЯТЬ <соединять металлические части чего-либо с пом. расплавлен- ного металла>. По корню праслав. Генетически связано с каузативным глаг. поить <давать пить> (ср. в памятниках XIII в.: облаци дъждьмь зем- лю напаяють - Словарь Срезневского). Наблюдается чередов. звуков oila в корне и смена суф. -и-11-а. Поводом к развитию из поить глаг. паять по- служила, вероятно, примитивная техника паяния, когда два куска твердо- го металла, которые требовалось соединить (спаять), смачивали, как бы <поили> жидким, расплавленным металлом. Кстати сказать, сплав, приме- няемый для паяния, называется припой. См. пить. ПЕДАГОГ <лицо, ведущее преподавательскую и воспитательную ра- боту>. Известно многим яз. Первоисточник - греч. paidagogos <наставник>, которое первонач. значило <провожатый>, <тот, кто водит детей (в школу и из школы), кто смотрит за ними, воспитывает их>. Это слово образовано OTJ)ais, paidos <дитя> и agogos <ведущий>, <наставник>, родственного глаг. ago <веду>, перен. <управляю>. См. педант. ПЕДАЛЬ <рычаг в машине, приводимый в действие нажимом ноги>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pedale из итал. pedale, ко- торое восходит к лат. pedalis <ножной>, производному с суф. прил. -а1- (как rnoralis <моральный>) от pes, pedis <нога, ступня>. См. велосипед, под1. ПЕДАНТ <излишне строгий в выполнении формальных требований>; ПРИДИРЧИВЫЙ>, <учитель, наставник> (устар.). Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pedant <педант> от итал. pedante <требующий соблюде- ния порядка, учитель>, букв. <педагог, учитель> > <придирчивый учитель>, производного от греч. paideyein <воспитывать, учить> (детей). См. педагог. ПЕЛЕНА <сплошной покров>, устар. <покрывало>, <пеленка>. Обще- слав. Соврем, слово через др.-рус. пелена <покрывало>, <покров> (ср. укр. елена <край одежды, подол> и <покров>) восходит к праслав. *pelna - тожд. н нем -е1- дало полногласное -еле-, Праслав, *ре1па образовано с 293 г"ф. -п-а (как струна} от и.-е. *ре1-/*ро1- <покрывать, обволакивать>. Ср. с иными суф. диал. пеледа <навес над стогом>, от него - пеледить <кутать, покрывать>; пелега <часть луба, кора, сдираемая при очистке лыка>; пеле- на <мякина, полова>. Ему родственны: лит. pelai <мякина, шелуха>; лат. pellis < *pelnis, греч. pelas, <кожа>. От сущ. пелена <покрывало> образовано с умеиьш. суф. -к-а сущ. пе- лёнка <простынка, в которую кутают младенца> и глаг. с суф. -а-ти - пе- ленати > пеленать <завертывать в пеленки>. См. плева, плёнка. ПЕЛЕНАТЬ. См. пелена. ПЕЛЕРИНА <накидка на плечи>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. pelerine <пелерина, накидка> образовано от pelerin <паломник, пи- лигрим> и букв. значит <плащ пилигрима>. Слово pelerin возникло в резуль- тате звуков, преобразования лат. peregrinus <чужеземец>, <чужой, инозем- ный>, производного от peregre <вне дома, на чужбине>, из per со знач. мес- та <в, вне, от> и eger < ager <земля, отечество>, родственного греч. agros <поле, пашня> (см. агроном). ПЕЛЬМЕНИ <кушанье в виде маленьких пирожков из пресного теста с мясом>. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Заимствовано из яз. коми или яз. удмуртов. Это сложное слово значит <ушки из теста> (пель <ухо> и нянь <хлеб>). При усвоении иноязычного слова произошло измене- ние звуков н > м, 'а > е. ПЕНСНЕ <очки без заушных дужек>. Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. pincenez <пенсне> образовано сложением двух слов: pince <зажми, защеми>, формы повелит, наклон, глаг. pincer <сжимать, щипать>, и nez <нос> (ср. кашне). От глаг. pincer во франц. яз. образовано сущ. pince <щипцы>. Уменьш. форма этого слова с суф. -ett-e pincette <щипчики> проникла в XVIII в. в рус. яз. в виде пинцет <пружинные щипчики, используемые в медицине и технике>. Различное звучание этих двух заимствованных из одного источника однокоренных слов - пенсне и пинцет - установилось исторически, ве- роятно, следующим образом. Слово пинцет (pincette) стар., известное во франц. яз. с XIV в. В рус. яз. оно пришло в качестве медиц. термина, чи- талось и произносилось по образцу лат. слов. Поэтому в нем звучат и, н, с перед е как ц. Слово же пенсне (pincenez) во франц. яз. образовалось лишь в к. XIX в. Оно сохраняет франц. произношение in как е" > ен; с перед е- как рус. с, е после с выпал. ПЕНЬ <оставшаяся на корню часть срубленного (спиленного и т. п.) дерева>. Праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. <пень> вследствие прояснения ь > е в сильной позиции. Др.-рус. пьнь восходит к праслав. *рьпь <пень>, <ствол> (ср. схв. па> <ствол дерева>; в.-луж. pjenk <палка>). Этимол. ему родственны: лит. pinas <ветвь>; др.-инд. pinaka <палка>; греч. pinax <доска>. См. опенок. ПЕНЯ. См. цена. ПЕРЕГОРОДКА. См. преграда. ПЕРЕД, ПЕРЕДО-предл. (употребляется с твор. п.). По звуков. оформлению вост.-слав. По происхождению общеслав., имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. передъ- предл. и нареч. <впереди, раньше>. В нем утрачен слаб. ъ. Др.-рус. передъ восходит к праслав. *регс1ъ <перед>, <впереди, раньше>. Сочетание -ег- между согласными развилось в полногласное -ёре- (ср. ст.-ел. -рЬ-- пр'Ьдъ, заимствованное рус. яз. как пред). Праслав. *регс1ъ образовано с суф. -d-ъ (как в словах над, под) от и.-е. *рег- <движение вперед> > <стремление>, которое в качестве корня сохранилось в рус. слове переть1 (см.). И.-е. *рег подтверждается др.-инд. piparti <двигает вперед>, <пере- правляет>; греч. рёга <дальше>, paros <прежде, до>, poros <проход>; лат. porta <ворота, дверь>, portare <продвигать, носить>; лит. per <через, 294 сквозь>. И.-е. *рег- в качестве прист. отражено во многих яз. Ср. др.-рус. пере- (переходить, перевязать); ст.-ел. прЬ- > пре- (прекратить, пре- ивеличить): греч. peri--<около, вокруг> (см. период, перископ, перифра- за) См. перед, прежде. ПЕРЁД <передняя часть чего-либо>. Соврем, слово развилось из др.- ovc передъ - тожд. вследствие утраты слаб. ъ и перехода под ударением g;> 'о (графич. ё) (в укр. перёд- тожд. е сохраняется). Др.-рус. сущ. пе- редъ, как и наречие-предлог передъ, восходит к праслав. *perdb <перёд>. В нем -ег- > -ёре-. Ср. ст.-ел. прЬдъ, от которого глаг. упр'Ьдити > уп- редить <опередить>, <известить заранее>. От сущ. передъ с пом. суф. -ък-ъ образовано сущ. передъкъ > передок <передняя часть повозки>, <передняя часть обуви> (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). Предложное сочетание въ передъ превратилось в нареч. вперёд <в направлении перед со- бой>. В нем утратились слабые ь; под ударением е перешел в 'о (графич. ё). Слитное написание вперёд отмечается со II пол. XVIII в. Кроме передъ, в др.-рус. яз. была также форма передь с таким же знач. Сочетание въ переди (как в степи) дало нареч. впереди <перед кем- или чем-нибудь> (слитное написание со II пол. XVIII в.). См. опережать, перед, прежде. ПЕРЕНЯТЬ <взять из рук в руки>, <усвоить, подражая кому-либо>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма возникла из прежней пере\Ати <пе- рехватить, захватить, завладеть> в результате вставки -н- под влиянием глаг. вняти. Глаг. пере\Ати образован с прист. пере- от tumu < праслав. *jeti <брать>. Ср. ст.-ел. пр'ЫАти <принять, получить, унаследовать>. Глаг. несоверш. вида - переплати > перенимать возник из переимати после вставки -н-. Глаг. переимати образован с прист. пере- от имати. См. имать. ПЕРЕПОНКА <пленка, перегородка в живом организме>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-а от др.-рус. перепона <покрывало> > <кожа>, <пленка>. Ср. диал. перепона <кожа, плева>, <природная оболочка>; укр. перепона <преграда>. Др.-рус. перепона <покрывало> образовано с пом. темы -а от глаг. переплти, кото- рый восходит к праслав. *perpeti < *perpenti с образованием носового е из en. Глаг. *perpeti является приставочным производным от *peti > пл- ти <тянуть, натягивать>. См. запонка, пинать, пяльцы. ПЕРЕТЬ1 <идти напролом, продвигаться, не считаясь ни с чем>, <та- щить на себе> (прост.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- ках. Соврем, слово развилось из праслав. *perti, *ры^ <двигаться, преодо- левать сопротивление>. В нем возникло полногласие -ёре- из -ег-, утратил- ся конечный безударный -i (укр. пёрти <переть> сохраняет свой древн. вид). Ему родственны: греч. peiro <проникаю, прорываюсь>; лат. porta <дверь, ворота>, собств. <проход>; чеш. perej <сильное течение>. Из знач. <идти, продвигаться> развилось знач. <летать>. Ср. ст.-ел. перЖ, пьрати <лечу, двигаюсь>. Корень *рег- на слав. почве имеет следующие звуков. варианты (морфы): пер-, как в ст.-ел. перД>, укр. пёрти <переть>; пере-, как в переть1; пар-, как в слове парить <летать>; пор-, как в слове паром < пором; пр-(пьр-), как в форме пру <иду напролом>. См. выспренний, парить, паром, переть2, перо, пора, порт, прения. ПЕРЕТЬ2 <нажимать, давить>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *perti, *ры9 <нажимать, давить>. Из -ег- между согласными в нем возникло полногласное -ёре-. Ему родственны: лит. spirti <подпирать, опираться>; лат. spernere <оттал- кивать>; авест. sparaiti <попирает, толкает>; нов.-в.-нем. spornen <пришпо- ривать> (см. шпора). И.-е. корень *рег- на слав. почве получил следующие звуков, варианты (морфы): пере-, как в глаг. переть1; пр-< пьр-, как в словах попрать (см.), праща (см.); пре-, как в словах вопреки (см.), прения (см.); пир-, как в словах запирать <закрывать на замок>, первонач. <под- пирать, преграждать доступ>; опираться <пользоваться опорой>, отпирать (дверь) <открывать запертое>; пор-, как в словах запор (см.), отпор <отра- 295 жение нападения>, опора <то, на что опираются>, спор (см.); пер", как в сло- вах перила (см.), соперник (см.). См. переть1, попрать. ПЕРЕУЛОК. См. улица. ПЕРЕЧИТЬ <говорить, делать наперекор>. По корню сбщеслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пе- речити - тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. пе- речити - тожд. он сохраняется). Др.-рус. перечити образовано с пом. суф. -и-ти от перекъ <противодействие> (ср. от него с суф. -ин-а др.-рус. перечина <перекор>), которое восходит к праслав. *регкъ, производному с суф. -к-ъ от глаг. *perti, давшего соврем, переть <давить, нажимать> > <противодействовать>. См. вопреки, переть2, упрек. ПЕРИЛА <ограда по внешнему краю лестницы, балкона, моста>. В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Представляет собой форму мн. ч. сущ. перила (ср. рус. чернила и более стар. рус. и укр. чорнило). Сущ. перило <то, что подпирает что-либо>, <то, что сдерживает что-либо> образовано с пом. суф. -л-о от глаг. переть2 <налегать, напирать> из *perti <нажимать, давить>. См. переть2, попрать, праща, прения. ПЕРИОД <промежуток времени, охватывающий какой-либо закончен- ный процесс>, <этап общественного развития>. Известно многим яз. Заим- ствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Греч. perio- dos образовано из peri- <вокруг>, <об-> (см. перед, передо} и hodos <ход, путь>. Следоват., период букв. значит <обход>, <орбита (путь) небесного тела> > <круговращение> > <периодическое движение> > <определенный круг (промежуток) времени>. См. перископ, перифраза. ПЕРИСКОП <оптический прибор для наблюдений из укрытия>. Из- вестно многим яз. В рус. отмечается с I пол. XX в. Образовано от греч. periskopeo <осматриваю>, собств. <смотрю кругом>. В нем peri- <вокруг> (см. перед) и skop- от skopeo <смотрю, наблюдаю>, как в слове микроскоп <оптический прибор для рассмотрения малых (греч. mikros <малый>) пред- метов, увеличивающий их>; телескоп <прибор для наблюдения небесных светил> (греч. tele <вдаль, далеко>, см. телевизор). См. перифраза. ПЕРИФРАЗА <выражение, являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова>. Известно многим яз. В рус. отме- чается с середины XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. periph- rase через лат. periphrasis восходит к греч. periphrasis <перифраза>, обра- зованному из peri- <возле, около> и phrasis <оборот речи> (ср. от него фра- за <выражение>, также заимствованное рус. яз. в XVIII в. ). Греч. phra- sis образовано от phrazo <говорю, указываю>. Следоват., перифраза - как бы <окольная речь> > <близкое (окольное) указание на предмет> > <опи- сательное название, выражение>. См. перед, период, перископ. ПЕРЛ <жемчужное зерно, жемчуг>. Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из франц. яз. Франц. perle <жемчуг, жемчужина>, полагают, происходит от лат. регпа <разно- видность морского моллюска> (изменение п > 1) или от лат. pirula <грушка>, уменьш. к pirum <груша>. От сущ. перл <жемчуг> образовано с суф. -ое- (как ореховый) прил. перловый <изготовленный из перлов> (перловый венец). В этом знач. прил. перловый употребляется в вост.-слав. языках и в польск. В результате пе- рен. употребления слова перловый <изготовленный из перлов> возникло перловый <сделанный из крупных зерен ячменя>: перловая крупа, перловая каша. Такое прил. отмечается в рус. словарях со II пол. XVIII в. Оно име- ется также в укр. и польск. языках. Слову перл <жемчуг> этимол. родственно сущ. перламутр <ценное ве- щество с переливчатой окраской, используемое для изготовления мелких поделок и украшений>. Это слово заимствовано из нем. яз. в к. XVIII - нач. XIX в. Нем. Perlmutter <перламутр>, <внутр. оболочка жемчужной ра- ковины> представляет собой образное наименование <мать жемчуга (пер- 296 лов)>. Слово образовано сложением сущ. Peri <жемчуг> и Mutter <мать>. Первонач. рус. перламутр под влиянием аканья изменилось в соврем, пер- ^"^РЛАМУТР. См. перл. ПЕРЛОВЫЙ. См. перл. ПЕРО <часть оперения птицы>, <плавник у рыбы>, <предмет для писа- ния>. Древн. слав. слово. Образовано с пом. темы -о от того же корня *рег-/ *рбг-, что в праслав. глаг. *perti <двигаться вперед> (см. переть1). Ср. ст.- сл. пер>, пьрати <летать>, <двигаться>; ст.-ел. и рус. парить (см.). Следо- ват. по этимол. перо - <то, с пом. чего двигаются> (вообще), ср. перо - <плавник у рыбы>, затем - <то, с пом. чего летают, парят в воздухе>. С древн. времен для письма применялись очищенные птичьи (обычно гусиные) перья, отсюда перо - <предмет для писания>. С этим знач. свя- зано производное от сущ. перо прил. перочинный (ножик) <небольшой, складной карманный ножик> - первонач. <ножик, с пом. которого заост- ряли (чинили) гусиные перья>. См. выспренний, паром. ПЕРОЧИННЫЙ. См. перо. ПЕРСИК <фруктовое дерево сем. розовых и его плод>. В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Заимствовано через нем. Persik <персик> из лат. persicum (malum) - букв. <персидское> (яблоко), восходящего к греч. persikos <персидский>. Греч. persikos - производное от Persis <Пер- сия>. ПЕРСТ <палец руки> (устар.). Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. пьрстъ <палец ру- ки> вследствие изменения ь > е и утраты слаб. редуцир. ъ. Др.-рус. пьрстъ восходит к праслав. *pbrstb - тожд., которому соответствуют лит. pir- stas, лтш. pirsts <палец руки и ноги>. Дальнейшее происхождение слова *pbrstb не выяснено. Праслав. *pbrstb дало производное с суф. -ьп-ь сущ. *pbrstbnb, кото- рое после изменения ударяемого ь и предпоследнего ь в е превратилось в соврем, перстень <кольцо>, собств. <то, что надевают на перст>. См. пер- чатки. ПЕРЧАТКИ <изделие из ниток, кожи и т. п., надеваемое на кисть ру- ки>. Оно отмечается в рус. словарях с XVIII в. первонач. в виде перст- натки, упростившегося в соврем, перчатки. Сущ. перстчатка образовано с суф. -ък-а на базе древн. сочетания перстатая рукавица. Прил. перста- тая <пальчатая> подверглось, вероятно, влиянию прил. с суф. -(ч)ат- (типа пальчатый, зубчатый) и получило вид перстчатая (ср. диал. перс- чатки <перчатки>, перщатый <пальчатый>, где щ из сч). Др.-рус. пьрста- тая <пальчатая> является производным с суф. -am- со знач. <имеющий то, что названо в корне> от сущ. пьрстъ <палец>. См. перст. ПЕС <собака>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из Др.-рус. песъ вследствие утраты ъ и перехода под ударением е в 'о (графич. ё) (в укр. пес звучите). Др.-рус. песъ из праслав. *рьзъ. В нем ь развился в е. Об исходном знач. этого слова существуют разные мнения. Одни пола- гают, что слово *рь$ъ первонач. значило <сторож> (стада, двора и т. п.) и ставят его в этимол. связь с лат. specio <смотрю>, авест. spasyeiti <на- блюдает> и слав. пасти (см.). Другие считают, что животн. могло быть на- звано по окраске: <цветное, пятнистое>. Древн. *рь$ъ развилось из pbs(t)rb. Ср. др.-рус. пестрый <пятнистый>; др.-инд. pifigas, piftgalas <крас- новатый, коричневатый>; pinkte <рисует, красит> (см. писать). Третьи находят возможным сравнивать слово песъ с др.-инд. pecus <скот>; лат. pecus <скот, домашнее животн.>, полагая, что пёс был первым приручен- ным животн. От слова песъ (пьсъ) <собака> в др.-рус. яз. с уменьш.-ласк. суф. -ъц-ь ооразована форма пьсьць > песьць <щенок>. Впоследствии это слово стали перен. употреблять для названия пушного зверька. После падения 297 конечного слаб. ь и изменения предшествующего ему ь в е слово преобразо- валось в соврем, песец. Ср. диал. псец <песец>; укр. песёць - тожд., в нем сохраняется мягкость звука ц. См. пестрый. ПЕСЕЦ. См. пёс. ПЕССИМИЗМ <настроение безысходности, неверие в будущее>, проти- воположное оптимизму. Заимствовано в XIX в., вероятно, из франц. яз. Франц. pessimisme <пессимизм> образовано с суф. -ism-e от лат. pessi- mus - формы превосх. степ. прил. malus <плохой>. От лат. же формы pessimus с пом. суф. лица -ist-e образовано франц. pessimiste <пессимист>, <склонный к пессимизму>, проникшее в рус. яз. также в XIX в. ПЕССИМИСТ. См. пессимизм. ПЕСТОВАТЬ <любовно выращивать, воспитывать>. Древн. слав. слово. Стар. пЬстовати <воспитывать>, давшее соврем, пестовать, раз- вилось из первонач. пЬстовати <кормить>. Этот глаг. образован от несо- хранившегося сущ. ntcmb <пища>: пЬстовати - <давать пищу>. Сущ. пЬстъ развилось из праслав. *рёНъ <пища> в результате изменения tt > cm. Праслав. *рё11ъ - производное с суф. -t-ъ от той же основы *pet- <кормить>, что отмечается с перегласовкой е > и в слове питать. От *ре- stiti <кормить> > <воспитывать> образованы: устар. пестун <заботливый воспитатель>, первонач. <кормилец>; обл. <медвежонок старше года, ос- тавшийся при матери>; диал. пестать <холить>; укр. пёстити <нежить>; чеш. pesloun <воспитатель>, pestovati <выращивать>, перен. <культивиро- вать> и т. п. См. питать, пить. ПЁСТРЫЙ <не одного цвета, разноцветный>, <неоднородный по свое- му составу>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пьстрыи <пятнистый, пестрый> с изменением ударяемого ь в е. Полн. форма прил. пьстрыи образована путем присоединения оконч. ыи к праслав. кратк. форме *рьз1гъ <пестр>. Согласн. t в нем вставной (как в острый). Первонач. это слово имело вид *рь8гъ. Оно образовано с суф. -г-ъ (ср. мокрый) от глаг. *pbsati <мазать, пестрить> с тем же корнем *рьз-, что в слове писать. Ср. др.-рус. пестрядь <пестрая ткань>; польск. pstrag <фо- рель>. См. пес, писать. ПЕТРУШКА <растение сем. зонтичных, коренья и листья которого ис- пользуются как приправа к кушаньям>. Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Польск. pietruszka <петрушка> из лат. petroselinom <петрушка>, в свою очередь заимствованного из греч. petro- selinon <горный сельдерей>, образованного из petros <камень> (ср. от него термин петрография <отдел геологии, изучающий горные породы>) и se- linon '<гельдерей>. ПЕТУХ. См. петь. ПЕТЬ <издавать голосом муз. звуки, исполнять голосом муз. произ- ведения>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *peti > nbmu <петь> с изменением ё (6) в е и редукцией безударного конеч- ного -и (ср. ст.-ел. п-Ьти, чеш. peti <петь>). Праслав. *peti возникло из *poi- ti с изменением oi > ё. Ср. в личных формах пою [noj-y], пой стар. сочетание oi в положении перед гласи, сохраняется. Глаг. *peti > петь и *poiti > поить <давать пить> (см. пить) этимол. родственны. Они разви- лись из единого источника - праслав. *poiti <давать пить>: в языческих обрядах древн. славян религ. возлияние богам (как бы <давание им пить>) сопровождалось песнопением, которое со временем стали обозначать тем же словом *poiti > *peti, где ё из дифтонга oi. От глаг. *peti <петь> с суф. -sn-ь (как баснь) в праслав. период образо- вано сущ. *pesnb <песнь>, преобразованное впоследствии в песня по образ- цу имен на -я. В укр. теня i из е (ст.-ел. 6). От глаг. *pevati > певать, обозначающего многократное действие *peti > петь, образовано с суф. деятеля -ьц-ь др.-рус. пЬвьиь, давшее после изменения 6 > е, ь > е, утра- ты конечного -ь и отвердения ц соврем, певец <тот, кто поет, воспевает> 298 (укр. спюець - тожд., где t из 6, ц сохранил мягкость) и обл. певень <пе- тух>, с суф. -ень (в укр. пюень <петух> i из Ь). С XVII в. отмечается в рус. яз. сущ. петух <самец курицы>. Это слово образовано от глаг. nbmu с пом. сложного суф. -тух-ъ. В др.-рус. и ст.-ел. языках отмечалось сущ. пение <исполнение песен>. Как и в соврем, яз., в древности это было глагольное имя. Оно образовано с суф. -uj-e (графич. -ие, как чтение) от исчезнувшего страд, прич. с суф. -н-. Ср. народн. петие спение> от прич. пЬтъ (как в приставочном спет). См. паять. ПЕХОТА <род войск, действующих в пешем строю>. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -от-а, вероятно, со знач. признака, отвлеч. от предмета (как беднота), от прил. пЬхъ > пе- хий > пеший <идущий пешком> (ср. в диал. пехота <пешее хождение> и <пешее войско>). Прил. пЬхъ является производным с суф. -х- (из -s) от и.-е. *pes- /*ped- <нога>. Ему родственны: лат. pes, pedis <нога>; лтш. peds <шаг>; др.-инд. padyate <падает, идет>. См. падать, педаль, под1, подошва, экспедиция. ПЕЧАЛЬ <состояние душевной горечи, чувство тоски, скорби>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *рекё1ь <печаль> вследствие изменения к в с [ч] перед гласи, переднего ряда е при первом смягчении задненебных звуков. После шипящего ч в др.-рус. и ст.-ел. языках из ё (Ь) развился а, отсюда соврем, печаль. Праслав. *рекё1ь <печаль>, собств. <то, что жжет, печет>, образовано с суф. -ё1ь (ст.-ел. -Ьль > -аль, как в слове пищаль) от глаг. *pekti > пекти, пеку > печь <обдавать сильным жаром>. От глаг. *pekti <обдавать теплом>, <проявлять внимание> образовано с пом. темы -а сущ. *peka > пека > <жар, зной>, известное в рус. диал. (ср. укр. спёка <зной>), и пека <забота> (см. беспеч- ный, опека). Ему родственны: др.-инд. pacati <варит, печет, жарит>; греч. pesso < *pekio <варю>. См. печать, печень, печь1. ПЕЧАТЬ <прибор со знаками для оттискивания их на чем-либо>, <то, что печатается>. Древн. слав. слово неясного происхождения. Возможно, образовано с пом. суф. -t-ь, как в слове пасть, от *peketi ~>печати (изме- нение ё (6) после ч в о), производного от *pekti <печь, жечь>, и первонач. имело смысл <выжженный знак>, <то, чем наносят знаки>. Другие склонны считать слово печать древн. слав. заимствованием из вост. языков, не род- ственным глаг. печь. Знач. <то, что печатается, печатное слово> возникло у сущ. печать в середине XIX в. См. печаль, печь2. ПЕЧЕНЬ <орган тела, вырабатывающий желчь>. Общеслав. Образо- вано с пом. темы -ъ (как новъ - новь) от страд, прич. прош. вр. печенъ глаг. pekti > new2 (см.). Следоват., слово печень букв. значит <печеное> (ку- шанье): название отражает печень как кушанье, пищу (ср. польск. pie- czen, чеш. pecenka <жаркое>). Знач. <орган тела> у него вторичн. От сущ. печень с пом. суф. -ък-а образовано сущ. печенъка > печёнка <печень как пища>, в нем ъ утратился, под ударением е > 'о (графич. ё) (в укр. печшка <печень, печенка> t из е в закрытом слоге, ср. печений <печеный>). См. пе- чать, почка1. ПЕЧЬ1 <печка, устройство для отопления помещений и варки пищи>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Образовано с пом. суф .-t-ь, как в слове горсть, от глаг. основы *рек- <печь, жарить> (см. печь ). Слова с суф. -т-ь вначале обозначали действия и явления, а затем в некоторых из них, в том числе и в слове печь1, развилось предметное знач. -звук ч в этом слове из праслав. кт, как в сущ. ночь (ср. укр. nit - тожд., где после падения ь гласн. е в закрытом слоге изменился в t, а в открытом слог(..сохранился^: печ1). См. печаль, печь2. По 2' "^У <приготовлять пищу сухим нагреванием на жару>. """'Р"10 ч знач. праслав. Звуков, оформление инфинитива рус. В нем (Ьоп 'чь ^азВИЛСЯ и3 Др.-рус. сочетания -к-ти. В укр. яз. сохраняется стар. Ч' рма пекти <печь>; в ст.-сл. кт изменилось в шт, отсюда пешти <печь>; 299 в польск. кт дало с, отсюда piec <печь>. Праслав. *pekti > пекти представ- ляет собой застывший дат. п. сущ. *pektb > печь1 <действие и предмет печь>. См. печь1, пещера, пот. ПЕШИЙ. См. пехота. ПЕЩЕРА <углубление под землей или в горном массиве>. Заимство- вано из ст.-ел. яз. Образовано, полагают, с суф. -ер-а (ср. подобное в чеш. mez <межа>, mezera <щель>) от праслав. *pektb > печь1 <печка>. Пещера- углубление, похожее на печь. В ст.-ел. яз. кт изменилось в шт, переданное в рус. яз. буквой щ. Ср. укр. печёра <пещера>, где кт дало ч; в рус. диал. слове печора, кроме того, звук е под ударением перед последующим твер- дым согласи, перешел в 'о. См. печаль, печь1, печь2. ПИКА <колющее оружие в виде древка с острым металлическим нако- нечником>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Франц. pique значит <копье, пика>. От него образован глаг. pi- quer <колоть>. Прич. форма этого глаг. piquant <колющий>, перен. <ост- рый на вкус>, <вызывающий острый интерес>, заимствована рус. яз. и по- служила в нем основой для образования с суф. -и- прил. пикантный <пря- ный> (о пище), перен. <привлекающий своей необычностью>, как бы <колю- щий глаза> (в словарях это слово отмечается со II пол. XIX в.). От франц. глаг. piquer <колоть, протыкать> образовано сущ. pique <пике>, букв. <исколотый, стеганый>. Сущ. пике проникло в рус. яз. в XIX в. в знач. <сорт ткани с выпуклым рисунком на лицевой стороне>. На базе образно- го франц. выражения piquer une tete - как бы <втыкать голову> (в землю), <бросаться вниз головой> в рус. яз. возник глаг. пикировать (о самолете) <лететь с большой скоростью вниз> (впервые отмечается в Толковом слова- ре Ушакова). ПИКАНТНЫЙ. См. пика. ПИКЕ. См. пика. ПИКИРОВАТЬ. См. пика. ПИЛА <инструмент с заостренными зубцами для резания дерева, ме- талла>. Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *pila <пила>, кото- рое образовано с пом. суф. -1-а (как жила) от того же и.-е. корня *pei- <ре- зать, царапать>, что в лит. peilis <нож>; греч. peiko <чешу, царапаю, стри- гу, режу>; др.-прусск. peill <нож>; др.-в.-нем. ftia <напильник>. От сущ. пила с пом. суф. -и-ти образован глаг. пилити > пилить <разрезать пилой>. ПИЛЮЛЯ <шарик из спрессованного лекарственного порошка>. В рус. яз. отмечается с I пол. XVIII в. Усвоено из лат. яз., принятого в ме- дицине. Лат. pilula <пилюля> букв. значит <шарик, катышек>. Это уменьш. форма с суф. -ul-a от pila <мяч, шар>. ПИНАТЬ <толкать> (ногой, коленом). Общеслав. Обозначает много- кратное действие (итератив) по др.-рус. глаг. пмпи, пну <растягивать, протягивать>, который отразился в соврем, словах препятствие, распять (см.). Ср. блр. пяць, пну <давить>; укр. обл. п'ятися <взбираться>, <тяну- ться, силиться>, п'ястися - тожд.). Глаг. пинать по оформлению отлича- ется от плти сочетанием -ин-, которое через носовой е > > чередуется с я, и итеративным суф. -а-. Др.-рус. плти развился из праслав. *peti, *pbnQ с и.-е. корнем *pen-/*pin-/*pon- <тянуть>, <плести>. Ср. лит. pinti <плести>; гот. spinnan <прясть>; лат. pandere <растягивать>. Знач. глаг. пинать развивалось, вероятно, так: <тянуть>, далее - <натягивать> > <толкать, ударять>. Соврем, пинать сохранило только знач. <толкать>. Ср. в других словах: распинать <растягивать>; заимствованное из ст.-ел. яз. прЬпинать > препинать <препятствовать, задерживать, сдерживать>> <останавливать>, от него производное с суф. -nuj-е сущ. препинание <пре- пятствие>, букв. <задержка>, которое используется в термине <знаки пре- пинания>; ср. укр. перепиняти <перебивать, преграждать>, припиняти 300 <прекращать>, <пресекать, останавливать>. См. запонка, запятая, перепой ка, путы. пядь, пяльцы, распять. ПИНГВИН <антарктическая нелетающая птица>. В этом энач. употреб- ляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник - лат. ninguis, что значит <жирный, тучный>. ПИНЦЕТ. См. пенсне. ПИОНЕР <чел., впервые проникший в неисследованную страну, об- ласть и поселившийся там>, <член массовой детской коммунистической организации>. Употребляется во многих яз. В первом своем знач. проник- ло в рус. яз. через нем. из франц. в XVIII в. Франц. pionnier первонач. значило <сапер>, <землекоп, пехотинец> (ср. франц. pion <пешка>). Это слово образовано от измененного в звуков, отношении ср.-лат. pedo, pe- donis <пехотинец> (см. педаль, пехота). Франц. pionnier <сапер> в Америке стало употребляться для обозначения чел., впервые обрабатывающего пув- тошь, проникающего в дикие дебри. Впоследствии слово пионер получило знач. <чел., открывающий новую область деятельности, науки>. В 1922 г. в нашей стране создана пионерская организация. Слово пио- нер в знач. <член массовой детской коммунистической организации> изве- стно теперь во всем мире. ПИР. См. пить. ПИРАТ <морской разбойник>. Через нем. Pirat восходит к лат. pira- ta <пират>. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Лат. pirata - из греч. peira- tes <пират>, образованного от peirao <нападаю на кого-нибудь>, <пытаю>, первонач. <пробую, пытаюсь овладеть чем-либо> (ср. греч. peira <проба> и <покушение>). ПИРОГ <изделие из теста с начинкой>. Древн. слав. слово. Его этимол. имеет несколько объяснений. Одни полагают, что слово пирогъ образовано с пом. суф. -ог-ъ, не сохранившего своего знач. (как в слове сапог), от сущ. пиръ <пирование, угощение> и первонач. значило <праздничный хлеб>. Другие считают, что соврем, сущ. пирог могло развиться из утратившегося *пырогъ <пшеничный хлеб> вследствие изменения ы > и под влиянием слова пир. Само же *пырогъ является производным с суф. -ог-ъ от др.-рус. пыро <пшеница>. Ср. греч. pyrinos <пшеничный>. От пирогъ с пом. суф. -ьк- образовано уменьш. пирожькъ > пирожок > пирожок <маленький пи- рог>. См. питать. ПИСАТЬ <изображать на бумаге или ином материале какие-либо зна- ки (буквы, цифры и т. п.)>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма разви- лась из праслав. *pisati < *peisati - первонач. <пестрить, мазать, кра- сить>. В нем тот же корень *peis- > pes-, что в слове пестрый, (см.). Слав. корень *peis- из и.-е. *peik- <пестрить, мазать>. Ср. греч. poikilos <пест- рый>; лит. piesti, piesiu <красить красками или чертить углем>; др.-прусск. peisai <пишет>. От глаг. *pisati <писать> в древности образовано с суф. -ьм-о (как бель- мо) сущ. письмо <писание>, <почерк>, <написанный текст, посылаемый для сообщения>. См. пес. ПИСЬМО. См. писать. ПИТАТЬ <кормить, давать еду, пищу>. Древн. слав. слово. Соврем. его форма развилась из праслав. *pitati <кормить>, первонач., вероятно, <делать жирным, тучным>. Глаг. *pitati образован -с суф. -a-ti от *рНъ - прич. с суф. -t-ъ глаг. *piti > пить. Это прич. стало восприниматься как отглагольное сущ. типа лепет, трепет. Причастие-существительное *рНъ из и.-е. *peit- <жир>. Ему соответствует нем. feist <жирный, тучный>. На слав. почве дифтонг ei дал i, что отражается в слове питать и др.-рус. пи- та <пища>. Кроме *peit-, эта основа имела звуков, вид *poit- (чередов. c/'o); из oi развился гласи, ё, как в слове *рёМъ, от которого утрач. пЬсть <пища> (см. пестовать). От *pita с пом. суф. -j-a сущ. *pitja <пища>. Это ^Щ. в ст.-ел. яз. претерпело изменение tj > шт. Возникшее таким образом 301 в польск. кт дало с, отсюда piec <печь>. Праслав. *pekti > пекти представ- ляет собой застывший дат. п. сущ. *pektb > печь1 <действие и предмет печь*. См. печь1, пещера, пот. ПЕШИЙ. См. пехота. ПЕЩЕРА <углубление под землей или в горном массиве>. Заимство- вано из ст.-ел. яз. Образовано, полагают, с суф. -ер-а (ср. подобное в чеш. mez <межа>, mezera <щель>) от праслав. *pektb > печь1 <печка>. Пещера - углубление, похожее на печь. В ст.-ел. яз. кт изменилось в шт, переданное в рус. яз. буквой щ. Ср. укр. печера <пещера>, где кт дало ч; в рус. диал. слове печора, кроме того, звук е под ударением перед последующим твер- дым согласи, перешел в 'о. См. печаль, печь1, печь1. ПИКА <колющее оружие в виде древка с острым металлическим нако- нечником>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Франц. pique значит <копье, пика>. От него образован глаг. pi- quer <колоть>. Прич. форма этого глаг. piquant <колющий>, перен. <ост- рый на вкус>, <вызывающий острый интерес>, заимствована рус. яз. и по- служила в нем основой для образования с суф. -н- прил. пикантный <пря- ный> (о пище), перен. <привлекающий своей необычностью>, как бы <колю- щий глаза> (в словарях это слово отмечается со II пол. XIX в.). От франц. глаг. piquer <колоть, протыкать> образовано сущ. pique <пике>, букв. <исколотый, стеганый>. Сущ. пике проникло в рус. яз. в XIX в. в знач. <сорт ткани с выпуклым рисунком на лицевой стороне>. На базе образно- го франц. выражения piquer une tete - как бы <втыкать голову> (в землю), <бросаться вниз головой> в рус. яз. возник глаг. пикировать (о самолете) <лететь с большой скоростью вниз> (впервые отмечается в Толковом слова- ре Ушакова). ПИКАНТНЫЙ. См. пика. ПИКЕ. См. пика. ПИКИРОВАТЬ. См. пика. ПИЛА <инструмент с заостренными зубцами для резания дерева, ме- талла>. Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *pila <пила>, кото- рое образовано с пом. суф. -1-а (как жила) от того же и.-е. корня *pei- <ре- зать, царапать>, что в лит. peilis <нож>; греч. peiko <чешу, царапаю, стри- гу, режу>; др.-прусск. peill <нож>; др.-в.-нем. fila <напильник>. От сущ. пила с пом. суф. -и-ти образован глаг. пилити > пилить <разрезать пилой>. ПИЛЙЛЯ <шарик из спрессованного лекарственного порошка>. В рус. яз. отмечается с I пол. XVIII в. Усвоено из лат. яз., принятого в ме- дицине. Лат. pilula <пилюля> букв. значит <шарик, катышек>. Это уменьш. форма с суф. -ul-a от pila <мяч, шар>. ПИНАТЬ <толкать> (ногой, коленом). Общеслав. Обозначает много- кратное действие (итератив) по др.-рус. глаг. плти. пну <растягивать, протягивать>, который отразился в соврем, словах препятствие, распять (см.). Ср. блр. пяць, пну <давить>; укр. обл. п'ятися <взбираться>, <тяну- ться, силиться>, п'ястися - тожд.). Глаг. пинать по оформлению отлича- ется от плти сочетанием -ин-, которое через носовой е: > А чередуется с я, и итеративным суф. -а-. Др.-рус. плти развился из праслав. *peti, *рьп9 с и.-е. корнем *pen-/*pin-/*pon- <тянуть>, <плести>. Ср. лит. pinti <плести>; гот. spinnan <прясть>; лат. pandere <растягивать>. Знач. глаг. пинать развивалось, вероятно, так: <тянуть>, далее - <натягивать> > <толкать, ударять>. Соврем, пинать сохранило только знач. <толкать>. Ср. в других словах: распинать <растягивать>; заимствованное из ст.-ел. яз. прЬпинать > препинать <препятствовать, задерживать, сдерживать>> <останавливать>, от него производное с суф. -нщ-е сущ. препинание <пре- пятствие>, букв. <задержка>, которое используется в термине <знаки пре- пинания>; ср. укр. перепиняти <перебивать, преграждать>, припиняти 300 <прекращать>, <пресекать, останавливать>. См. запонка, запятая, перепон- ка, путы, пядь. пяльцы, распять. ПИНГВИН <антарктическая нелетающая птица>. В этом знач. употреб- ляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник - лат. pinguis, что значит <жирный, тучный>. ПИНЦЕТ. См. пенсне. ПИОНЕР <чел., впервые проникший в неисследованную страну, об- ласть и поселившийся там>, <член массовой детской коммунистической организации>. Употребляется во многих яз. В первом своем знач. проник- ло в рус. яз. через нем. из франц. в XVIII в. Франц. pionnier первонач. значило <сапер>, <землекоп, пехотинец> (ср. франц. pion <пешка>). Это слово образовано от измененного в звуков, отношении ср.-лат. pedo, pe- donis <пехотинец> (см. педаль, пехота). Франц. pionnier <сапер> в Америке стало употребляться для обозначения чел., впервые обрабатывающего пув- тошь, проникающего в дикие дебри. Впоследствии слово пионер получило знач. <чел., открывающий новую область деятельности, науки>. В 1922 г. в нашей стране создана пионерская организация. Слово пио- нер в знач. <член массовой детской коммунистической организации> изве- стно теперь во всем мире. ПИР. См. пить. ПИРАТ <морской разбойник>. Через нем. Pirat восходит к лат. pira- ta <пират>. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Лат. pTrata - из греч. peira- tes <пират>, образованного от peirao <нападаю на кого-нибудь>, <пытаю>, первонач. <пробую, пытаюсь овладеть чем-либо> (ср. греч. peira <проба> и <покушение>). ПИРОГ <изделие из теста с начинкой>. Древн. слав. слово. Его этимол. имеет несколько объяснений. Одни полагают, что слово пирогъ образовано с пом. суф. -ог-ъ, не сохранившего своего знач. (как в слове сапог), от сущ. пиръ <пирование, угощение> и первонач. значило <праздничный хлеб>. Другие считают, что соврем, сущ. пирог могло развиться из утратившегося *пырогъ <пшеничный хлеб> вследствие изменения ы > и под влиянием слова пир. Само же *пырогъ является производным с суф. -ог-ъ от др.-рус. пыро <пшеница>. Ср. греч. pyrinos <пшеничный>. От пирогъ с пом. суф. -ьк- образовано уменьш. пирожькъ > пирожек > пирожок <маленький пи- рог>. См. питать. ПИСАТЬ <изображать на бумаге или ином материале какие-либо зна- ки (буквы, цифры и т. п.)>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма разви- лась из праслав. *pisati < *peisati - первонач. <пестрить, мазать, кра- сить>. В нем тот же корень *peis- > pes-, что в слове пестрый (см.). Слав. корень *peis- из и.-е. *peik- <пестрить, мазать>. Ср. греч. poikilos <пест- рый>; лит. piesti, piesiu <красить красками или чертить углем>; др.-прусск. peisai <пишет>. От глаг. *pisati <писать> в древности образовано с суф. -ьм-о (как бель- мо) сущ. письмо <писание>, <почерк>, <написанный текст, посылаемый для сообщения>. См. пес. ПИСЬМО. См. писать. ПИТАТЬ <кормить, давать еду, пищу>. Древн. слав. слово. Соврем. его форма развилась из праслав. *pitati <кормить>, первонач., вероятно, <делать жирным, тучным>. Глаг. *pitati образован 'с суф. -a-ti от *рНъ - прич. с суф. -t-ъ глаг. *piti > пить. Это прич. стало восприниматься как отглагольное сущ. типа лепет, трепет. Причастие-существительное *рНъ из и.-е. *peit- <жир>. Ему соответствует нем. feist <жирный, тучный>. На слав. почве дифтонг ei дал i, что отражается в слове питать и др.-рус. пи- та <пища>. Кроме *peit-, эта основа имела звуков, вид *poit- (чередов. е//о); из oi развился гласи, е, как в слове *pet-tb, от которого утрач. пЬсть <пища> (см. пестовать). От *pita с пом. суф. -j-a сущ. *pitja <пища>. Это сущ, в ст.-ел. яз. претерпело изменение tj > шт. Возникшее таким образом 301 ст.-ел. пишта проникло в др.-рус. яз., в котором сочетание шт было передано буквой щ, отсюда соврем, пища <то, чем питаются>. Ср. в вост.- слав. языках tj дало звук ч. Ожидаемое пича <пища> не сохранилось (ср. в схв, niiha <корм, фураж>). Но, вероятно, от сущ. пича произведен экс- прессивный глаг. пйч-к-ать <усиленно кормить, закармливать чем-либо>, перен. <перегружать чем-либо>. Звук к вставной (ср. ау-к-ать). См. вос- питать. ПИТЬ <глотать жидкость>, <утолять жажду>. Древн. слав. слово. Со- храняет свое первонач.знач. Ему соответствуют др. -инд. pit ih <напиток>, pajate <брызжет>. Предполагается исходный корень *poi-/*pei-/*pi-. Этот корень был в сущ. *pojb (ср. пойло <питье для скота>). От сущ. *pojb с пом. суф. -i-ti создан глаг. *pojiti > поить <заставлять пить> (понудительное действие). В глаг. *piti гласи, i из дифтонга ei. Ср. форму повелит, наклон. пей с сочетанием ei, а также ст.-ел. пни, укр. пий, где из ei - гласи, и. В форме 1-го л. ед. ч. гласи, t перед / изменился в ь, отсюда форма *pbj9, давшая после падения слаб. ь и изменения носового - тожд.). В праслав. период от глаг. пити образовано сущ. *pirb > пиръ > пир <празднество с обильным и роскошным угощением>. Суф. -р-ъ в нем такой же, как в словах дар, жир. От пиръ с суф. -ова- - глаг. пировать <прово- дить время на пиру>. См. паять, петь, пирог, питать, пиявка, упоение. ПИХАТЬ. См. пшено. ПИХТА <хвойное дерево с мягкой плоской хвоей и с прямо стоящими шишками>. В рус. памятниках отмечается с XVI в. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, заимствовано из западнофинских языков (ср. финск., карельск. pihka <смола>, веп. pihk <густой лес>). Пихта- по этимол., дол- жно быть, <смолистые деревья>, <бор> > <хвойное дерево>. Объясняют это слово и как переоформление нем. Fichte <ель>. ПИЯВКА <пресноводный червь, питающийся кровью живота., к телу которых он присасывается>. Праслав. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а (ср. иголка) от исчезнувшего пиява, производного с суф. -в-а от глаг. пияти, разновидности глаг. пити, аналог, глаг. баяти - бати <говорить>. Пиявка - букв. значит <пьющая>. См. питать, пить. ПЛАВИТЬ. См. плыть. ПЛАКАТЬ <проливать слезы от боли, душевного потрясения и т. п.>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило <хлестать, бить себя, выражая этим скорбь>. Образовано с глаг. суф. -а-ти от и.-е. корня *plok-, после изменения б >а-*plak <ударять, бить>. Ему родственны лит. plokis <удар>, plakti <хлестать, бить>, ploti <плю- щить, хлопать, сколачивать>. От *plakb образовано с суф. -j-ь сущ. *р1а- kjb > плач (после изменения kj > ч и утраты ь). Плач - первонач. <са- моистязание>. От *plok- > *plakb с пом. суф. -a-ti образован глаг. *р1а- kati > соврем, плакать <проливать слезы>. ПЛАМЯ <огонь, поднимающийся над горящим предметом>. Заимст- вовано из ст.-ел. яз., в котором пламАразвилось из праслав. *ро1те<*ро- Imen <то, что горит>. На почве ст.-ел. яз. сочетание -о1- между согласными дало -ла-, носовой § передан через А. У вост. славян из -о1- - полногласное сочетание -оло-. В рус. диал. поломя и полымя (с изменением безударного о > ы); в укр. п6лум'я (безударное о > у) и диал. полом1нь <пламя>, по- ломно <пламенно>. Праслав. (и.-е.) *polmen <пламя> представляло собой глаг. имя, по своему знач. близкое к соврем, прич. Оно образовано с суф. -men от того глаг. корня *ре1-/*ро1-, что в др.-рус. и ст.-ел. полЬти <гореть, пылать>. См. палить, палка, полено. ПЛАН <изображение чего-либо на плоскости>, <замысел, проект>. Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. plan <плоскость, план, чертеж> восходит к лат. planum <плоскость>, от planus <плоский>, 302 со5ств. <сплющенный>, с тем же корнем, что в словах пласт, площадь (см.). Производное от лат. planum ср.-лат. planca <доска> через нем. Plan- ke проникло в рус. яз. и получило в нем форму планка со знач. <полоска из дерева> (XVIII в.). Во франц. яз. лат. слово получило вид planshe <дос- ка, планка>. От него с уменьш. суф. -ett-e сущ. planshette <дощечка>, <приспособление для топографических съемок>, заимствованное рус. яз. в XIX в. как планшет <плоская сумка для ношения карт>, <дощечка или картон, на которых укрепляется карта или графленая бумага для съемки местности>. См. пласт, плоский, плащ. ПЛАНКА. См. план. ПЛАНШЕТ. См. план. ПЛАСТ <плотный слой чего-либо>, <горизонтальный слой осадочной горной породы>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из пра- слав. *platti <пласт>, собств. <плоский>. В нем изменилось tt > st. Пра- слав. *р1аПъ образовано с пом. суф. -t-ъ (ср. мост) от и.-е. *plat- < *plot- <плоский>. Ему родственны: лит. plotus <ширина>; лтш. plats <широкий>; др.-инд. prathati <распространяет, делает более широким>; франц. plat <плоский>, plateau <площадка>, <плоскогорье>, от которого в рус. яз. пла- то <равнина, лежащая сравнительно высоко над уровнем моря>. От сущ. пласт <плотный слой чего-либо> образовано с суф. -ин-а (как льдина) сущ. пластина <тонкая полоска твердого вещества>, а от него уменьш. с суф. ък-а-пластинъка > пластинка <небольшая пластина>, <кусок стекла в фотоделе>. См. план, платан, плаха, плац, плащ, площадь. ПЛАСТИНА. См. пласт. ПЛАСТИНКА. См. пласт. ПЛАТА <вознаграждение за труд>, <денежное возмещение за пользо- вание чем-нибудь и т. п.>. Древн. слав. слово. Соврем, знач. у него вторичн. Развилось в практике использования у древн. славян (IX-Х вв.) кусков ткани в роли денег (в торговле и уплате дани). Слово плата представля- ет собой вариант ж. р. к м. р. платъ <кусок ткани>, этимол. которого объ- ясняется по-разному. Одни возводят его через ст.-сл. платъ <кусок хол- ста> к праслав. *polW*poltb <ткань, материя>, что и *ро11ьпо, давшее со- врем. полотно (см.). От *poltb др. -рус. полоть <лоскут>. Другие полагают, что праслав. *р1а1ъ > плат, как и плот1, (при чередов. ellolla) образовано от глаг. *plesti, *pletQ > плести (см.) и первонач. значило <плетеное из- делие>. От сущ. *polta (*роКъ) > плата (плат) <кусок ткани в роли денег> образован общеслав. глаг. *poltiti > платити > платить <возмещать сто- имость чего-нибудь>, а от него с прист. - заплатить, уплатить <внес- ти плату>. От платити с пом. суф. -еж-ь (как падеж} образовано сущ. платежь > соврем, платёж <внесение денег>, <возмещение стоимости> (в укр. платеж - тожд. t из о в закрытом слоге). См. платок, платье. полотно. Из сущ. плата <кусок ткани> вследствие упрощения пл > л развилось Др.-рус. лата <заплата>, сохранившееся в рус. диал. Оно дало с суф. -ък-а уменьш. латъка > рус. прост, латка и укр. литерат. латка <заплата>, в укр. яз. латка еще и <клочок земли>. От лата - рус. прост, латать (платать) и укр. латати <накладывать заплаты, чинить>. См. латы. ПЛАТАН <большое дерево с толстым стволом и широкими лапчатыми листьями>. Заимствовано через франц. или прямо из лат. яз. в XIX в. Лат. platanus <платан> из греч. platanos <платан>, образованного от platys <широкий>, перен. <широкоплечий> (о людях). Греч. platys от и.-е. plat- <плоский>, <широкий>. Дерево названо по его широкой кроне. См. пласт, плац, плащ, плоский, площадь. ПЛАТО. См. пласт. ПЛАТОК <квадратный кусок ткани или вязаного изделия>. По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др. -рус. платъкъ <небольшой кусок 303 ткани> вследствие прояснения ъ > о в сильной позиции и утраты слаб. конечного - 6. Др.-рус. платъкъ образовано с уменьш. суф. -ък-ъ (как кусок) от платъ <часть, кусок полотна, ткани>, заимствованного из ст.- сл. яз. и восходящего к праслав. *platb <ткань> (см. плата). От платъ с пом. суф. -ян- образовано др.-рус. прил. платлныи <полотняный>, от него в рус. диал. платяной <полотняный, холщовый, льняной>, в литерат. яз. платяной - <предназначенный, служащий для платья> (ткань, шкаф). См. платье. ПЛАТЬЕ <одежда, носимая поверх белья>. По корню общеслав. По звуков, оформлению рус. Развилось из др.-рус. < ст.-ел. плати№ <оде- жда>, в нем утрачен безударный гласи, м (в укр. плаття - тожд. после исчезновения и оказавшийся рядом с т согласн. / уподобился этому т и удлинил его). Сущ. плати№ образовано с пом. суф. -щ-е (соврем, графич. -ье), вероятно, в собир. знач. (как диал. коренье <коренья>) от платъ <ку- сок ткани, холста> и букв. значит <совокупность кусков ткани> или <все, что надевается на чел.>, <всякая одежда>, затем - <род одежды>, <жен- ская одежда>. См. заплата, латы, плата, платок, полотно. ПЛАХА <полено>, в старину <место казни отсечением головы приго- воренному>, <смертная казнь>. Общеслав. Др.-рус. плаха <полено>, веро- ятно, из прежнего плоха вследствие изменения о в а. Ср. диал. плоха <про- сека в лесу, где ставят сети на уток>; чеш. plocha <плоскость>; словацк. plosina <площадка>. Происхождение праслав. *р1оха неясное. Возможно, в нем суф. -х-а (как кроха) и корень *р1о-/*р1а- <плоский>. Ср. лат. planus <плоский, ровный>; др.-рус. плака <бляха>. См. план, платан, плечо, плоский, плотва. ПЛАЦ <площадь для воен. смотров и учений>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Platz <плац> из ср.-лат. platea <площадь>, которое вос- ходит к греч. plateia (hodos) <широкая, плоская> (дорога) с тем же и.-е. корнем *pla-t- <плоский, широкий>, что в словах платан, плащ, площадь (см.). Компонент плац- содержится в заимствованном в XVIII в. из франц. яз. слове плацдарм - букв. <площадь для армии>, <место развертывания воен. операций> (франц. place d'arme) - ив заимствованном из нем. яз. в XIX в. слове плацкарта (нем. Platz-karte) - букв. <карта (билет) на место в вагоне>. ПЛАЦДАРМ. См. плац. ПЛАЦКАРТА. См. плац. ПЛАЩ <легкое, обычно непромокаемое пальто>, <верхняя широкая одежда без рукавов, накидка>. Праслав. Достоверной этимол. не име- ет. Вероятно, образовано с пом. суф. -j-ь от пластъ <плоский, широкий>: с древнейших времен плащ известен как <широкая с ровной поверхностью накидка>. Сочетание cmj изменилось в щ (ср. площадь}. С к. XIX в. словом плащ стали обозначать также <легкое пальто>, <дождевик>. См. пласт. ПЛЕБЕЙ. См. племя. ПЛЕБС. См. племя. ПЛЕВА <тонкая оболочка, пленка в организме>. Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. плЬва <плева>, <солома> вследствие изменения Ь~> е и сужения знач. (в укр. пл1ва, пл1вка <пленка> i из 6). Др.-рус. плЬва восходит к праслав. *pleva <плева, мякина>. Это слово (как и *ре- leva > пелева) образовано с суф. -v-a от и.-е. *ре1- <покрывать, обволаки- вать>. Ср. заимствованное из ст.-ел. яз. плевел <сорная полевая трава>, мн. ч. плевелы - перен. <нечто засоряющее, вредное, дурное>. Ему род- ственны: лит. pleve, лтш. pleve <пленка, кожица>. См. пелена, пленка, полоть. ПЛЕМЯ <объединение людей в доклассовом обществе, связанных родо- выми отношениями, общим яз. и территорией>, <семья, родня> (устар.). Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pleme, *р1етепе <племя> в результате изменения у вост. славян е > 'о (графич. 304 я). Происхождение праслав. *pleme объясняется по-разному. Одни счи- тают, что оно прежде имело вид *pledme и значило <народ>, <потомство>, <то, что наплодилось>, затем претерпело упрощение dm > m и изменение en в к. слога в носовой е. Само *pledme, полагают, образовано с суф. *men (как стремя) от основы *pled- - звуков, разновидности (чередов. е//о) основы *plod- <плод> (см. плод). Другие считают, что праслав. *pleme образовано с суф. -men непосредственно от глаг. корня *р1е-/*ре1- <ро- ждать, производить>. Ср. диал. племиться <множиться, плодиться>; рус. литерат. племенной (о скоте) <породистый, оставленный для продолжения породы>. В обоих случаях корень (в первом с суф. -d-, во втором без суф.) один и тот же - и.-е. *ре1-/*р1е-/*ро1- <рождать, производить, множить>. Этимол. ему родственны: греч. plethos <множество> и polis <народ>, <госу- дарство> (см. политика), из pelis <множество, скопление>, от и.-е. *ре1- <лить>, <течь> > <наполнять> > <производить, родить>. Сюда же отно- сится лат. plebs <толпа>, <простой народ>. От лат. plebs в рус. яз. плебс <плебеи> (собир.) и плебей (лат. plebejus) <выходец из низших сословий>, букв. <простонародный>. С сущ. племя <род>, <семья> этимол. связано слово племянник <сын брата или сестры>. Соврем, его форма развилась из др.-рус. племлньникъ <родственник>, собств. <член одного и того же племени>. На почве рус. яз. в нем А изменился в 'а (графич. я), а слаб. ь, ъ утратились. Сущ. племлнь- никъ образовано с суф. -ньник-ъ от племл (ср. с суф. -аш- - племяш <племянник>) или же с суф. -ик-ъ от прил. племлньныи (ср. рус. диал. племянниц, <племенной>). От формы род. п. племене сущ. плем> аналог. образовано др.-рус. племеньникъ <родственник>, которое в рус. яз. сохра- нилось с прист. со- - соплеменник <чел. одного с кем-либо племени, нацио- нальности>. ПЛЕМЯННИК. См. племя. ПЛЕН <неволя, рабство>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. пе- риод. Ст.-ел. плЪнъ <заключение, неволя, добыча> восходит к праслав. *ре1пъ <добыча>, <плен>. Из -е1- в нем развилось неполногласное лЬ (ср. др.-рус. и укр. полон, <плен>, полонйти <взять в плен>). Праслав. *ре1пъ образовано с суф. -п-ъ от и.-е. *ре1-/*ро1-/*раг- <брать>. Ему род- ственны: лит. pelnas <заработок>; лтш. pelna <прибыль>; греч. рб1ёб <про- даю>. От сущ. плЬнъ с пом. суф. -и-ти образован ст.-ел. глаг. пл-Ьнити > пленить <взять в плен>, устар. перен. <увлечь, подчинить своему влиянию>, <очаровать>. От него с суф. -тельн- - прил. пленительный <полный обая- ния, чарующий>. ПЛЕНИТЕЛЬНЫЙ. См. плен. ПЛЕНКА <тонкая кожица, тонкий слой на чем-нибудь>. Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано с суф. -ък-а от устар. плЬ- на <пленка, перепонка>, <наслоение, налет> (в укр. пл1ва, пл1вка <пленка>, <пенка> i из 6). Сущ. плЬна восходит к праслав. *ре1па, *р1ёпа. Оно обра- зовано с суф. -п-а (как пелена) от и.-е. *ре1-/*р1е- <покрывать, обволаки- вать>. Ему родственны: лит. plen'е" <тонкая кожица на теле>; лтш. plene <окалина>; др.-прусск. pleynis < *р1ёп- <оболочка мозга>. См. пелена, плева, полоть. ПЛЕНУМ. См. полный. ПЛЕОНАЗМ. См. полный. ПЛЕСТИ <узкие полосы или нити чего-нибудь перевивать и скреплять в одно целое>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Со- врем. его форма развилась из праслав. *pletti <плести> вследствие распо- добления tt > st. Праслав. *pletti в свою очередь упростилось из *plekt- ti (выпал k). Основа этого последнего глаг. *plekt- является расширенной с пом. суф. -t- и.-е. основой *plek- с тем же знач. Она содержится в лат. plecto <плету>, греч. pleko <плету>. От плету с пом. темы -ь образовано сущ. плеть <кнут>, а от него с суф. -ък-а - плётка <небольшая короткая плеть>; 305 о-тлету с пом. суф. -ен-ь - сущ. плетень <изгородь, сплетенная из пру- тгв, ветвей>. См. комплекс, плот2. ПЛЁТКА. См. плести. ПЛЕТЬ. См. плести. ПЛЕЧО <часть туловища от шеи до руки>, <верхняя часть руки до лок- твого сустава> (в анатомии). Древн. слав. слово. Звуков, оформление с ч [ ударяемым о - рус. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. пме. <плечо> вследствие перехода е в о (в укр. плече сохранился е). Др.- рх:. плече развилось из праслав. *pletje <плечо> в результате развития у вст. славян tj > ч (ср. ст.-ел. плеште, где tj > шт; польск. piece - тожд., гд tj > с). Происхождение праслав. *pletje достоверного объяснения не шеет. Полагают, что оно могло быть образовано с суф. -]-<. от исчеэнув- шго *pleto <плечо> с корнем *plet- > *plat- <широкий, плоский> (см. пдст). Ему родственны: лит. platus <широкий>; греч. plata <июпатка вес- л>, omoplate <плечевая лопатка> (omos <плечо>, plate <лопатка>). Из слова плечо в рус. яз. вследствие т. наз. обратного образования ввделилось слово плеко. Слово плечо со звуком ч было понято как произ- вцное от мнимого плею при чередов. к//ч (ср. аналог, образованное пугать тпужать}. Сущ. плеко известно в диал. со знач. <плечо>. А от плеко об- раовано с прист. подо и суф. -к-а сущ. подоплёка - первонач. <подкладка уэубахи на уровне плеч>, затем перен. <действительная, но скрытая при- чта, основание чего-либо>. В своем перен. знач. это слово вошло в рус. лггерат. яз. во II пол. XIX в. См. пласт, плащ. площадь. ПЛИНТУС <планка, закрывающая щель между полом и стеной>, <иружный выступ в нижней части какого-нибудь сооружения>. В рус. слварях фиксируется с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из лат. яз. Дт. plinthus <нижняя часть пьедестала колонны> восходит к греч. plin- ths (plinphos) <кирпич>. Возможно, однако, что плинтус представляет со- бй преобразованное по лат. образцу уже имевшееся в рус. яз. греч. заим- свование плинт <кирпич, плита>. См. плита. ПЛИТА <большой плоский кусок камня, металла и т. п.>, <род кухон- нй печи>. Соврем, слово восходит к др.-рус. плита <камень, кирпич> (вукр. плита <плита, печь> и звучит как [ы]). Др.-рус. плита развилось из линта - тожд., в нем упростилось нт > т. Сущ. ж. р. плинта было п.раллельньм к м. р. плинтъ и плинфъ <кирпич>. Эти формы м. р. пере- дазали чтение греч. plinphos <кирпич> то с т (тэта), то с ф (фита). Позднее у:лова плита развилось также знач. <род печи> (по форме). Уменьш. к пли- т< с суф. -ък-а - плитъка > плитка1 фиксируется с XVIII в. не только в б;кв. смысле <небольшая плита>, но и в более широком знач.- <неболь- идй плоский четырехугольный кусок чего-нибудь> (плитка шоколада). В советское время из сочетания электрическая плитка > электроплитка возникло по существу второе слово - плитка2 <электроплитка>. См. пмнтус. ПЛОД <часть растения, развившаяся из завязи цветка и содержащая свиена>, <зародыш>. Праслав. Развилось, полагают, из и.-е. *pledh- <ро- Ж1енное>, которое образовано с суф. -dh- от *р1е-/*ре1- <рождать> (ср. и)л. loth <жеребенок>). На слав. почве е > о, dh > d. Возникло у слова пюд вторичн. знач. <то, что выросло>, <растительный плод>. См. племя. ПЛОСКИЙ <с прямой и ровной поверхностью>, <отлогий>. Общеслав. Инеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из Д].-рус. плоский - тожд. вследствие изменения ыи > ий. Др.-рус. плос- Ktu восходит к праслав. *ploskb > *ploskbi <плоек, плоский>, этимол. которого не имеет вполне ясного решения. Полагают, что *ploskb образо- в.но с суф. -k- от *plot-/*plat- <плоский>, собств. <приплюснутый, разби- тии> с последующим изменением t > s. Ср. схв. плосан. <плоский>; греч. pax <равнина>, platys <плоский>, plesso <бью, разбиваю>. См. пласт, пла- гтн, плащ, площадь, 3)6 ПЛОТ1. См. плыть. ПЛОТ2 <скрепленные бревна для сплава или для переправы на них по воде>. Праслав. Образовано при чередов. в корне гласных ello (как ве- зу - воз) от глаг. плести (см.). Первонач. знач. слова плотъ - <сплетен- ный помост>, <плетень> (др.-рус. плотъ и плетъ выражали знач. <пле- тень, забор>; в укр. пл1т - плоту <плот> i из е в закрытом слоге). От сущ. плотъ <скрепленные бревна> с пом. суф. -ьник-, называющего лицо по роду его деятельности (как сапож/ь/ник), в др.-рус. яз. образова- но сущ. плотьникъ <мастер по плотам, по скреплению бревен>. После ис- чезновения слаб. ь, ъ это слово изменилось в соврем, плотник. У него сохранилось знач. <рабочий, занимающийся грубой обработкой дре- весины>. От сущ. же плотъ <плетень, забор> в др.-рус. яз. образовано сущ. плотина - первонач., вероятно, <большой забор> > <сооружение, кото- рым преграждают движение воды>. В этом слове суф. -ин-а, должно быть, с увеличит, знач. (как дом - домина). Памятники свидетельствуют, что уже в XVII в. возводились высокие плотины. См. оплот. ПЛОТВА <небольшая рыба сем. карповых>. Общеслав. Развилось, ве- роятно, из формы род. п. плотъве сущ. плоты (как букы - буква, ты- кы - тыква). Праслав. *ploty, *plotT>ve <плоская рыба> содержит тот же и.-е. корень *plot-, что слово плоский (см.). Ему родственны: лит. plotus <широкий>; греч. platys <плоский, широкий>. Ср. рус. диал. плоек <кам- бала>, плоска <баклажка>; укр. плоска <плоская бутылка> - Словарь Грин- ченко. См. площадь. ПЛОТИНА. См. плот2. ПЛОТНИК. См. плот2. ПЛОТНЫЙ <содержащий большое количество вещества в малом объ- еме>, <состоящий из тесно соединенных частиц>. Соврем, знач. этого слова вторичн. Оно развилось в результате перен. употребления др.-рус. слова плотьныи - первонач. <телесный>, <материальный> в противоположность <духовному> (это знач. отмечается в XI в.), далее <содержащий много ве- щества (плоти) в малом объеме> > <состоящий из тесно соединенных час- тиц>. Древн. прил. плотьныи образовано с суф. относит, прил. -ьн- от сущ. плъть > плоть <тело>, из праслав. *р1ъ1ь <тело, кожа>. Ср. польск. ptec <тело> и <пол> (биол.); лит. pluta <кожа>; лтш. pluta <мясо>. ПЛОТЬ. См. плотный. ПЛОЩАДЬ <большое незастроенное место в пределах города или села>, <часть плоскости, ограниченная замкнутой ломаной или кривой лини- ей>. Отмечается в др.-рус. и ст.-ел. памятниках. Соврем, его форма проис- ходит от др.-рус. площадь (ср. ст.-ел. плоштадь). Др.-рус. форма могла раз- виться из несохранившейся *plosk-edb <плоское место, равнина> с суф. -ед-ь (как диал. низедь, ширедь) и тем же корнем *plosk-, что в слове плос- кий. Перед гласн. переднего ряда е (в кирил. 6) сочетание с/с изменилось в шч (ст.-ел. шт), а после шч (щ) 6-в 'а (как писк- пищать). Другие образование слова площадь объясняют так: от прил. плоскъ с пом. темы -ь произведено сущ. площь <плоскость, ширина> (ср. параллельное с темой /-а-плдща тожд., сохранившееся в укр. яз.), далее от площь с суф. -ад-ь (как черный -> чернь -> чернядь <чернь>) или от площа с пом. суф. -д-ь (как желудь) создано сущ. площадь <ровное, незастроенное место>. Слово площадь сравнивают с лит. plokszczas <гладкий>, <плоский>; греч. plax <широкая ровная поверхность>. См. пласт, платан, плащ. ПЛЫТЬ <передвигаться по воде или в воде>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pluti <плыть> вследствие изме- нения на слав. почве кратк. и [у] в у [ы]. Форма *pluti из *plouti/*pleuti с изменением перед согласн. дифтонга ои в гласн. и (ср. чеш. plouti <плыть>; ст.-ел. плоути <течь>). Перед гласн. дифтонг ои изменился в со- четание об, отсюда рус. диал, плавучий <нетоиущий>, <держащийся на воде>, 307 а также древн. плов-ьц-ь > пловец <тот, кто плавает>. С изменением о > а возник понудительный глаг. *p!avili > плавить <заставлять что-либо плыть>, к нему соверш. вид. сплавить <отправить что-либо вплавь по те- чению>. Глаг. плавить, кроме того, получил знач. <обращать в жидкость, заставлять течь>. Вероятно, из плавити <заставлять плыть> под влиянием глаг. на -а-ти развился глаг. плавати > плавать <держаться на поверх- ности воды>. С глаг. плыть этимол. связано сущ. плот1 <паром>, <помост из бревен или досок на воде у берега>, собств. <то, что плавает> (ср. др.-инд. plutas <плывущий>). Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. и ст.-ел. плътъ <плот> вследствие изменения ударяемого ъ в о и падения слаб. ъ в к. слова. Древн. плътъ развилось из праслав. *рЫь <плот>, собств. <то, что плывет>. Последующая замена конечного ь на ъ объясняется тем, что слово плоть <паром> фонетически и по семантике сблизилось и сли- лось с сущ. плотъ <забор>, хотя этимол. ему не родственно. Праслав. *р1ъ1ь образовано с суф. -t-ь (как пасть) от *pluti < *plouti <плыть>. Кратк. ц > ъ > о. Ему родственны: лтш. pluts <плот>; нем. Flus <поток> (f из р). От Flus в рус. яз. слово флюс <плавень> и <гнойное воспаление дес- ны>; с *plouti в родстве нем. FloB <паром>; др.-инд. plutam <поток>; греч. р1еб <плыву>. См. флот. ПНУТЬ <толкнуть>. В таком знач. отмечается в словарях с XVIII в. Является глаг. со знач. однократного действия пинать (см.). Ср. др.-рус. пьнати <натягивать, растягивать>. Глаг. пнуть < др.-рус. пьнути (после утраты ь, конечного -и; ср. укр. пнути - п'ястй, запнути <затянуть, натянуть>) обозначает то же, что ПАПЫ. Ср. болг. пъна <натягиваю>; чеш. pnouti <возвышаться> (о горах); укр. пнутися <тянуться>, <силиться>. ПО-предл. (употребляется с дат., вин. и предл. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое искон. знач. объектных, пространственных и временных отношений. Праслав. *ро > по из и.-е. *рб <после, по>, который имел звуков, вариант *рб (чередов. б//б), давший праслав. *ра> па <после, близко>, <на втором месте>. Раз- вившаяся из него прист. па- употребляется в именах сущ. (см. пагуба, память). Из предл. *ро > по > прист. по- употребляется в именах (см. повесть, погода) и в глаг. (см. гибнуть). Предл. по родственны: др.-инд. ара <от, прочь>, api <тоже>, <к этому>; греч. арб <от>, epi <на, при> (см. эпилог, эпитет}. Полагают также, что праслав. предл. *ро мог развиться из и.-е. *pos <после, затем> и находиться в родстве с лит. pastarus <послед- ний>, paskuT <затем>; др.-инд. paccad <сзади, следом>; лат. post <после, сзади> (см. позиция}. См. о, под2. ПОБЕДА <успех в бою>, <успех в борьбе за что-либо>. Имеет несколь- ко объяснений своей этимол. В соответствии с одним из них победа - пра- слав. слово со знач. <боевой успех>. Соврем, его форма из древн. побЬ- да с изменением 6 в е. Др.-рус. и ст.-сл. побЬда <победа> развилось, пола- гают, из *poboida <успех в бою>, образованного с прист. ро- и суф. -d-a (кик свобода} от основы *boi- глаг. *boiti <бить>. См. бить. В соответствии с другим предположением слово побЬда в ст.-сл. яз. образовано с пом. темы -а от глаг. побЬдити <победить>, производного с прист. по-, указывающей на завершенность действия, от бЬдити <прину- ждать>, в свою очередь образованного с глаг. суф. -и-ти от сущ. бЬда. В таком случае победа - <принуждение>, <нанесение врагу беды, разоре- ния>. Ср. др.-рус. побЬда <победа> и <поражение>; побЬдный <относящийся к победе> и <несчастный, испытывающий беду>. См. убедить. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ (наклонение) - <формы глаг., выражающие по- буждение к действию>. Это понятие известно в слав. грамматике с XVI в. под названием <поведенное изложение (чин, залог, способ)>. В <Грамма- тике> М. Смотрицкого (1619 г.) отмечается термин повелительное наклоне- ние. Слово повелительное (наклонение) является калькой лат, imperati- 308 vus (modus), где imperativus значит <выражающий повеление>, от impe- rare <приказывать, повелевать> (см. император}; modus - <наклонение, способ>. Для калькирования использовано прил. повелительный <содержа- щий повеление, приказ>, которое образовано посредством суф. -ительн- от др.-рус. глаг. повелЬти > повелеть <велеть, приказать, побудить>. См. велеть, воля. ПОВЕРГНУТЬ. См. изверг. ПОВЕСТКА <краткое письменное извещение о вызове куда-нибудь>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък-а от глаг. повбстити - прист. производного от др.-рус. вЬстити <делать известным>, <сообщать>, собств. <посылать весть>, в свою очередь произ- водного от сущ. вЪсть > весть <известие>. См. ведать, весть, повесть, совесть. ПОВЕСТЬ <рассказ о последовательном ходе событий>. Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *povedtb <сообщение, сказание> в результате изменения dt > tt > st. Праслав. *povedtb образовано с суф. -tb (как весть) от глаг. *povedeti <сделать так, чтобы знали>, <расска- зать> (ср. поведать, укр. пов1дати ((' из 6) <рассказать, сообщить>), произ- водного с прист. по- от глаг. *vedeti >вЬдЬти <знать>. См. ведать, видеть, свидетель. ПОВОД1 <узда, ремень, веревка>. По корню общеслав. По звуков. оформлению собств. рус. Развилось из др.-рус. поводъ <узда, повод> в ре- зультате утраты слаб. -ъ (в укр. п6в1д - тожд. / из о в закрытом слоге). Др.-рус. поводъ образовано с пом. темы -ъ от глаг. поведу, повести (чередов. е//о), в свою очередь производного с прист. по- от вести (см.). От сущ. поводъ1 мн. ч. повода (укр. поводи), собир. с суф. -/- - поводья - тожд.; с суф. -ък-ъ - производное сущ. поводъкъ > поводок <короткий повод>! См. повод2. ,1 ПОВОД2 <обстоятельство, служащее основанием для чего-нибудь>, <предлог для какого-либо действия>. Собств. рус. В словарях фиксирует- ся с нач. XVIII в. Возникло в результате семант. преобразования сущ. поводъ1 <узда>, <то, посредством чего ведут, водят кого-либо>. Из конкрет- ного знач. развилось абстрактное. См. вести, повод1. ПОВОДОК. См. повод1. ПОГОДА <состояние атмосферы в данном месте в данное время>. В рус. памятниках письменности отмечается с XIV в. Соврем, знач. этого слова развилось из более стар. погода <благоприятное время> (ср. разг. непогода <дурная погода>). Древн. погода возникло на базе предложного сочетания по годЬ, как по поре, по времени, где по- выражает временной оттенок, а годЬ значит <подходящее время>. Это форма местн. п. сущ. ж. р. год-а, ко- торое существовало параллельно с м. р. годъ <благоприятное время> (ср. Рус. диал. годе, года; укр. гдд1 <довольно>, негбда <дурная погода>; словен. god <удобное время>; болг. года <приданое>). От сущ. погода образованы глаг. погодить, известный в диал. со знач. <быть ненастью>, погодить <вы- ждать, повременить> и прил. погожий <хороший, благоприятный в отно- шении погоды> (погожий день). См. год. ПОГОДИТЬ. См. погода. ПОГРЕБ. См. грести. ПОГРЕБЕНИЕ. См. грести. ПОД1 <низ, дно, основание>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. подъ1 <низ> вследствие утраты слаб. редуцир. ъ (в укр. тд. поду - тожд. i из о в закрытом слоге). Др.-рус. подъ! восходит к праслав. *ройъ <низ>, из и.-е. *ped- <нога, ступ- ня>. Ему родственны: лит. padas <подошва>; лтш. pads <пол>; авест. pada <след>; греч. pedon <почва>; лат. pes, pedis <нога> (ступня). См. велоси- "ео, педаль. От подъ <низ> (печи) с суф. -ое- - прил. подовый (пирог) <ис- печенный на поду>, См, поо2, 309 ПОД2 -предл. (употребляется с вин. и твор. п.). Общеслав. Соврем. слово через др.-рус. nod's2 восходит к праслав. *рос1ъ, этимол. которого объясняется по-разному. Одни полагают, что предл. *ро<1ъ развился из предл. *ро (см. по) в результате присоединения к нему -d-ъ по ана- логии со словами над, перед (см.). Другие видят в *рос1ъ родство с сущ. -рос1ъ <низ> и лат. pes, pedis <нога (ступня)>. Из предл. под развилась прист. под- <ниже чего-то> (подполье *- под полом). См. под1. ПОДАТЬ <дать, принеся, поднеся что-либо>, <поставить на стол> (еду, питье), <протянуть руку для пожатия>. Древн. слав. слово. В рус. памятниках отмечается с XI в. Образовано с прист. по- от глаг. дати (см. дать) - тожд. По происхождению это застывшая форма дат. п. сущ. пс- дать, которая обособилась от него по ударению и с XIV в. получила зиач. <налог, пошлина> (ср. знать - глаг. и знать - сущ.). От глаг. подать посредством суф. многократного действия -ва- образован глаг. подавать; с суф. -ja- ст.-сл. пода1Ати <давать, подавать, подносить>, от него с суф. -Huj-e - сущ. подаЬЯниК > подаяние - первонач. <дар, подношение>, затем <приношение из милости> > <пожертвование>, <милостыня>. От подать с пом. суф. -j-a образовано подапца > после изменения mj > ч - вост.-слав. подача <подаяние> (устар.) > <действие по глаг. подать*. См. дать, дача, преподать. ПОДАТЬ. См. подать. ПОДАЯНИЕ. См. подать. ПОДБАВИТЬ. См. добавить. ПОДВАЛ. См. вал1. ПОДВИГ <героический поступок>, <важное действие, совершаемое в трудных условиях>. Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ср. в памятниках письменности XI в. подвигъ-<движение, стремление, стара- ние, борьба>, в XII в. подвигъ - <великое и трудное дело>. Ст.-сл. под- вигъ - <порыв, подъем, стремление, движение>. От него образовано с суф. -ник- слово подвижник <тот, кто соверша- ет подвиг>, <славный великими делами>. От подвигъ в знач. <движение> произведены глаг. подвигать <подавать вперед, толкая от себя>, с суф. -ну- - подвигнуть <побудить, склонить к чему-либо> (устар.) > соврем. (после упрощения ен > н) подвинуть <двинув, переместить>, разг. <про- двинуть>, <содействовать развитию>. От подвигъ ст.-сл. лодвизати (изме- нение г ~> з после и по третьему смягчению задненебных) <передвигать> и <побуждать, поддерживать>. От него с -ся (-с/д) подвиэатисА <усердно трудиться>, <домогаться, добиваться>, в соврем, рус. яз. глаг. подвизать- ся имеет книжн. и ирон. оттенок и знач. <действовать, работать в какой- либо области>. Ст.-сл. подвигъ восходит к праслав. *podvigb <поднятие>, <движение вверх с пом. рычага, развилки>. Ср. полесск. podwih <дубовая развилка, подпорка>. Др.-рус. подвигъ <движение> и <подпорка>. Полагают, что пра- слав. *podvigb образовано с прист. ро- > по- (по типу прист. глаг.) от сущ. *dvigb <развилка, разветвленная ветка, палка>. См. двигать. ПОДВИГАТЬ. См. подвиг. ПОДВИЗАТЬСЯ. См. подвиг. ПОДВИНУТЬ. См. подвиг. ПОДДАННЫЙ <принадлежащий к данному государству>. Заимство- вано из польск. яз. в XVII в. Польск. poddany <подданный> является мор- фемной калькой лат. subditus - букв. <покоренный> > <отданный, по- ставленный под чью-то власть>, <подданный>. В лат. яз. это страд, прич. глаг. sub-do, subdere <подкладывать, поддавать, подчинять>, в нем sub- <под->, dit- от do, dare <давать, наносить, причинять>, -us - оконч. Для калькирования использованы польск. pod- <под->, dan- <дан->, -у - <-ый>. В рус. яз. звук н в этом слове удвоен (по типу прич.). Первонач. поддан- ный - <подвластный хозяину, господину> > <подданный царя> > таод- 310 данный государства>. От него с суф. отвлеч. имен -ств-о образовано сущ. подданство <принадлежность к государству с монархической формой прав- ления> > <принадлежность лица к постоянному населению государства>, раэг. <гражданство>. См. дать. ПОДЕЛОМ <заслуженно, справедливо> (разг.). В рус. словарях фик- сируется с к. XVIII в. Возникло в результате сращения в одно слово предложного сочетания по аЬломъ <по делам>, откуда <за дело> > <заслу- женно>. Предл. по в данном случае сочетается со стар. формой дат. п. мн. ч. дЬломъ сущ. дЬло. Слово претерпело изменение S > е; слаб. ъ в к. сло- ва исчез. См. дело. ПОДЛЕ <очень близко, совсем рядом>. Общеслав. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. подьлЬ, подьли <возле, рядом>, <на протяжении> вследст- вие утраты слаб. редуцир. ь и изменения б > е. Др.-рус. подьлЬ восходит к праслав. *podble <по длине> (см. длина). Ср. др.-рус. дьла, дьля <длина>; яодьлъ, подълъ <близ>; чеш. podle <рядом, при>. См. по (предл.). ПОДЛЕЖАЩЕЕ <главный член двусоставного предложения, обозна- чающий носителя того признака (действия, состояния, свойства), который назван сказуемым>; в логике <предмет суждения>. Собств. рус. Возникло в XVII в. как морфемная калька лат. subjectum <подлежащее> (см. субъ- ект}. Слово подлежащее первонач. в логике букв. значило <лежащее вни- зу под чем-то>, <находящееся в основе суждения>, <предмет мысли>, от не- го в грамматике подлежащее - <предмет высказывания>. См. лечь, поУ. ПОДЛИННЫЙ <оригинальный, не скопированный>, <настоящий, истинный>. В рус. памятниках отмечается с XV в. Знач. <настоящий, ис- тинный> возникло у этого слова из старинной практики судебных дозна- ний, при которой, выясняя истину, допрашиваемого били длинными пал- ками (прутьями) - длинниками. Сведения, го.чученные под длинниками, считались истинными. Отсюда подлинник <оригинал> (не копия, не пере- вод и т. п.). См. длина, долгий, подле. ПОДНОГОТНАЯ <истина, тщательно скрываемые обстоятельства, под- робности чего-либо>. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Развилось из сочетания подноготная тайна, истина (как мостовая улица -*- мосто- вая). Прил. подноготная в старину было названием пытки, при которой посредством запускания игл, гвоздей под ногти или вырывания ногтей у допрашиваемого принуждали его к желаемым для суда показаниям. См. нога, ноготь. ПОДНЯТЬ <нагнувшись, взять (с земли, пола)>, <переместить выше>, <сделать более высоким>. Древн. слав. слово. Образовано с пом. прист. подъ- со знач. <низ> от глаг. tAmu <. праслав. *jeti <брать>. Первонач. подъяти <поднять>, <взять внизу, с низа> под влиянием глаг. вняти полу- чило вставной -н-, отсюда соврем, поднять. Соотносительный с ним глаг. несоверш. вида поднимать образован с прист. подъ- <низ> от имати (чере- дов. -им-11-я- из А <. е), также со вставным -н-. См. имать. ПОДОЛ <низ платья>, <низкое место под горой>. Др.-рус. Возникло на базе предложно-падежного сочетания по долу <по низу>, где долъ значит <низ>. Ср. др.-рус. подолъ <долина>, <подгорная часть города> и <нижний край одежды>. Ср. укр. д6л1 <внизу, на земле>, доддлу <на землю, вниз>. См. долина, ладонь. ПОДОПЛЕКА. См. плечо. ПОДОШВА <нижняя часть обуви, имеющая форму ступни>. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Древн. подъшьва образовано от глаг. подъшити <подшить>, производного с прист. nod's- <низ> (из и.-е. *ped- <нога>, которому родственны др.-инд. padam <след стопы>, греч. pedon <земля>) и основой шьв- с тем же корнем ши-(шьв-), что и в глаг. шить (см.). Следоват., подошва по этимол. значит <подшитая> (нижняя часть сбуви). Слово подъшьва претерпело звуков, изменения: исчез слаб. гласн. ь, ъ под ударением изменился в о, См. почва, 311 ПОДРАЖАТЬ <повторять, воспроизводить что-либо>. В рус. памят- никах отмечается с XI в. Вероятно, образовано с прист. под- и суф. -а-ти от исчезнувшего сущ. ражь <черта> > <характер> (ср. чеш. га2 <характер>). Этот же корень содержится в глаг. выражать <обнаруживать что-либо внешним проявлением>. По другому предположению, глаг. подражать заимствован из ст.-ел. яз., где он образован с прист. по- в знач. <за, после> от глаг. дражати (дражити) <идти по дороге>, первонач. <прокладывать дорогу>. Ст.-ел. дражити развилось из праслав. *dorziti - тожд. вслед- ствие изменения в ст.-ел. яз. -or- между согласными в неполногласное со- четание -ра-. Праслав. *dorziti этимол. родственно сущ. *dorga <дорога> и глаг. *dbrgati > дергать (см.). Следоват., подражать первонач. значило <идти по той же дороге, тем же путем>. ПОДРОБНЫЙ. См. дробь. ПОДСТРЕКАТЬ. См. строка. ПОДУШКА <набитый пухом, перьями и т. п. чехол, употребляемый как мягкая подкладка под голову>. С древности известно вост.- и зап.- слав. языкам. Существует два объяснения этимол. этого слова. В соответ- ствии с первым из них сущ. подушка образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -ьк-а (как мышка) от исчезнувшего подуха, производного от той же основы дух- (дуть), что и чеш., польск. duchna <перина>, собств. <на- дутая>. В первонач. *подухька перед ь звук х изменился в ш. См. над- менный. По второму толкованию, сущ. подушка образовано из предложно- падежной формы под ушко. Подушка - <то, что подкладывается под уш- ко>. Примечательно, что в др.-рус. яз. подушка называлась также възглавь- ница - букв. <изголовье>, <то, что кладется под голову>. ПОДУШНОЕ. См. душа. ПОЕДИНОК <бой один на один между двумя противниками>. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -we- > -ок- (как погодок <старше (моложе) другого на один год>) от формы предл. п. по едину <по одному>. См. единый. ПОЖАЛУЙСТА <прошу вас> - вежливое выражение просьбы, согла- сия и т. п. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. (еще в XVIII в. в таком знач. употреблялось пожалуй). Слово пожалуйста образовано из сочетания формы 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, пожалуй глаг. пожаловать <сделать что-нибудь для кого-либо>, <одарить, оказать милость, внимание кому-либо>, <проявить расположение> и морфемы -ста, придающей слову оттенок вежливости. Происхождение морфемы -ста не выяснено. Полага- ют, что она могла возникнуть как сокращение глаг. стати или сущ. го- сударь > осударь > сударь > *сда > ста. См. государь, стать2. ПОЗА <положение тела>, перен. <рисовка, неискреннее поведение>. Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Pose <поза> из франц. pose <по- за, рисовка, установка, кладка>, которое образовано от глаг. poser <класть, ставить>, этимол. родств. лат. positio <положение>, <постановка, посадка>. См. позиция. ПОЗВОНОК <отдельная кость позвоночника - основной части скеле- та чел. и многих животн.>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. прист. по- и уменьш. суф. -ък-ъ от исчезнувшего зво- но - звуков, разновидности (чередов. ello) сущ. звено (ср. польск. dzwono <кольцо>, dzwonko <кусок рыбы>). От сущ. позвонок образованы слово позвоночный (как носок - носочный) и позвоночник <спинная скелетная ось из позвонков> (как ночной - ночник). См. звено. ПОЗДНИЙ <приближающийся к своему концу> (о времени), <находя- щийся на последней стадии развития>, <запоздалый>. Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. поздьнии <поздний> в результате утраты слаб. редуцир. ь, изменения -ии > -ий- Др.-рус. поздьнии образовано с суф. ьн- от поздъ, поздыи тоздний> (ср. рус. диал. поздый <конечный>, <отда- 312 ленный во времени>). Основа позд- (без -н-} отмечается в глаг. запоздать, опоздать <явиться несколько позже, чем надо>. Др.-рус. поздъ <поздний> восходит к праслав. *pozdb - тожд., которое, полагают, образовано с суф. -d- от того же и.-е. корня *pos-, что в лат. post <после> (см. по). См. компо- нент пост- в заимствованных из лат. яз. словах постскриптум <после напи- санного>, постфактум <после сделанного>, лингв, термин постфикс <аффикс позади корня, в частности - после оконч.>. И.-е. *pos- родственны: алб. раз <после>; авест. pasca, paskat <позади, вслед>; лит. paskui <после, вслед>. Укр. nisHiu <поздний> (первый i в нем из о в закрытом слоге) образовано от того же и.-е. *pos-, но с суф. -н-ъ, параллельным суф. -d-ъ (ср. др.-рус. гораздъ и горазнъ). См. под2. ПОЗИЦИЯ <положение>, <расположение>, <точка зрения>. Заимство- вано в XVIII в. из франц. яз. через польск. Франц. positio <позиция> вос- ходит к лат. positio <положение> (см. положение), производного от ропеге <класть, ставить, помещать>. От слова positio <положение> в лат. яз. образованы с прист. ргае- <пред-> (см. перед, при) сущ. praepositio <поло- жение перед чем-либо>, заимствованное рус. яз. в XVIII в. как препозй" ция -в лингв. (XX в.) <положение одного языкового элемента перед дру- гим, связанным с ним>; с прист. post- <сзади, после> (см. о, по) - сущ. postpositio <положение после чего-либо>, заимствованное рус. яз. в XIX в, как постпозиция-в лингв. (XX в.) <положение одного языкового эле- мента после другого, связанного с ним>. См. поза. ПОЗОР <постыдное, унизительное для кого-либо положение, вызы- вающее презрение>, <бесчестье>. Праслав. Первонач. значило, вероятно, <взгляд>, затем - <то, что представляется взору> > <зрелище>. У вост. славян развилось знач. <зрелище, оскорбляющее чью-либо честь> > <бес- честье>. А у других славян - иное. Ср. польск. pozor <взгляд>, <наруж- ность>, pozorny <кажущийся>; чеш. pozor! <Внимание!>-букв. <смотри, берегись!>. Сущ. позоръ образовано с пом. темы -ъ при чередов. гласных bllello от глаг. позьрЬти <посмотреть>, производного с прист. по- от зьрЬ- ти (см. зреть1) <смотреть> с корнем зьр-. См. заря, зеркало, зрачок. ПОИТЬ. См. паять. ПОКОРИТЬ1 <с силой подчинить>, <добиться послушания>, <завоевать> (город, страну). Соврем, слово развилось из др.-рус. покорити <подчинить> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. покорити - тожд. -и сохраняется). Др.-рус. покорити образован с суф. -и-ти от сущ. по- коръ, в свою очередь производного с прист. по- от праслав. *korb > коръ <унижение> с тем же корнем кор-, что в глаг. корить (см.). Ср. рус. диал. покор <действие покорит> и <покорность, послушание>; покора <укор>, <пеня>; укр. покора <покорность, смирение>. От прич. покоренъ глаг. покорити образовано с суф. -uf-e сущ. покоре- ние (XI в.) <действие по знач. этого глаг.>, <повиновение, подчинение> (в укр. покорения - тожд. л/ > н'н', е ~> я). От глаг. покорити образова- но с суф. -тель сущ. покоритель (XVIII в.) <тот, кто покорил или покоря- ет>). От сущ. покор(а) <смирение> образовано с суф. -н- прил. покорный (XVII в.) <послушный>, <во всем подчиняющийся>, <уступчивый, безро- потный> (в укр. пок'1рний - тожд. i из о в закрытом слоге). Прил. покор- ный послужило производящим для сущ. с суф. -ость покорность (XVII в.) <полное повиновение>. См. чары. ПОКОРИТЬ2 <корить некоторое время, слегка> (разг.). Собств. рус. Образовано с прист. по- со знач. <некоторое время> (как подремать) от глаг. корить <упрекать, порицать>. См. кара, кора, корить. ПОКУШАТЬСЯ. См. искус. ПОКУШЕНИЕ. См. искус. ПОЛ <половина>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма из др.-рус. полъ <половина, одна из двух частей целого>, которая восходит к пра- слав. *ро1ъ из *ро13 - тожд. В ней кратк. и изменился в ъ. Ср. род. п. 313 полу, где у сохраняется. Форма *polu развилась из *polou- <половина>, первонач., должно быть, <отколотая часть целого>. Дифтонг ои в к. слога дал и (> ъ). Перед последующим гласн. дифтонг ои развился в сочетание ов, отсюда с суф. -ин-а сущ. половина. Что касается самого корня *ро1-, то он, полагают, является производным (при чередов. е//о ) от и.-е. *phel- <трескаться> (ср. др.-инд. phalati <расщепляется, раскалывается>). В пра- слав. яз. с корнем *ро1- отмечался глаг. *polti <надвое разрубить> (см. по- лено} . На базе полъ <половина> в др.-рус. период развился термин полъ <под- разделение организмов на мужские и женские особи>. Тогда же у праслав. сущ. полъ <половина, сторона> возник вариант ж. р. пола <сторона, край распахивающейся спереди одежды>. С сущ. полъ <половина> этимол. связано слово полтора <один с поло- виной>, отмечаемое в памятниках письменности с нач. XV в. Оно возникло в результате сращения слов полъ втора <один и половина второго> (ср. др.-рус. полъ четверга <три с половиной>). Первонач. полъ втора после исчезновения слаб. гласн. ъ и упрощения группы согласных лет > лт изменилось в соврем, полтора. ПОЛА. См. пол. ПОЛАГАТЬ. См. лечь. ПОЛЕ <безлесная равнина>. Праслав. Образовано с пом. суф. -j-e от древн. прил. полъ <открытый>, <пустой>, <свободный>. От него полн. форма полый <пустой> (отмечается в памятниках с XIV в.), в диал. полый <открытый>^ <распахнутый>. Сущ. полъ родственно лат. palam <открыто, раскрыто>; словен. planina <безлесная гора>; укр. полонйна <горная рав- нина>. Знач. <открытая> сохраняется в сочетании полая вода <вода, высту- пившая из берегов при вскрытии реки> (см. половодье). От прил. полъ, полый образовано с суф. отвлеч. имен -ость (как вет- хость) сущ. полость <пустая внутренность чего-либо> (в словари оно вво- дится со II пол. XVIII в.). См. полынья. ПОЛЕНО <кусок ствола дерева, употребляемый на топливо>. Древн. слав. слово. Отмечается два объяснения его этимол. Одни считают, что слово полено в праслав. период образовано с суф. -ёп-о (как колено) от то- го же корня *pol-, *polti <гореть>, что в др.-рус. полЬти <гореть>, и значит букв. <сжигаемый кусок дерева> (см. палить). Другие полагают, что пра- слав. слово *ро1ёпо содержало знач. <половина бревна> > <отколотая часть бревна>. Оно было образовано с суф. -ёп-о от глаг. *polti <надвое раз- рубать>, производного от *ро1ъ <половина>. См. пол. ПОЛИГЛОТ <тот, кто знает много яз.>. Известно многим яз. В рус. отмечается со II пол. XIX в. Первоисточник - греч. polyglottos/ polyglossos <многоязычный> > <говорящий на многих языках>, где po- lys, poly <много, многое> и glotta (glossa) <язык>. Ср. поликлиника (см. клиника). ПОЛИГОН. См. тригонометрия. ПОЛИКЛИНИКА. См. клиника. ПОЛИТИКА <деятельность государственной власти, партии в области внутр. жизни страны и международных отношений>, <участие в револю- ционной борьбе> (дорев.), <линия поведения в чем-либо> (разг.). Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Первоисточник - греч. politika <государственные или общественные дела>, производное от poli- tike (techne) <(искусство) вести государственные дела>, в свою очередь производного от polites, которым называли жителей полиса, принимав- ших участие в государственных делах, обладавших определенными по- лит. правами. Само слово polites образовано от polis <город-государство> (в ст.-ел. переводах оно передавалось словом градъ <город>, см. гражда- нин), первонач. же значило <народ, племя>, <множество>, <то, что народи- лось>, с и.-е. корнем *ро1-/*ре1- <течь>, <лить>, <наполнять>, <родить> (см. 314 племя}. В XX в. слово полис заимствовано рус. яз. из греч. и употребля- ется в нем со знач. <город-государство> и <форма социально-экономической и полит, организации общества и государства в Древней Греции и Древ- ней Италии>. ПОЛИЦИЯ <в некоторых странах: административный орган сохрани государственной безопасности>. Известно многим яз. В рус. яз. пр(оникло в Петровскую эпоху из нем. яз. Нем. Polizpi <полиция>, вероятно, [из лат. politia, от греч. politeia <управление государством>, откуда дальнейшее - <способ управления государством> > <особый орган надзора и принужде- ния>. См. политика, полк. ПОЛИЧНОЕ <вещественная улика преступления> (укр. речовий >доказ). Собств. рус. Представляет собой форму ед. ч. ср. р. прил. поличное'> пере- шедшую в сущ. (субстантивация). Др.-рус. прил. поличное образовано с суф. -ьн- от полика, которое сохраняется в диал. со знач. <улика, поличное>. Слово полика произведено с прист. по- (по типу прист. глаг.) от сущ,- лика, ликъ <то, что видно>, <явное>. См. лик, лицо. ПОЛК <войсковая единица с самостоятельным управлением и хо- зяйством>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из д.Р.-Рус. пълкъ <войско> после изменения ударяемого ъ в о и утраты конечного слаб. ъ. Др.-рус. пълкъ из праслав. *ръ1Ръ <множество, народ>, которое (збразо- вано с суф. *-к-ъ (как звук) от и.-е. *pei- <наполнять>. Ему родственны нем. Volk <народ> (v из р); др.-в.-нем. folk <толпа, войско>; греч.. polys <много>. Соврем, знач. <войсковая единица> отмечается у слова пюлк со времени реорганизации войска при Петре I. См. ополчение, полный. ПОЛНЫЙ <содержащий в себе чего-нибудь столько, сколько может вместить>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пълны^ <пол- ный, наполненный> в результате изменения под ударением ъ > о (ср. укр. поении, где ъ > о и л > в). Др.-рус. пълнъ (кратк. форма) во>сходит к праслав. *ръ1пъ <полон>. Ему родственны: лат. plenum <полное>, от не- го в рус. яз. сущ. пленум <собрание в полном составе выборного о'ргана> (XX в.); греч. pleon <полный>, pleonasmos (суф. -asm-os) <излишество>, особенно в речи, отсюда в рус. яз. литературоведческий термин плеоназм <многословие>, <излишество> > <излишние определительные слова ffo фра- зе>; лит. pilnas <полный>. ПОЛОВОДЬЕ <разлив реки при вскрытии>. Собств. рус. В словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано сложносуффиксальньгм спо- собом: к соединенным с пом. гласн. -о- корням пол- и вод- слов тл(1я вода прибавлен суф. -j-e (графич. -ье, как многоводье). Прил. полая (о воде) зна- чит <открытая>, <освободившаяся от ледового покрытия> (см. полв). Ук- раинскому п6в1дь <половодье> соответствует рус. диал. поеодь и паводь - тожд. В укр. 1 из о в закрытом слоге. Диал. рус. слово паводь дало с суф. -ък-ъ > -ок- производное паводок <разлив вод от сильных до'ждей>. См. вода. ПОЛОГ. См. ложе. ПОЛОЖЕНИЕ <местонахождение>, <обстановка общественной жизни>, <основная мысль>, <свод правил>. В соврем, слове объединились дР.-РУс. положение1 <размещение> и возникшее в XVIII в. слово положение2 как семант. калька франц. position <позиция> (см. позиция). Др.-рус. сущ. положение1 <размещение>, <погребение>, <изложение>, <указание> в памят- никах письменности отмечается с XI в. Оно образовано с суф. -щ-е от страд, прич. положенъ глаг. положити <поместить> > <предложить> > <постановить, изложить> и т. п. (в укр. положения - тожд. HJ > н'н'). См. лечь, ложе, подлежащее, предложение1. ПОЛОЖИТЬ. См. лечь. ПОЛОСТЬ. См. поле. ПОЛОТЕНЦЕ. См. полотно. 315 ПОЛОТНО <гладкая льняная ткань особого переплетения>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус- полотьно вслед- ствие утраты слаб. ь и отвердения т. Др.-рус. пол^ьно восходит к пра- слав. *ро11ьпо <полотно>, в нем из -о1- между согла^ньши развивюсь в др.- рус. яз. -оло- (ср. ст.-ел. платьно, где -о1- > -ла-, ОТ негс1 в РУС. диал. платно <платье, одежда>; польск. ptotno <полотне>')- Праслав. *poltbno было, вероятно, прил. (форма ец. ч. ср. р.), перешеАПШИ в сущ. Оно обра- зовано с суф. -ьп- > -н- от *ро11ъ/*ро1(ь, давших CT-'G-"- платъ <кусок тка- ни> (-о1- > ла-), др.-рус. полоть <лоскут>, <кусок* (-о1- > -оло-). Пра- слав. *poltbno соответствуют: др.-инд. patas <тканр- материя>, <одежда>; ср.-в.-нем. valde <одежда>; нем. Falte <складка>; др.-в.-нем. fald - тожд., от него через польск. falda <фалда> в рус. яз. с XVII в. фалда <трубко- образная складка на одежде>. От сущ. полотьно в древности образовано с сУф- -ьц-е уменьш. по- лотьньце <небольшое полотно>, давшее после избиения ударяемого ь вей утраты слаб. ь соврем, сущ. полотенце <продояговатыи кусок ткани для вытирания чего-либо>. См. латы, плата, платой- ПОЛОТЬ <удалять сорные растения>. Общеслав- Соврем, слово разви- лось из праслав. *polti > полоти. > полоть вслед^T6 изменения -о1- > -оло- и утраты конечного безударного -и (ср. иное: ст.-ел. плЬти, польск, plec <полоть>; укр. полоти - тожд.). Праслав. *polti из *pelti (чередов. е//о). Глаг. *pelti <полоть> содержит тот же корень *ре1-, что устар. пела <мякина>, мн. ч. пёлы <плевелы, сорняки>. См. ne^^i плева, пленка. ПОЛОУМНЫЙ <сумасшедший, взбалмошный>. Собств. рус. В слова- рях фиксируется с XVIII в. Образовано с соединительным гласн. -о- и суф. -н- на базе словосочетания полый ум, где поле111 значит <незаполнен- ный>, <пустой>. См. поле. ПОЛТОРА. См. пол. ПОЛУЧИТЬ <взять, принять что-либо вручаемое, присланное>, <при- нять для исполнения>, <добыть, произвести>. Собери- РУЕ- Соврем, слово развилось из др.-рус. получити <принять, получить'>, <попасть> вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. получил111 образовано с прист. по- от лучшпи, которое восходит к праслав. *luciti <выждать,высмотреть> (добычу) > <получить долю>, <назначенное судьбсй*- В нем *luc- из *luk- < и.-е. *louk- (изменение k > с перед i). Ср. РУ0- диал. слука <слу- чай>, лукать и лучить <бросать>; укр. лучити <меT'1'1'. Целить>, влучнии <меткий>; чеш. luciti <бросать, попадать>; польск. luc^0 <метить, попадать>; лит. sulaukti <дождаться, дожить, получить>; др.-^нд. lokate <вадит, за- мечает>. От глаг. получити с пом. суф. -а- (как бросать^ образован глаг. несо- верш. вида получати > соврем, получать, а от него с присоединением ся - собств. рус. глаг. получаться - страд, <быть полу1"6'"1T> и безл. <появ- ляться, делаться, выходить в результате чего-^йбо> (фиксируется с XVIII в.). От глаг. получить с пом. суф. -к-а обрзэовано сущ. получка <отвлеч. действие получить> и <тэ, что получаю^ > <заработная пла- та>. См. случай. ПОЛЫЙ. См. поле. ПОЛЫНЬ <трава с сильным запахом и горьк^ вкусом>. Общеслав. Образовано с суф. -ынь (как диал. жарынь <зной>) от глаг- полЬти <гореть>: растение <палит, жжет, горчит>. См. палить, полен'>- ПОЛЫНЬЯ <незамерзшее место на ледяной поверхности водоема>. По корню праслав. По оформлению собств. рус. возникло, полагают, из полыня вследствие вставки -/- (как спорынья}. Утр34- полыня - вариант ж. р. к известному в диал. сущ. м. р. полынь <полынья>, которое восходит к праслав. *ро1упь - тожд., производному с суф. -уп-ь от *ро1ъ > полый <открытый> (см. поле). Ср. с вариантом -п-ь суф. -уп-ь праслав. *ро1пь, Давшее польск, pton <незамерзающее место во льду водоема>, рус, диал, с 316 полногласием -оло- полон-к-а <прорубь>: укр. полонка и опплонка <прорубь, полынья>. ПОЛЬЗА <хороший результат, благоприятные последствия чего-либо>; <выгода, нажива> (устар.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с прист. по- (как погода) от праслав. *lbga > льга <свобода, облегчение>. В слове польга (от него укр. тльга <льгота>, где (' из о в закрытом слоге) на почве ст.-сл. яз. после гласн. ь задненебный г изменился в з (третья палатали- зация задненебных). В др.-рус. яз. слово польза употреблялось в знач. <благо, прок, выгода>. От него был образован глаг. пользовати > пользо- вать <приносить пользу>, перен. <лечить> (больного пользовал известный врач), и пользоваться <прибегать к чему-либо, употреблять для своих нужд>. От сущ. польза в др.-рус. яз. создано с суф. -ьн- прил. пользьныи <при- носящий пользу>. Впоследствии в этом прил. под ударением ь дал е, вто- рой в слове слаб. ь исчез, звук з отвердел, возникло соврем, слово по- лезный. ПОЛЬКА <быстрый по темпу танец двухдольного размера>. В XIX в. заимствовано из чеш. яз., возможно, через польск. посредство. В чеш. яз. это слово отмечается с I пол. XIX в. Одни полагают, что чеш. националь- ный танец назван polka в честь польск. народа (ср. полька <женщина польск. национальности>). Другие считают, что чеш. polka образовано от pulka <половинка, половина> - основное движение польки. ПОЛЮС <одна из двух крайних точек воображаемой оси вращения Земли, а также прилежащая к этой точке местность>. В этом знач. изве- стно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из средне- вековой латыни. Лат. polus <полюс> происходит от греч. polos <ось> (зем- ная и небесная), собств. <место вращения>, <пункт поворота>, от poleo <двигаюсь кругом>, <вращаюсь>; poleomai <вращаюсь на одном месте>. Греч. poleo, poleomai содержит и.-е. корень *k"el- <вращаться, вертеть- ся, двигаться кругом>, в них р из k" (ср. греч. kyklos <круг, колесо>; др.- прусск. kelan <колесо>; рус. калач, кольцо; укр. кдло <круг>). В лат. яз. от polis с суф. прил. -aris произведено polaris <относящий- ся к полюсу>. На базе polaris в рус. яз. образовано с суф. -н- прил. поляр- ный <находящийся на полюсе, относящийся к полюсу>, перен. <совершен- но противоположный>. ПОЛЯРНЫЙ. См. полюс. ПОМАДА <душистая косметическая мазь>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pommade <помада> является переоформлением итал. pommata - тожд., от porno <яблоко> (лат. pomum <яблоко')). Перво- нач. помадой называлась <аптекарская мазь из яблок и жира>. См. апель- син, помидор. ПОМЕСТЬЕ. См. помещик. ПОМЕЩИК <землевладелец, обычно дворянин, в дорев. России>. В рус. памятниках отмечается с XVII в. Возникло, вероятно, вследствие звуков, переоформления др.-рус. помЬстьчикъ, образованного с псм. суф. -чик-ъ, называющего лицо по его отношению к какому-либо предме- ту (ср. заводчик), от сущ. помЬстье> поместье <имение>. Само сущ. помЬ- стье развилось из помЬстие вследствие редукции гласн. и. Сущ. пом.Ь- стие образовано с суф. -uj-e на базе словосочетания по мЬсту <по участ- i^> (жаловать). Это сочетание слов взято из практики пожалования земель служилым людям на срок несения ими воен. обязанностей. При Петре I узаконено право передачи поместья по наследству. В слове помЬстьчикъ сочетание стьч изменилось в сч > щ. См. место. "ПОМИДОР <растение сем. пасленовых и его плод>. Заимствовано в " IX в. из итал., возможно, через франц. яз. Итал. pomi d'oro <помидо- ры> (мн. ч.) от рото d'oro (ед. ч.), что букв. значит <золотое яблоко> 317 (porno <яблоко>, d' <из>, ого <золото>). Название овощу дано, вероятно, по цвету его плодов (желтых и красных). См. помада. ПОНЕДЕЛЬНИК. См. неделя. ПОНУРЫЙ. См. нора. ПОНЯТЬ <уяснить, усвоить смысл, сущность, содержание чего-либо>. По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. понлтт. - первонач. <схватить, поймать> (мысль). Этот глаг. образован с прист. по- ел глаг. \&ти, иму <взять, схватить, овладеть>. Звук н. в нем вставной. Он отделился от предл.-прист. сън, вън в образованиях снять, внять (< сън-tumu, вън-\йти) и присоединился к корню. Ср. др.-рус. по\Ати. понАти жену <взять в жены>. Ср. соврем, глаг. поймать сохраняет свое первонач. знач. <схватить>. В Словаре Акад. Рос. (1806 г.) отмечается фор- ма нятие <плен>. Др.-рус. звук 'a (tu), давший соврем, 'а (графич. я), развился из праслав. носового е, который, как известно, в определенных позициях чередуется с сочетаниями <гласи. + носовой согласн.>, отсюда варианты (морфы) корня: ем-, емл-, им-, им-, ьм-: заем, занимаю, займу, возьму; прцемлю. См. взять, иметь. ПООЩРЯТЬ <сочувствием, поддержкой, наградой содействовать по- явлению, проявлению, развитию чего-нибудь>. В рус. словарях отмеча- ется с I пол. XVIII в. Образовано по типу ломить - ломать от глаг. поощрить с тем же знач., но соверш. вида. Соврем, знач. у этого глаг. является вторичн. Оно возникло на базе заимствованного из ст.-ел. яз. глаг. поощрити, зафиксированного в памятниках письменности XIV в. в знач. <наострить, изострить>. Глаг. поощрити образован с пом. прист. по- от ощрити <делать острым>, производного с суф. -и-ти от прил. остръ <острый>, как белить от бел (ср. в др.-рус. яз. поострение <поощрение, возбуждение>). Сущ. поощрение <содействие чему-либо>, <награда> в древности обра- зовано с суф. -uj-e (графич. -ие) от прич. поощренъ глаг. поощрити, поощ- ряти. См. острый. ПОПЕРЁК. См. вопреки. ПОПРАТЬ <истоптать, наступить на кого-нибудь>, перен. <грубо на- рушить что-либо>, устар. <победить, уничтожить>. Заимствовано из ст.- сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. попьрати <наступить, затоптать> образо- вано с прист. по- (как подавить) от пьрати <давить, топтать>. Ср. диал. прать <давить, переть, попирать> и <стирать>; укр. прати <стирать>, разг. <хлестать> (о дожде). От глаг. попьрати в ст.-ел. яз. с пом. суф. -ишт-л со знач. места (как игрище, ристалище} образовано сущ. попьриште - первонач. <путь, что топчут, где идут, ходят> > <место, где совершаются какие-либо действия>, далее - <сфера деятельности>. Это слово заимство- вано в др.-рус. период. Сочетание звуков шт. передано в нем буквой Ц1 > щ, слаб. ь утратился, отсюда соврем, поприще <сфера деятельности>, ус- тар. <место для бега, борьбы>. От глаг. соверш. вида попьрати образован с суф. -и- глаг. несоверш. вида попирагпи, также заимствованный рус. яз. в знач. <топтать, давить>, <уничтожать>, давший соврем, попирать <топ- тать, давить, наступая на кого-нибудь или на что-нибудь>, перен. <грубо нарушать что-либо>. См. паром, переть2, перила, праща. ПОПРИЩЕ. См. попрать. ПОПЫТКА. См. пытать. ПОРА (мн. ч. поры) <мельчайшие отверстия (проходы) потовых желез в коже>. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Через европ. языки проникло из лат. яз. Лат. porus <пора> из греч. poros <пора, отверстие>, собств. <про- ход>, производного от peiro <проникаю, пронзаю>, родственного глаг. регаб <прохожу> (что или через что-нибудь). В нем содержится тот же и.-е. корень *рог-/*рег-, что в рус. переть1 (см.). Ему родственны: с суф. -t- лат. porta <ворота>, portus <гавань>; др.-в.-нем. furt <брод>; без суф. -t- др.-в.-нем. faran <ехать>, От сущ. пора с пом. суф. -ист- (как ветвис- 318 тый) образовано прил. пористый <изобилующий порами>. См. порт. пор- тьера. ПОРА <время, период, срок>, безл. <пришел срок, настало время>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Знач. безлично- предикативного слова вторичн., развилось на базе сущ. пора <время>. Это сущ. восходит к праслав. *рога, которое образовано с пом. темы а при чередов. е//о в корне слова от глаг. *perti <давить, нажимать> (ср. укр. перти <переть>). Параллельно к *рога с темой -ъ образовано сущ. -роп> > поръ, сохранившееся в приставочных словах запор, напор, от- пор и т. д. Существительному пора родственно греч. porein <дать, преодо- леть>. Следоват., слово пора - первонач. <то, что предопределено> > <опора> (ср. др.-рус. пора <подпора, опора>) > <сила, здоровье> (ср. рус. диал. порый <сильный, здоровый>)> <время зрелости, силы> (ср. рус. диал. пореть <входить в пору, зреть>; пористый (о чел.) <средних лет, силь- ный, крепкий>) > <время, срок> (ср. диал. пороться <спешить к сроку>; укр. порати (ся) <убирать>, <хозяйничать>). См. переть1, пора. ПОРАЖАТЬ. См. раз. ПОРАЖЕНИЕ. См. раз. ПОРАЗИТЬ. См. раз. ПОРИЦАТЬ <высказывать порицание, осуждать за что-либо>. Ст.-ел. по происхождению. В памятниках письменности отмечается с XI в. Образовано с прист. по- от несохранившегося *рицати <говорить>. Ср. соответствующее др.-рус. рикати <бранить> и приставочное отрицать (см.). *Рицати было формой кратного подвида глаг. рЬшти, рЬкти, из праслав. *rekti <говорить>. Звук ц развился из к после и по третьему смяг- чению задненебных (ср. др.-рус. порЬкати <порицать>; порикати <выра- жать неудовольствие, обвинять>). От глаг. порЬкти <порицать> при чередов. в корне гласных е//о об- разовано древн. сущ. порокъ > порок - первонач. <порицание, упрек>, затем - <то, что заслуживает порицания> > <недостаток>. См. речь2. ПОРОДА <разновидность домашних живота.>, <ископаемый материал>, <вид растения>, <телосложение чел.>. Древн. слав. слово. Образовано с пом. темы -а от глаг. породити <родить, возродить>, в свою очередь произ- водного с прист. по- от родити < праслав. *roditi (см. род2). Ср. парал- лельное ему др.-рус. слово с темой -ъ - породъ <порождение>, <дитя> (XI в.). Следоват., порода - букв. <то, что порождено> > <особенности, присущие роду>. От сущ. порода с пом. суф. -ист- (как жилистый) обра- зовано прил. породистый > породистый <с ярко выраженными признака- ми какого-либо рода>> <хорошей породы> (о скоте). См. природа, ирод, урожай. ПОРОЖНИЙ. См. праздный. ПОРОК. См. порицать. ПОРОХ <взрывчатое вещество>. По корню праслав. Соврем, знач. <взрывчатая смесь> у слова порох вторичн. Оно появилось в XVII в. в результате перен. употребления др.-рус. сущ. порохъ <пыль> (вещество порох было известно в России в XIV в., но до этого оно называлось зель- ем). От сущ. порохъ <пыль> в др.-рус. яз. было образовано сущ. порошекъ <сыпучая масса>. К основе порох- в нем был присоединен уменьш. суф. -ьк-ъ >. -ек-ъ, перед которым звук х изменился в ш. Впоследствии -ек- под ударением изменился в -он-, отсюда соврем, порошок. От слова по- рохъ с суф. -j-a образовано сущ. *nopoxja, давшее после изменения xj > ш соврем, пороша <мелкий, только что выпавший снег>, а от него с суф. -и-ти- глаг. порошить <падать> (о мелком снеге). ДР.-рус. порохъ <пыль> развилось из праслав. *рогхъ <пыль> вследст- вие изменения у вост. славян -or- в полногласное сочетание -оро-. Ср. в "'сл- я3- ог- развилось в -ра-, отсюда прахъ <пыль>, <тлен> и далее пргх Руп>, <останки>, <пепел после сожжения покойника>, Слово прах про- 319 никло в рус. яз. из ц.-слав. Праслав. *рогхъ <пыль> происходит от и.-е. *pers- <брызгать, осыпать>. Ср. от него рус. диал. персть <пыль, прах, земля>; укр. персть <земля> (Словарь Гринченко). От *pers- с пом. суф. *ot-ь (как ломоть} с изменением после е s > х образовано сущ. *perxotb > перхоть <чешуйки отпавшей кожи>; с суф. -/-а - диал. перша <перхоть>. От *рогхъ <пыль> - глаг. порхать <легко перелетать с места на место> (вначале о пыли, снежинках, а затем - о бабочках, птицах и пр.). От глаг. порхать <легко двигаться> образовано с суф. -ен-ь (как плетень} сущ. поршень <подвижная деталь машины или прибора> (в словарях отмечает- ся с XVIII в.). Перед гласи, е согласн. * изменился в ш. ПОРОША. См. порох. ПОРОШОК. См. порох. ПОРТ <гавань, место у берега для стоянки судов>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. port <порт> происходит от лат. portus <порт>, что букв. значит <ворота>, <выход в море>, <проход>, от него portare <вво- зить, носить> (ср. лат. porta <ворота>). Оно содержит тот же и.-е. корень *рог-/*рег (чередов. е//о) <проникать, двигаться>, что в греч. peiro <про- никаю, прорываюсь>, poros <проход> (см. пора), portmos <переход, пере- шеек>; ст.-ел. перЛ> <двигаюсь> (см. перо); укр. перть <тропинка, по кото- рой гоняют овец>, <тропа> (Словарь Гринченко). С лат. глаг. portare <носить, перемещать> в этимол. родстве нахо- дятся многие слова европ. языков. Немало таких слов и в рус. яз. К ним относятся, напр.: импорт <ввоз чего-либо из-за границы> (прист. im- со- ответствует рус. е-), проникшее в рус. яз. в XVIII в. из нем., но известное многим, яз.; транспорт <перевозочные средства>, <средства перемещения>. В этом слове порт - <перевоз>, транс - лат. прист. trans со знач. <через>, <пере-> (ср. от него традиция, трансляция). С корнем порт- <носить> из франц. яз. в XIX в. заимствовано сущ. портмоне <небольшой кошелек для денег>. Это сложное слово. Кроме первой части port(e) - букв. <неси, носи>, оно содержит слово monnaie <монета>. Франц. происхождения так- же слово портфель, отмечаемое в рус. яз. с XVIII в. Франц. portefeuillc <портфель> букв. значит <неси листы> (бумаги), где feuille <лист(ы)>. Сущ. портсигар <футляр, для ношения сигар> заимствовано из франц. (porte-cigares) в XIX в. На базе франц. заимствования portatif <удобный для ношения> возникло прил. портативный <небольшого размера>, <легко переносимый с места на место> (в рус. словарях отмечается с 40-х гг. XX в.). См. паспорт, портьера, экспорт. ПОРТАТИВНЫЙ. См. порт. ПОРТНОЙ <специалист по шитью одежды>. По звуков, оформлению это слово рус. В словарях отмечается с XVIII в. Оно возникло на базе др.-рус. сочетания пъртьныи шьвьць > портной швец. Прил. пъртьньш обособилось от поясняемого слова и стало употребляться в знач. сущ. Др.-рус. прил. пъртьныи претерпело изменение ъ в о. В нем исчез слаб. ь и отвердел т. Кроме того, ы перед и под ударением изменился в о (как злый - злой}. В др.-рус. яз. пъртьныи образовано с пом. суф. прил. -ьн- от сущ. пъртъ <кусок ткани>, дальнейшее происхождение которого объ- ясняется по-разному. Одни полагают, что первонач. оно значило <покры- вало>, <пелена>, откуда дальнейшее - <одежда>, порты (устар.) <штаны>^, от него с суф. -ък-и (мн. ч.) портки <штаны>; с суф. -ян- - прил. портянбй <холщовый> и производное от него с суф. -ък-а литерат. слово портянка <кусок ткани для обматывания ног>. Слово пърть связывают с др.-инд. patala < partala <крыша, покров>; phara, phalaka <щит>. Другие счита- ют, что слово пъртъ связано с глаг. пороть < праслав. *porti <резать, разрезать> > соврем, пороть <разъединять по швам сшитое> и первонач. значило <кусок> (ткани). Его связывают с греч. peiro <пронзаю> (мечом, взглядом), poros <проход> (см. переть1, пора}. ПОРТФЕЛЬ. См. порт. 320 ПОРТЬЕРА <занавес на дверях>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. франц. portiere <портьера> образовано с пом. суф. -ier- от porte <дверь>, которое восходит к лат. porta <двери, ворота>, собств. <вход, выход>. См. порт. ПОРТЯНКА. См. портной. ПОРХАТЬ. См. порох. ПОРШЕНЬ. См. порох. ПОСЕТИТЬ <навестить кого-либо, побывать где-нибудь>. Заимствова- но из ст.-ел. яз. Образовано с прист. по- от cbmumu <посещать>, должно быть, производного с глаг. суф. -u-mu от сущ. сЬтъ <гость> (аналог, гость - гостить); сущ. сЬтъ <гость> известно в др.-рус. памятниках письменности. Следоват., посетить букв. значит <побывать гостем у кого-нибудь>. Сущ. сЬтъ <гость> восходит к и.-е. *suet- со знач. <свой>. Ему родственны: лит. sveczas <гость>; греч. (h)etes <друг, родственник>; hetaira <подруга>; лат. satelles <спутник>, <телохранитель>. Ср. от лат. satelles, satellitis в астрономии термин сателлит <спутник планеты>, известный многим яз., в рус. яз. отмечается с XVII в. Сюда же относится словен. cbak <свояк>. От посЬтити. образована форма nocbrnjamu, давшая соврем, посещать (mj > щ) См. свадьба, свекровь, сестра. ПОСЛЕДНИЙ <конечный в ряду>, <только что появившийся>, <един- ственный из оставшихся>, <предельный>. По корню общеслав. Употребля- ется только в рус. яз. Соврем, слово развилось из др.-рус. послЪдьнии (ст.-ел. послЬдьнъ) <следующий после всего, всех>, в нем &> е и утрачен слаб. редуцир. ь. Данное прил. образовано с пом. суф. -ьн- от послЬдъ (или послЬдь) <после, потом>, в свою очередь производного с пом. темы -ъ(-ь) от предложного сочетания по слЬди (как по завершении). См. след. ПОСОБИЕ <денежная помощь>, <книга, прибор, карта и т. п., которы- ми пользуются при обучении чему-либо>. В памятниках письменности отмечается с XI в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (как чтение) от пособити <оказать поддержку, помочь>. Этот глаг. является производ- ным от сущ. пособъ (или пособь) <помощь, подмога>, возникшего на базе предложно-падежной формы по собЬ <после себя> (вероятно, от обычая жителей Древней Руси делать вклад в церковь для поминовения их после смерти). См. особа, собственный, способ. ПОСОЛ. См. слать. ПОСОХ <длинная трость>. Древн. слав. слово. Образовано с прист. по- (как послух) от несохранившегося сохъ, которое существовало парал- лельно с формой ж. р. соха (см.). От посохъ уменьш. форма с суф. -ьк-ъ - посршькъ (XVIII в.), после утраты слаб. редуцир. ъ и изменения в силь- ной позиции ь > е, а затем под ударением е > о - соврем, слово посошок <небольшой посох>. ПОСПЕВАТЬ. См. спеть1. ПОСРЕДИ. См. среда2. ПОСТ. См. почта. ПОСТЕЛЬ. См. стлать. ПОСТИЧЬ. См. достичь. ПОСТОРОННИЙ. См. сторона. ПОСТПОЗИЦИЯ. См. позиция. ПОСТФИКС <аффикс, находящийся после флексии> (-ся, -сь, -то, -ли- бо, -нибудь), <любая служебная морфема, стоящая в слове после корня> (лингв.). Известно многим яз. В рус. отмечается с 70-х гг. XX в. Образова- но из сочетания лат. компонентов post- <после> (ср. постпозиция} и fi- xus <прикрепленный>. См. префикс, суффикс. ПОСТЫДНЫЙ. См. студить. ПОСТЫЛЫЙ. См. студить. ПОСЯГАТЬ <пытаться причинить вред кому-, чему-либо, завладеть кем-, чем-нибудь>. Др.-рус. посягали <злоумышлять, нападать> образовано 11 8-1654 321 присоединением прист. по- к сАгапи <доставать, касаться>, сохранив- шегося в укр. яз. в форме сягати. Глаг. сАгати происходит от праслав. *segati/*segti - тожд. Др.-рус. гласи. |А из носового е. Ср. др.-рус. с/д- гъ > сягъ <шаг>. См. досуг, осязать, присяга, сажень, шаг. ПОТ <капли влаги на коже>, <испарина>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. потъ <испарина, пот>, <изнеможение, труд>, <по- двиг>, <мучение> вследствие утраты слаб. -ъ и сужения знач. (в укр. nim <пот> (' из о в закрытом слоге). Др.-рус. потъ развилось из праслав. *poktb <потение, пот>, в нем упростилось kt > т. Праслав. *рок1ъ обра- зовано с пом. предметного суф. -t- (при чередов. е//о в корне) от глаг. *pek- ti > печь* (см.). Пот - результат перегревания организма; испаряясь с поверхности тела, он увеличивает теплоотдачу, отсюда его название пот - букв. <печение>, <перегрев>. ПОТЕХА. См. тихий. ПОТОК. См. течь1. ПОТОЛОК <верхнее внутр. покрытие помещения>. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Развилось, полагают, из несохранившегося *по-тъл-ък-ъ < *по-тьл-ък-ъ вследствие изменения первого и второго ъ в о и падения конечного -ъ. Ср. мн. ч. потолки, но диал. северное пото- локч: руки в боки, глаза в потолоки. Сущ. *потьлъкъ образовано с пом. предметного суф. -ък-ъ от предложно-падежного сочетания по тьлу, в котором по выражает знач. сходства, соответствия, а тьло - <пол, основа- ние, земля> (ср. др.-инд. talam <плоскость, равнина>; лит. patalas <основа- ние>, tiles (мн. ч.) <доски на дне лодки>. Следоват., потолок - первонач., вероятно, <то, что соответствует полу>, <равное полу>, как бы <пол над полом>. См. дотла, утлый. ПОХИЩАТЬ. См. хватать. ПОЧВА <рыхлый верхний слой земной коры>. В рус. словарях фикси- руется с XVIII в. Преобразовано из подъшьва <нижняя часть обуви> при быстром, недостаточно тщательном произношении звуков данного слова, как разг. [грит] вместо говорит и т. п. Слово подъшьва, давшее соврем. почва, по отношению к земной коре употреблено переносно: из подошва <то, что находится внизу, основание> {подошва горы, подошва фундамента) развилось дальнейшее - <почва>. Ср. в диал. слово подошва употребляет- ся в знач. <земля>, а слово почва - в знач. <подошва>. См. подошва. ПОЧКА1 <орган тела для выделения продуктов обмена веществ>. По корню праслав. По образованию др.-рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. почька <почка> в результате утраты слаб. ь. Др.-рус. почька об- разовано посредством уменьш. суф. -ьк-а > -к-а от утрач. пока (ср. диал. опока <глина, форма для отлива чугуна>), которое образовано с пом. темы *а при чередов. е//о от глаг. пекти <. праслав. *pekti (ср. укр. пектй <печь>; см. печь*). Следоват., почка - первонач. <то, что пекут, готовят для еды>, вторичн.- <орган тела> (ср. кашуб, povarka <почка>, собств. <то, что варят>). См. печень, печь1. ПОЧКА2 <зачаток листка, стебля или цветка у растений>. Общеслав. Образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а от утрач. поча <почка растения>. Оно восходит к праслав. *роса, производному с суф. -j- от*ръ1а <бугорок>, <припухлость>. Ему родственно лит. pusti <набухать, пухнуть>. От сущ. почка с пом. суф. -ое- (как сосновый) образовано прил. почковый <относя- щийся к почке>, а от него с суф. -а-ть глаг. почковать <прививать деревья почкой>, давший с суф. -eauj-e сущ. почкование <прививка> и с прист. от- и постфиксом -ся - глаг. отпочковаться <отделиться почкованием>, перен. <образоваться, выделившись из чего-либо целого>. ПОЧТА <учреждение связи, ведающее пересылкой писем, денег, газет и т. п.>. Через польск. яз. заимствовано из итал. Рус. пошта, из стар. польск. poszta <почта> (от него укр. пошта - тожд.), воспринималось как разг., поскольку в нем произносилось шт, и ревнители литерат, яз. <ис- 322 правили> его по книжн. образцу на почта. Форма этого слова со звуками чт из рус. яз. проникла в польск., дав соврем, форму poczta. Слово почта (пошта) получило широкое распространение в XVII в. Итал. posta значит то же, что пост <стоянка>, <почта>. Оно восходит к ср.-лат. posita <станция>, <остановка>, где меняли лошадей, производили <подставку лошадей>. ПОЧТИ <так, что немного недостает до чего-либо, чуть не...>, <при- близительно>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло вслед- ствие перехода в нареч. формы 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, глаг. почь- сти <счесть>, из *почьтти (др.-рус. почьтъ <счет>). Слово почти по эти- мол. значит <сочти> (ср. диал. почитай от почитати <считать>). Далее поч- ти - <столько, что можно счесть> > <без малого не то, что нужно>. См. считать, читать. ПОШЛИНА. См. пошлый. ПОШЛЫЙ <избитый, безвкусный>, <непристойный>. Соврем, слово развилось из др.-рус. пошьльш <исконный, старинный> вследствие утраты слаб. ь, отвердения ш, изменения конечного -и ~> -и и сдвигов в знач. Др.-рус. пошьльш, кратк. форма пошьлъ, представляет собой прич. с суф. -л- (как мерзлый) глаг. пойти и букв. значит <который пошел, прошел> > <прошлый> > <старинный>, затем - <ходячий, обычный> > <избитый>. От прич. пошьлъ <исконен>, перешедшего в прил., с пом. суф. -ин-а (как ста- рина) образовано сущ. пошьлина <исконный обычай> > <исконные права> > <налог> (XIII в.) > соврем, пошлина <государственный денежный сбор за определенные операции>. См. ход. ПОЭЗИЯ <словесное худож. творчество>, <стихи>. Через польск. poezja заимствовано из лат. яз. в XVIII в. Лат. poesis <поэзия> восходит к греч. poiesis <творение, создание, сочинение>, от poieo <творю, делаю>, <сочиняю, особенно^ в стихах>. Ср. от этого глаг. поэма <дело>, <вещь>, <поэма> (в греч. poiema суф. результата действия -ма). Слово поэт по эти- мол. значит <делатель>, <создатель>, <стихотворец> (< греч. poietes). Во франц. яз. от слова poete <поэт> образована с суф. -ess-e форма ж. р. роё- tesse, проникшая в рус. яз. в XIX в. и получившая в нем типичное для рус. имен ж. р. оконч. -а: поэтесса. ПОЭМА. См. поэзия. ПОЭТ. См. поэзия. ПОЭТЕССА. См. поэзия. ПРАВДА. См. правый. ПРАВИЛО. См. правый. ПРАВИТЬ. См. правый. ПРАВО. См. правый. ПРАВЫЙ1 <расположенный в стороне, противоположной левой>. Древн. слав. слово. Полн. его форма правый > правый1 образована от праслав. кратк. *ргауъ > правъ > прав <прав>. Происхождение праслав. слова достоверной этимол. не имеет. Одни считают, что *ргауъ, возможно, возникло в результате скрещения (контаминации) *ргётъ <прямой> и *огу-ьп-ъ <ровный>. Другие полагают, что праслав. *ргауъ развилось из и.-е. *prouos <вперед направленный, впереди находящийся>. На слав. почве долгий б дал а, неслоговой ц > v, а оконч. -os > -ъ. Слово *pr6uos образовано с суф. -ц-os > *-у-ъ от *ргб-, того же, что предл. про со знач. <перед, впереди>. Прил. *ргауъ > правъ первонач. значило <вперед направ- ленный>, откуда дальнейшие знач.: <прямой, ровный> и <истинный, такой, как надо>. Сравнивают его с лтш. pravs <значительный, видный>, лат. probus <хороший>. От правый1 <такой, как надо> - правый2 <ни в чем не виноватый>. Праслав. *ргауъ <прямой, ровный> послужило основой для образо- вания ст.-ел. и др.-рус. глаг. npaeumu > править <делать прямым> > <вы- равнивать, управлять, устанавливать>. В рус. яз. в древн. период проник- ло из ст.-ел, яз, образованное от этого глаг, с суф, -л-о (как дело) сущ. II* 323 правило <установление, положение>. Ср. соответствующее др.-рус. прави- ло <руль, кормило, служащие для управления лодкой>. Древним по происхождению является слово право <предоставляе- мая законами государства свобода, возможность что-либо осуществлять>. Исторически это перешедшая в сущ. форма ср. р. ед. ч. кратк. прил. *ргауъ> правъ <истинный, такой, как надо> (ср. прав, право, праеа). Сущ. правда <справедливость, истина> развилось из праслав. *ргауь- da > правьда - тожд. в результате утраты слаб. ь и отвердения звука в. Древн. *pravbda образовано с суф. -bd-a от *ргауъ <истинный, справедли- вый>. Суф. -bd-a использовался для создания абстрактных имен со знач. свойства, выраженного производящей основой (ср. кривда, вражда). ПРАВЫЙ2. См. правый1. ПРАЗДНИК. См. праздный. ПРАЗДНЫЙ <не заполненный трудом>, <протекающий в безделье>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, слово развилось из прежнего праз- дьныи, праздьнъ <праздничный>. В нем утрачен слаб. редуцир. ь. Ст.-ел. праздьнъ развилось из праслав. *porzdbnb <свободный от работы>, перво- нач. <пустой> с неясной дальнейшей этимол. Полагают, что в этом слове произошла контаминация чередующихся суф.: из двух отдельных суф. *d- и -ьп- образовался третий -dbn- (как рус. диал. бороздна, см. борозда, борона). Ср. др.-рус. праздь <свобода> и празнь <свобода, досуг, праздность>; ст.-ел. праздовати <быть свободным> (от дел); болг. празен <пустой, сво- бодный>. Суф. -dbn- присоединился к праслав. *porz- < и.-е. *porg- <де- лать свободным>. Ему родственно лит. sprogti <лопаться, трескаться> и в силу этого <опустошаться, освобождаться от содержимого>, как, напр., стручок. Другие полагают, что праслав. основа *porzd- возникла из основы *prost- > прост- вследствие перестановки звуков го > or и изменения st > zd (см. простои2). В основе *porzd- на почве ст.-ел. яз. из сочетания -or- между соглас- ными развилось сочетание -ра-. Отсюда ст.-ел. праздьнъ, праздьникъ, а также праздь <свобода>. Ср. в др.-рус. яз. было слово пороздьныи <сво- бодный от труда, праздный> с полногласием -оро- из праслав. -ог-. Из не- го после изменения а > ж. падения редуцир. ь и упрощения дн > ч воз- никло разг. прил. порожний <пустой, ничем не заполненный> (в укр. яз. пордяснШ - тожд., литерат. слово, от него с суф. -ин-а образовано сущ. порожнйна <полость>). От прил. праздьнъ <свободный от работы (день)> образован с суф. -ова-ти (как пустовать) глаг. праздьновати, после паде- ния ь и утраты конечного безударного -и - соврем, праздновать <быть свободным от дел>, <не работать>, а также - <торжествовать, радоваться>. От праздьнъ с суф. -и/с (как утренник) - сущ. праздьникъ <день или дни торжества в честь какого-либо события>. Это слово в рус. яз. преобразова- но в соврем, праздник - тожд. В нем утратились редуцир. ъ, ъ. Ст.-ел. слово праздьнъ <свободный от дел> развило также знач. с отрицат. окрас- кой <проводящий время в безделье>, <бесцельный>. От данного прил. в указанном знач. происходит глаг. упразднить (упразднять) - как бы <опорожнить>, <освободить от чего-либо> > <уничтожить> и сущ. празд- ность <безделье>. См. упражнять. ПРАПОРЩИК <воинское звание: младший офицерский чин>. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. В рус. армии с XIX в. использова- лось только в воен. время. В Советских Вооруженных Силах воинское звание прапорщик введено в 1972 г. Это слово образовано с суф. -щик (как вафельщик) от утрач. сущ. прапоръ <знамя>, заимствованного из ст.-сл. яз. (в укр. яз. прапор <знамя> сохраняется). Образование произведено, возможно, по образцу нем. Fahnrich <прапорщик>, букв. <знаменщик>, <знаменосец>. Ст.-сл. прапоръ <знамя, флаг> восходит к праслав. *рог- рогъ <знамя>, букв. <развевающееся>. В нем -or- между согласными дало ст.-сл, -ра-. Ср. др.-рус, поропоръ <прапор, знамя> (XV в.), где из -or- - 324 полногласие -оро-. Праслав. *рогрогъ возникло из удвоения того и.-е. корня *рог- <летать> > <развеваться>, что в слове перо (чередов. е//о). См. выспренний, парить, переть1, перо. ПРАХ. См, порох. ПРАЧКА. См. праща. ПРАЩА <древн. ручное оружие для метания камней>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. прашта <праща> в др.-рус. яз. получило вид праща (шт передано буквой щ). В ст.-сл. яз. прашта из праслав. *portja <пра- ща>. В нем из -or- между согласными развилось сочетание -pa-, a tj дало шт. Праслав. *portja образовано с пом. предметного суф. -tj-a (как ону- ча из *onutja) от глаг. *porti < *perti <ударять, бить>, имевшего также звуков, вид *pbrati, *per9 <давить, колотить>. С этими глаг. связан др.- рус. пьрати, перу; укр. прати <стирать> и др.-рус. прочь <валек для стир- ки белья>, от него с суф. -ьк-а - прачька > соврем, прачка <работница, занимающаяся стиркой белья>. Сюда же относится праслав. *рогкъ, дав- шее ст.-сл. пракъ, др.-рус. порокъ <стенобитное орудие>; чеш. prastiti <ударить, бросить>. Этимол. ему родственно лат. spernere <отталкивать>. См. переть2, перила, прения. ПРЕГРАДА <то, что загораживает доступ куда-либо, мешает движе- нию>. С этим знач. заимствовано из ст.-сл. яз. Ср. соответствующее др.- рус. перегорода, от которого образовано с уменьш. суф. -ък-а перегородъ- ка > соврем, перегородка <легкая стенка, разделяющая на части помеще- ние, какое-либо вместилище>. См. город. ПРЕД. См. перед. ПРЕДАТЬ <изменнически выдать, вероломно отдать во власть, распо- ряжение кого-либо>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ему соответствует вост.- слав. передать <отдать что-либо в чье-либо распоряжение>, <сообщить> и т. п. (звуков, соответствие ре - ёре). Глаг. образован с прист. пре- (пе- ре-) от дать (см.). См. перед, подать, преподать. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ. См. предварить. ПРЕДВАРИТЬ <уведомить заранее, предупредить>, <опередить>. Собств. рус. слово. В памятниках письменности отмечается с XII в. Образовано путем присоединения ст.-сл. по происхождению прист. прЪдъ <перед-> (см. перед) к глаг. варити < праслав. *variti <бежать, гнать>, собств. <заставлять бежать>, с и.-е. корнем *ver-/*vor-/*var- (чередов. е//о, о//а). Ему родственны: лит. varau, varyti <гнать>, собств. <заставлять бежать>; лтш. veru, verti <бежать>. См. варяги, проворный. ПРЕДИКАТ <сказуемое>, <то, что говорится о предмете, подлежа- щем> (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с 40-х гг. XX в. Восходит к лат. praedicatum, что букв. значит <объявленное, выска- занное>, производному от praedicare <провозглашать, объявлять>, точнее- <возвещать, говорить наперед или прежде всего>. В нем ргае- <наперед, впереди, прежде всего> (см. позиция, префикс) и dico, dicare <возвещать, предрекать>, родственный dicere <говорить>. См. диктор. ПРЕДИСЛОВИЕ <вводная часть произведения>, <то, что говорится перед чем-то главным>. Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVII в. (ср. в памятниках письменности XII в. предисловие - тожд.). Возникло как калька лат. prologus или непосредственно греч. prologos <пролог>. Это слово заимствовано рус. яз. как пролог <вступление к ^ему-нибудь> в XVIII в. При калькировании pro- использовано ст.-сл. пр-Ьди (пр-Ьдь) <впереди, раньше> (см. впредь), a logos - общеслав. сущ. слово и суф. отвлеч. имен -uj-e. См. перед, перёд, слово. ПРЕДЛАГАТЬ. См. лечь. ПРЕДЛОГ1 <повод, основание, причина>. Заимствовано из ст.-сл. яз. о памятниках письменности XI в. предълогъ встречается в знач. <заграж- дение>, ^<изъявление> и <повод>. В знач. <повод> оно является морфемной калькой греч. prothesis или лат. praepositio <предлог>, букв, <то, что 325 кладется (положено) перед чем-либо>. Греч. прист. pro-, лат. ргае- пере- даны как пред <перед>, корень thesis- корнем лог- (глаг. лечь, положить) при нулевом оконч. в им. п. См. лечь, перед, предлог2. ПРЕДЛОГ2 <служебная часть речи, с пом. которой выражаются син- таксические отношения между сущ. и теми словами, от которых оно зависит>. Данный термин впервые употреблен в <Грамматике> Дамаски- на и представляет собой морфемную кальку греч. prothesis, где pro- <напе- ред, впереди>, thesis <положение> (см. протез, тезис). Как правило, пред- лог2 располагается в речи перед именем сущ. См. предлог1, позиция. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1 <действие по глаг. предложить>, <то, что предло- жено, предлагается>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. пр'Ьдъложени№ <предложение, приношение> образовано с суф. -и№ > -uj-e от прич. прЪдъложенъ глаг. прЬдъложити, в свою очередь произ- водного с прист. прЬдъ- <впереди> от глаг. ложити <класть> (в соврем. рус. яз. он употребляется только с прист.: положить, уложить и т. п.). См. лечь. ПРЕДЛОЖЕНИЕ2 <слово или сочетание слов, выражающие закон- ченную мысль> (лингв.). В качестве грам. термина известно в рус. яз. с XVIII в. До этого использовался термин изложение, образованный с суф. -uj-e от прич. изложенъ глаг. изложити <рассказать>. Ср. в соврем, яз. изложение <действие по глаг. изложить> и <письменный пересказ чего- либо своими словами> (в укр. яз. рёчення <предложение> из др.-рус. рече- ник <речь, высказывание>, в нем безударный и утратился, / ассимилиро- вался звуку н, удлинив его; оконч. -е заменено -а). Грам. термин предложение представляет собой кальку лат. ргоро- sitio <предложение>, образованного от глаг. ргорбпеге <класть, ставить впереди>, производного с прист. pro- <впереди> (см. про) от рбпеге <ставить, класть>, <размещать>. Ср. заимствованное из лат. яз. устар. пропозиция <то, что предлагается> (в укр. яз. пропозищя <предложение> относится к активной лексике). См. позиция, предлог1, предлог2. ПРЕДЛОЖНЫЙ (п.) - о ком? о чем? где? Название п. введено в науку М. В. Ломоносовым. Оно образовано с пом. суф. -ьн- от слова предлог2 - <служебное слово>. Перед ь звук е изменился в ж; слаб. ь впо- следствии утратился. Данное название обусловлено тем, что к XVIII в. этот п. употреблялся только с предлогами, чем отличался от остальных п. Предл. п. вобрал в себя прежние два п.- стар. местн. (в лесу, на ветру) и введенный в грамматику М. Смотрицким (1619г.) сказательный, обозначавший предмет речи, хлопот, забот (сказать о чем, думать о матери, заботиться о детях). См. предлог2. ПРЕДМЕТ <всякое конкретное материальное явление, воспринимаемое органами чувств как нечто существующее особо>. Впервые употреблено в рус. литерат. яз. В. К. Тредиаковским (первая треть XVIII в.). Заимст- вовано и преобразовано в предмет из польск. przedmiot <предмет>, <объ- ект>. Польск. слово является калькой лат. objectum. Для перевода лат. слова в польск. яз. использованы: ob- - прист. przed- <перед>, -ject- (от jacto <бросаю>) - корень miot- <бросок>, <брошенное>, родственное рус. метать <бросать>. См. объект, субъект. ПРЕДОК <старший родственник, обычно далее деда или прадеда>; предки <поколения, жившие задолго до настоящего времени>. Заимство- вано из ст.-ел. яз. По этимол. значит <тот, кто жил перед, раньше>. Это сущ. образовано с пом. предметного суф. -ък-ь от слова предъ <перед>, иначе <то, что было раньше>. Старославянскому сущ. предъкъ соответ- ствует рус. передок <то, что находится впереди> (повозки), а слову предъ - рус. перёд, укр. перёд <передняя часть чего-нибудь>. \ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ <лицо, руководящее собранием, заседанием>, <ру- ководитель некоторых учреждений, организаций>. В рус. словарях от- мечается с нач. XVII в. в знач. <староста>, <тот, кто садится на первое мес- 326 то>. Это слово образовано с суф. -тель (как заседатель) от глаг. прЬдъсЪ- дати <сидеть перед, впереди>, в свою очередь производного с прист. прбдъ- <перед-> от сЬдати <сесть>. Ср. ст.-ел. и др.-рус. прЬдъстолти <стоять перед кем-либо>, <стоять впереди> > предстоять <ожидаться в бу- дущем>. К нему соверш. вид прЬдстати > предстать <появиться, оказать- ся перед кем- или чем-либо>. См. село, сесть. ПРЕДЪЯВИТЬ. См. явить. ПРЕЕМНИК <тот, кто сменил кого-нибудь на каком-либо посту, за- нял место, должность своего предшественника>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл.преемьникъ <наследник>, <тот, кто занял место предшественника> образовано с суф. -ик-ъ от прил. преемьныи <принятый>, в свою очередь производного от сущ. преемъ (ср. рус. приём <принимание>), производно- го с пом. темы -ъ от глаг. преемаю, преемлю - то же, что прЬимаю <пере- нимаю>. В нем прист. пре- (прб-) <пере-> и глаг. имаю. См. имать, пере- нять, принять. ПРЕЖДЕ <раньше>, противоположное теперь. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. пръжде <раньше> развилось из праслав. *perdje - тожд. в результате изменения -ег- между согласными в -рЪ-; dj > жд. Ср. др.- рус. переже <до, раньше>, где -ег- > -ёре-; dj > ж. Праслав. слово *рег- dje представляет собой сравнит, степ. ср. р., образованную с суф. -j- от прил. *perdb (см. перед). Заимствованное слово прежде в рус. яз. употреб- ляется в качестве нареч. (прежде), предл. (прежде всего) и части слож- ного слова (преждевременный). См. перёд. ПРЕЖНИЙ. См. впредь. ПРЕЗИДЕНТ <глава государства>, <руководитель учреждения>. Заим- ствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. president <председатель, прези- дент> восходит к лат. praesidens, -entis <председательствующий, глава>. Это действит. прич. со знач. <сидящий впереди> глаг. praesidere <сидеть впереди>, где ргае- <впереди, перед->, sidere <садиться>. См. президи- ум, сесть. ПРЕЗИДИУМ <название руководящего органа, собрания, совещания, выборного или научн. учреждения>. Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с 40-х гг. XX в. Заимствовано из лат. яз. через нем. Praesi- dium, где ему придали знач., вытекающее из структуры слова,- <впере- ди сидящие>, от глаг. praesidere <восседать, находиться впереди>: ргае- <впереди>, sidere <садиться, восседать>. Ср. в лат. яз. praesidium - <стра- жа>, <воен. пост>, <защита, оплот>. См. президент. ПРЕИМУЩЕСТВО. См. иметь. ПРЕКРАСНЫЙ. См. красный. ПРЕЛЕСТЬ <привлекательность, обаяние>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором слово пр-Ьльсть с отрицат. знач. <обольщение, соблазн> об- разовано с пом. темы -ь (как записать - запись) от глаг. прЬльстити <со- блазнить>, собств. <обмануть> (ср. др.-рус. прЬльсть <обман, хитрость, коварство>), в свою очередь производного с прист. прЬ-, выражающей в данном случае чрезмерное или просто сильное действие (ср. стар. прЬоби- дети <очень обидеть>), от глаг. льстити <обманывать, соблазнять>. Глаг. льстити образован от сущ. льсть <обман, хитрость>. Ср. в др.-рус. прЬль- стити <обмануть>, <увлечь>; прЬльстьныи > прелестный <вводящий в заблуждение>, <обольстительный>. Соврем, положительное знач. <обая- ние, очарование> появляется у слова прелесть лишь в к. XVIII в. См. лесть. ПРЕМИЯ <материальное поощрение в награду за успехи, заслуги в какой-либо области деятельности>. Заимствовано из лат. яз. В рус. сло- варях фиксируется с нач. XIX в. Лат. praemium <награда> образовано от praemere <посылать вперед> (плату), из ргае <вперед> и emere <покупать>. ПРЕНИЯ <обсуждение какого-либо вопроса на собрании>, <публичный спор>. Форма ед. ч. прение устарела. Сущ. прение развилось из древн. 327 пьрЬ.ни№ <спор, возражение> вследствие утраты слаб. ь и изменения 6 в е. Это слово проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором оно образовано как глаг. имя с суф. -uj-e от несохранившегося прич. пьрЬнъглаг. пьрЬти(ся) <возражать, препираться>, с корнем пьр-. Ср. с этим корнем др.-рус. пьр\А <спор>, ст.-ел. распьрй > распря <ссора, раздор>. Праслав. корень -рьг- ~>пьр- мог иметь еще звуков, вид *pir-. См. его в ст.-ел. пр-Ьпиратк- ся >. препираться <вступать в пререкания>, <спорить> (обычно о пустяках). Отмеченные знач. слов с корнем пьр- (пир-, пер-, пор-} являются вто- ричи., абстрактными. Они связаны с <моральным, волевым, словесным напором'> на кого-либо. Эти знач. развились на базе соответствующих слов с тем же корнем в конкретном (физическом) смысле. Ср. пру, переть, укр. пёрши <напирать на что-либо, упираться во что-либо>. В словах запирать, отпирать (дверь) первонач. было, вероятно, знач. <подпирать> (дверь), <ставить опору для поддержания>. См. переть1, перила, спор. ПРЕПИРАТЬСЯ. См. прения. ПРЕПОДАТЬ <наставить кого-либо в чем-либо>, <изложить что-либо>, устар. <передать>. По корню общеслав. По образованию собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано присоединением ст.-сл. по происхождению прист. пре- (< прЬ-, как в слове предать) в знач. <пе- ре-> к глаг. подати (см. подать) и букв. значит <передать, преподнести> (знания, советы и т. п.). От глаг. преподать с пом. суф. -ва- образован глаг. несоверш. вида преподавать - устар. <передавать> (опыт, знания), с XVIII в.-<наставлять>> соврем. <обучая, излагать какие-либо зна- ния> > <работать педагогом>. См. дать, подать, предать. ПРЕПОЗИЦИЯ. См. позиция. ПРЕПЯТСТВИЕ <то, что задерживает движение>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. прЬпДтьстви№ - тожд. образовано с пом. суф. -uj-e от прЬплтьство (ср. рус. диал. препятство <помеха, задержка>), в свою оче- редь производного с суф. -ьств-о от страд, прич. прЬплтъ, прЬплтыи глаг. прЬплти <натянуть, растянуть> - приставочного производного от пАти <тянуть, растягивать> (см. пинать, распять). От устар. прЬпАть- ство > препятство <помеха, задержка> (в нем 6 > е, /ft > я; слаб. гласи. ь утратился) с пом. суф. -ова- образован глаг. препятствовать <мешать что- либо делать>. ПРЕПЯТСТВОВАТЬ. См. препятствие. ПРЕСЛОВУТЫЙ <знаменитый, славный>, <нашумевший, с отрицат. или сомнительной известностью> (устар. ирон.). Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с усилит, прист. прЬ- от прич. словутыи <известный> с суф. -т-ъ (как битый) глаг. слыть, словути <быть известным в качестве кого- или чего-нибудь>. Ср. др.-рус. эпитет Днепра - словутич <славный, зна- менитый>; словутьныи <известный>. Таким образом, у прил. пресловутый знач. <очень известный, прославленный> сохраняется, но получило также и отрицат. окраску. См. слава. ПРЕСМЫКАТЬСЯ <передвигаться ползком по земле>, перен. <угод- ничать>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. прист. прЬ- <пере-> от глаг. смыкатисл - как бы <смыкать, волочить, продвигать себя> > <ползти>. Это возвратная форма с -ел > -ся глаг. смышти <дергать, та- щить>. Ему родственны: укр. смйкати <дергать>; лит. smaukyti <сколь- зить>, smakas <змей>. См. мыкаться, смычок. ПРЕСНЫЙ <без соли или с недостаточным количеством соли>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. и ст.-сл. прЬсьнъ <пресный, неквашеный> в результате присоединения оконч. полн. формы -ыи и последующего изменения в рус. яз. 6 в е, а также утраты слаб. гласи. ь (укр. npicHUu - тожд. с изменением 6 в i). Прил. прЬсьнъ происходит от праслав. *presknb <пресный>, в котором skn упростилось в sn. Ему род- ственно лит. preskas <сладкий, незаквашенный> [(о хлебе). От прил. пресный <без соли> образован глаг. опреснить <сделать прес- 328 ным>, а от него-сущ. опреснитель "<аппарат для очистки воды от рас- творенных в ней солей>. ПРЕСС <устройство для обработки материалов давлением>. Заимство- вано в XVIII в. из франц. яз. Франц. presse1 восходит к лат. pressus <дав- ление>, производному от premo (press!), premere <давить, жать>. Во франц. яз. от presse1 <пресс, давление> (от него глаг. presser <здвить, жать>) об- разовано presse2 <то, что остается после давления> - <оттиск> > <прес- са, печать>. Франц. слово presse2 заимствовано рус. яз. в XIX в. и преобра- зовано в нем по типу имен сущ. на -а в пресса <печать, пресса>. См. ком- пресс, экспресс. ПРЕССА. См. пресс. ПРЕСТОЛ <трон монарха> (как символ власти). Заимствовано из ст.- сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. пр-Ьстолъ - тожд. образовано с пом. прист. прЬ- в усилит, (здесь - возвышенном) энач. от сущ. столь <стул, место сидения>. См. стол. ПРЕТЬ. См. пар. ПРЕУСПЕВАТЬ. См. спеть1. ПРЕФИКС <приставка>, <служебная морфема, находящаяся в слове перед корнем>. Известно многим яз. В рус. яз. проникло из франц. яз. Франц. prefixe <префикс> восходит к лат. praefixus <впереди прикреплен- ный>. Это прич. глаг. praefigere <спереди прибивать, прикреплять> (ргае- <впереди>, figere <вбивать, вколачивать, закреплять>). Прич. fixus <укреп- ленный> дало прил. fixus <прочный, крепкий, неизменный>. От него франц. глаг. fixer <закреплять, устанавливать>. Этот глаг. заимствован рус. яз. в XIX в. и преобразован в фиксировать <закреплять, устанавливать> (спец.), <регистрировать, отмечать> (книжн.), <сосредоточивать, устрем- лять> (фиксировать внимание, книжн.). См. аффикс, постфикс, суффикс. ПРИ-предл. (употребляется с предл. п.). Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Ср. лит. prie <при, у, к>; др.-прусск. prei <к, при>; лат. pri <впереди>, от него сравнит, степ. prior, prioris <предыду- щий, первый>, <значительный>, превосх. степ. primus <ближайший, передо- вой> (см. примитив); лат. ргае <впереди> (см. позиция, предикат, прези- дент) . ПРИВЕТ. См. вече. ПРИВИЛЕГИЯ <исключительное право, предоставляемое кому-ли- бо в отличие от других>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Pri- vilegie <привилегия> происходит от лат. privilegium <преимущественное право>, первонач. <закон, изданный в пользу или против одного лица>. Лат. слово образовано от privus <отдельный, единичный>, <особый> и lex, legis <закон>. От лат. privus образовано privare <отнимать, отделять>, от него - privatus <частный>, давшее укр. приватний <частный>; в рус. яз. устар. приватный <неслужебный>, <частный>, ср. приват-доцент - уче- ное звание (дорев.), букв. <обучающий частным образом>. ПРИВЫКАТЬ. См. наука. ПРИГОЖИЙ. См. год. ПРИЕМЛЕМЫЙ <не вызывающий возражений>, <такой, который можно принять>. В качестве прил. впервые фиксируется в Толковом сло- варе Ушакова. Развилось из прич. наст. вр. приемлемый <принимаемый>. Прич. приемлемый заимствовано из ст.-сл. яз. Оно содержит суф. -ем- (-емл-), как читаемый, и образовано от глаг. приимати, приКмлю <брать, получать>, в свою очередь производного с прист. при- от имати, №млю (чередов. -им-И-Км-, м/^мл). См. имать. иметь, принять, приятный. ПРИЕМНИК <устройство для приема чего-нибудь>, <учреждение, вре- менно принимающее кого-либо для дальнейшего распределения>. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -ник- (как печатник) от прил. приёмный <производящий прием>, взятого из сочетания приёмное учреждение (устройство). Это прил. развилось из др.-рус, приКмьныи 329 <принятый> вследствие утраты ь, изменения К. > 'о (графич . е), конечного -и > -и (в укр. приемний <приятный, располагающий>, собств. <принима- емый>, е (е) под ударением сохраняется). Др.-рус. прчкмьньш образова- но с суф. -ьи- (как спорный) от формы прикмаю глаг. приимати > соврем. принимать со вставным звуком -н- (ср. др.-рус. приимьныи <способный вос- принимать> непринимаемый, приятный>; приК.мьникъ <принявший власть>, <властитель>). От глаг. формы прикмаю, прикмлю <принимаю> с пом. темы -ъ образовано собств. рус. сущ. приКмъ > приём <действие при- нять^, <образ действия>, <собрание приглашенных лиц>. В словарях фик- сируется с XVIII в. От сущ. приемъ с пом. суф. -ьи- образовано прил. приемный > приёмный <предназначенный, служащий для приема>. См. имать, перенять, преемник, принять. ПРИЁМНЫЙ. См. приёмник. ПРИЗРАК. См. зрачок. ПРИКЛЮЧЕНИЕ <неожиданный случай, происшествие>. Др.-рус. Образовано с пом. суф. глаг. имен -щ-е (как чтение} от прич. приклю- ченъ глаг. приключити, приключитисл <произойти, случиться>, в свою очередь производного от ключити <зацепить на крюк (клюку)> > <полу- чить>. Ср. др.-рус. приключай <случай, назначение, судьба>. См. исклю- чить, ключ1. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (имя) <часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопросы какой? чей?>. Данный грам. термин впервые употреблен в <Грамматике> М. Смотрицкого (1619 г.). Он представ- ляет собой кальку лат. названия (nomen) adjectivum <(имя) прилагатель- ное>, где adjectivum букв. значит <прилагаемое, присоединяемое>, оно образовано от adjectio <присоединение>, в свою очередь производного от adjicere <присоединять>, собств. <добрасывать>, в нем ad- прист. со знач. дополнительности и jacere <бросать, метать> (см. междометие, объект, предмет, субъект}. Для калькирования лат. adjectivum использована ос- нова глаг. прилагати. > прилагать - несоверш. вид к приложить <присо- единить> (см. лагерь, лечь, ложе), к ней присоединены сложный суф. -тельн- (как числительное) и оконч. -ое. ПРИЛАГАТЬ. См. лечь. ПРИЛИЧНЫЙ <соответствующий приличию>, <пристойный>, <впол- не удовлетворительный>. По корню общеслав. Образовано в др.-рус. пе- риод с пом. суф. -ьн- от сущ. приликъ <похожесть>, производного с прист. при- от ликъ. Ср. рус. диал. лик <похожий>, собств. <то, что видно, что можно показать>; прилика <видимость, приличие> (для прилику, для при- лика <ради приличия> и <ради видимости>); схв. прилика <облик, фигура> и <удобный случай>, <обстоятельства, условия жизни>. Итак, приличный- первонач. <соответственный, сообразный>, <похожий>, откуда дальнейшее- <подобающий> > <пристойный>. От сущ. приликъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. приличити, из- вестный в рус. диал. в двух вариантах - прилйчить <быть сообразным, соответствовать> и прилйчить <уличить>, т. е. <сделать явным доказатель- ство вины> (см. улика). Глаг. прилйчить дал с суф. -щ-е отвлеч. сущ. при- личие <качество приличного>, <соответствие и сообразность> > <соблюде- ние правил поведения, вежливость>. См. лик, лицо. ПРИМИТИВ <нечто простое, неразвившееся>, <произведение невысо- кой техники исполнения>. Известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. и дало производное с суф. -ьк- > -н- прил. примитивный <простой по уст- ройству>, <неискусно, грубо сделанный>, <стоящий на низших ступенях развития>. Первоисточник слова примитив-лат. primitivus <самый ран- ний>, <первобытный>. Оно произведено от primus <первый, передний>, от pri <впереди>. См. при. ПРИНИМАТЬ. См. принять. ПРИНОРОВИТЬСЯ. См, нрав. 330 ПРИНЯТЬ <взять, получить от того, кто дает>, <включить в состав>, <допускать к себе для беседы>. Древн. слав. слово. Развилось из при\йти <взять, получить>, <внять>, <встретить> (ср. книжн. приять <принять>) вследствие вставки -м- под влиянием глаг. вънлти > внять (см. внимать). Глаг. nputumu образован с прист. npu-otVkmu, из праслав. *jeti <брать> (см. взять). Глаг. несоверш. вида принимать развился из приимати со вставкой -н-. Глаг. же приимати <брать, получать, принимать> в свою очередь образован с прист. при- от имати (см. имать). В глаг. принять- принимать морфы корня -я- < -^-11-им-. См. внять, нанять, снять, унять. ПРИРОДА <все, что существует на земле, не созданное деятельностью чел.>, <естество, натура>, перен. книжн. <сущность, основное свойство чего-нибудь>. Древн. слав. слово. Соврем, знач. отмечается с XVII в. Сло- во образовано с пом. темы -а (как порода) от глаг. природити, известного в диал. со знач. <дать прибавку приплодом или урожаем>. Ср. рус. диал. природь <дальняя родня>, природ <действие по глаг. природить> и <при- быль от рождения или урожая>; укр. природити <уродить>. Страд, прич. прирождённый <присущий от рождения>, <природный> развилось вследствие перехода е>'о (графич. ё) из заимствованного из ст.-ел. яз. прирожденный, которое образовано от глаг. природити. См. народ, порода, род2, урод, урожай. ПРИСУТСТВОВАТЬ <быть где-нибудь в какое-либо время>. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. глаг. суф. -ова-ти от др.-рус. сущ. присутьство <пребывание>. Ср. от него с суф. -щ-е обра- зовано присутствие - тожд. (как препятствие). Сущ. присутьство яв- ляется производным с прист. при- и суф. -ств-о от суть - формы 3-го л. мн. ч. наст. вр. глаг. быть. От основы суть образовано ст.-ел. действит. прич. наст. вр. сущий <существующий>, а от него с прист. при- прич. при- сущий <присутствующий>, которое впоследствии в рус. яз. стало воспри- ниматься как прил. со знач. <свойственный кому- или чему-либо>. См. суть. ПРИСУЩИЙ. См. присутствовать. ПРИСЯГА <торжественное обещание, клятва соблюдать верность, обязательства>, <слова такого обещания>. Праслав. Образовано путем присоединения оконч. -а к основе присяг- производящего глаг. прислг-ти <присягнуть>, в свою очередь производного с прист. при- со знач. <немно- го> (как приоткрыть) от слети, слгати <доставать, касаться>. Ср. др.- рус. приему <прикоснусь>, прислзати <прикасаться>. Следоват., прися- га первонач. значило <прикосновение> (к предмету клятвы: земле, знамени и т. п.), откуда дальнейшее <клятва, обещание>. От сущ. присяга образо- вано прил. присяжьныи > присяжный (заседатель) <принявший присягу> (в рус. словарях отмечается с I пол. XVII в.). См. досуг, осязать, пося- гать, шаг. ПРИСЯЖНЫЙ. См. присяга. ПРИХОТЬ. См. охота. ПРИЧАСТИЕ <форма глаг., совмещающая в себе признаки глаг. и прил.> (лингв.). Обычно считается калькой лат. participium <участие, причастие>, от pars, partis <часть, участие>, в свою очередь калькирующе- го греч. metoche <сопричастность, участие, причастие>, ср. metecho <имею часть в чем-либо>, <участвую>, metochos <участвующий>. Однако термин причастие встречается уже в <Грамматике> Дамаскина. Поэтому скорее всего слово причастиК. является ст.-ел. калькой непосредственно греч. metoche (см. выше). Ср. в др.-рус. яз. слово причастию, кроме грам. терми- на, значило также <приобщение>; причасть <удел, жребий>; причасть- ныи > причастный <участвующий в чем-либо>, <сопряженный>. Сюдоват., причастие - это <форма глаг., имеющая отношение (причастна) как к глаг., так и к имени прил.>. См. деепричастие, участь, часть, 331 ПРИЧИНА <то, что служит основанием для какого-либо явления, обусловливает его>. По корню общеслав. По звуков, виду близко глаг. причинить, однако оно прошло свой путь семант. развития и повлияло на знач. соврем, глаг. причинить. Соврем, сущ. причина из др. -рус. при- чина <начало, почин> > <повод, основание, предлог для каких-либо дей- ствии>, <явление, обстоятельство, обусловливающее другое явление>. Ср. укр. причина <причина>, <вина>, <начало> (диал. причинець <зачин- щик>) и <заболевание, причиненное колдовством>, от него с суф. -н- прил., перешедшее в сущ.,- причинный <умалишенный>. В рус. яз. глаг. причи- нить воспринимается как производный от причина и значит <послужить причиной, вызвать что-либо> (причинить убытки). Ср. др.-рус. причини- ти <пристроить, устроить, сделать>, причинитися <устроиться, одеться>. В укр. яз. причинйти <прикрыть, притворить> (дверь, окно); польск. przyczynic <сделать>. См. цедить, чин, чистый, щипать, щит. ПРИЧИНИТЬ. См. причина. ПРИЮТ <место, где можно укрыться от чего-нибудь, пристанище> и действие по глаг. приютить(ся); дорев. <(благотворительное учрежде- ние для воспитания сирот и беспризорных детей>. В рус. словарях отме- чается с I пол. XIX в. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. приютить <дать приют, пристанище> (как причал от причалить). Глаг. приютить являет- ся производным с прист. при- от более стар., известного в диал. слова ютить <укрывать, прятать>. Ср. от него возвратная форма ютиться. Глаг. ютить образован с суф. -и-ти от исчезнувшего праслав. сущ. ютъ <кры- ша>. Производное от него с прист. у- слово уют получило знач. <удобство>, <благоустроенность в быту>. Рус. словам с корнем ют- этимол. родственны в лтш. яз. jumts <крыша>, jumu, jumti <покрывать, делать крышу>, paju- me, pajumte <место под крышей>. ПРИЮТИТЬ. См. приют. ПРИЯЗНЬ. См. приятель. ПРИЯТЕЛЬ <близкий, коротко знакомый чел.>. Праслав. Образовано с пом. суф. лица -отель от прияти <любить, дружить>, из и.-е. *prai-/*prai- <любить, устраивать>. Ср. др.-инд. priyas <милый, желанный>; греч. prays <кроткий, ласковый>; нем. Freund <друг>. Сюда же относится др.-рус. nputumu <любить, доброжелательствовать> с основой npuj- и глаг. суф. -а-ти. Глаг. nputumu не следует смешивать с др.-рус. nputAmu <взять> с прист. при-, корнем ЬА (я) (см. взять) и суф. -ти. Сущ. приятель по эти- мол. родственно ст.-ел. приязнь <доброжелательство, дружба> с суф. со- стояния -зн-ь, как в словах жизнь, болезнь. Слово приятель исторически не родственно слову приятный и лишь впоследствии по семант. сблизилось с ним. См. приятный. ПРИЯТНЫЙ <доставляющий удовольствие, нравящийся>. Заимство- вано из ст.-ел. яз. Образовано с суф. -ьн- от приЬЬтыи <достойный приня- тия> > <угодный>, формы страд, прич. с суф. -т- глаг. npu\Amu <принять>. В этом глаг. прист. при- и производящий глаг. \Ати <взять> с тем же корнем 1А (я), который в звуков, виде им-, ем.-, ом- отмечается в словах взять. взимать, возьму, заем и др. Ср. в др.-рус. приШтьныи <принимаемый>, <угодный>, приШтьникъ <преемник>. См. взять, внять, принять. ПРО- предл. (употребляется с вин. п.). Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *рго <об, для, за>, которое развилось из и.-е. *рго <вперед, впереди, пред->. Зву- ков. вариант этого слова с долгим б *ргб дал праслав. *рга- (б > а), со- хранившееся в качестве прист. пра- <вперед, раньше> (ср. в словах пра- дед, прародина). Ему родственны: лит. рга <про->, pro <мимо, через, за>; др.-инд. рга- <пред-, чеоез>; гот. fra- <по->; греч. pro- <про-, прежде> (см. проблема, программа); лат. pro- <вперед> (см. прогресс, проект, прокурор, проспект). См. прок. ^ ПРОБА. См. пробирка, 832 ПРОБИРКА <запаянная с одного к. стеклянная трубочка, использу- емая в лабораторной практике>. Возникло во II пол. XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -к-а (ср. клеенка) от нем. probieren <пробовать>, которое, как и сущ. проба <проверка, испытание> (< нем. Probe), через ср.-лат. probe - тожд. восходит к лат. probare <проверять, испытывать, оценивать>. Ср. лат. approbatio <доказательство>, откуда в рус. апробация <официальное одобрение, утверждение>. ПРОБЛЕМА <вопрос, требующий решения, изучения>. Известно мно- гим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано из греч. яз. Греч. problema <задача>, <предложенное>, собств. <брошенное вперед>, произведено с суф. результата действия -та (как тема, программа) от proballo <бросаю, кидаю вперед>. В нем прист. pro- <вперед> (см. про) и глаг. ballo <бросаю, кидаю>. См. балл. ПРОВОРНЫЙ <быстрый, ловкий в движениях, в работе>. Собств. рус. В словарях отмечается со II пол. XVI II в. Образовано с пом. суф. -ьн- > -н- (как доступный) от известного в диал. провор(а) <ловкий, рас- торопный чел.>, в свою очередь образованного с пом. темы ъ, а от прово- рить <делать спешно>, <везде поспевать>. Этот глаг. образован посредст- вом прист. про- <вперед> от утрач. глаг. еорить с тем же корнем вор- <бе- жать, гнать>, что в звуков, варианте вар- (чередов. of/a) присутствует в глаг. варить (см. предварить). Ср. др.-рус. варъ <сторожение>, вароватися <беречься>, воровати <сохранять, защищать>. ПРОГИБАТЬ. См. гибнуть. ПРОГРАММА <содержание и план предстоящей деятельности, работ и т. п.>, <изложение основ мировоззрения и целей полит, организации>. Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором programma <письменное объяв- ление>, <распоряжение> из греч. programma <объявление>, <краткое из- ложение того, что должно быть выполнено>, собств. <предначертание, пред- писание>. Греч. слово образовано с суф. результата действия -та от глаг. prographo <пишу наперед, раньше>, где pro- <вперед>, grapho <пишу> (см. графика, телеграмма). Перед суф. -та корневой звук ph уподобился звуку м, отсюда два м. См. грамота, грамм, грамматика, орфограмма, телеграмма. ПРОГРЕСС <движение вперед к более совершенному состоянию, раз- витие от низшего к высшему, от простого к сложному>. Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с Петровской эпохи. Первоисточник - лат. progressus <движение вперед>, <развитие>, <успех>, образованное от глаг. progredi <идти вперед>, в свою очередь производного с прист. pro- <вперед> от gredi < gradi <шагать, идти>. См. градус, грядущий, про. ПРОДЕТЬ <пропустить сквозь что-либо, вдеть во что-нибудь>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с прист. про- <вперед, сквозь> от праслав. глаг. дЬти <класть>, <пропускать>. См. деть. ПРОДОВОЛЬСТВИЕ <съестные припасы>. Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. в знач. <действие по глаг. про- довольствовать> и <пища, продукты питания>. Оно образовано с суф. -uj-e (как отличие) от глаг. продовольствовать <снабжать продуктами питания>. Глаг. продовольствовати образован с прист. про- <наперед, впрок> от до- вольствовати > довольствовать <обеспечивать, чтобы было довольство>, <достаток, избыток> (ср. взять на довольство). Сущ. довольство произведе- но" с суф. -ств-о от довели (до воли) <сколько воле угодно>, <сколько хочешь>, <сколько нужно>. См. воля. ПРОДОЛЬНЫЙ. См. длина. ПРОЕКТ <разработанный план создания чего-либо, предначертание>, <замысел>. Заимствовано в XVIII в., должно быть, из нем. яз., в котором слово Projekt <проект> возникло на базе лат. projectus <выброшенный, выставленный вперед>. В лат. яз. projectus - это форма страд, прич, прош. 333 вр. глаг. proji'cere <выбрасывать>, <держать впереди>, из pro- <вперед> и jaeere <бросать>. Следоват., проект - это <наперед сделанный набросок>, <план на будущее>. См. объект, прожект, прожектор, субъект, сюжет. ПРОЖЕКТ. См. прожектор. ПРОЖЕКТЕР. См. прожектор. ПРОЖЕКТОР <прибор, дающий пучок сильного света в определенном направлении>. Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. projector <про- жектор>, собств. <бросающий вперед> (пучок света или изображение на эк- ран), образо&ано с пом. суф. действующего предмета -or- на базе лат. рго- Jectus <брошенный вперед>, где pro- <вперед> (см. про), jectus <брошенный, выставленный>, от jaeere <бросать>. Лат. j звучит как [ж]. От лат. projec- tus происходит заимствованное из франц. яз. слово прожект <несерьез- ный, ненужный проект> и производное от него прожектёр <лицо, занимаю- щееся ненужными проектами>. См. объект, проект, субъект, сюжет. ПРОЗА <худож. произведения, изложенные нестихотворной речью (роман, рассказ, повесть и др.)>. Заимствовано в XVIII в. из лат., вероят- но, через посредство польск. яз. Достоверного объяснения не имеет. Лат. prosa <проза> возникло, полагают, из сочетания prosa oratio <нестихотвор- ная речь>, где prosa из proversa <устремляющаяся вперед> (свободная речь). Эта речь противопоставлялась речи стихотворной (versa oratio) как такой, которая всегда <должна возвращаться>. Ср. лат. versus <стих>, собств. <оборот>, <повторяющаяся строка>, от vertere <вращать, поворачивать>, <кружиться>. См. вертеть. ПРОЗРАЧНЫЙ. См. зрачок. ПРОИЗВОЛ. См. воля. ПРОК <толк, смысл, польза> (разг.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, прок через др.-рус. прокъ восходит к пра- слав. *ргокъ < и.-е. *prokos <находящийся впереди>, <то, что будет>, которое образовано с суф. -к- от *рго <перед, впереди> (см. про). Впослед- ствии слово прокъ (имя - сущ. и прил.) стало обозначать <запас>, <оста- ток, который хранится для будущего>. Отсюда др.-рус. прокъ <остаток>, соврем, разг. прок <польза, толк>. Ему родственны: греч. proka <тотчас, вдруг>; лат. protinus < *proctinus <дальше, вперед>; reciprocus <дви- жущийся вперед, назад>, <возвращающийся>. Сущ. прокъ дало рус. глаг. прочити > прочить <оставлять, припа- сать впрок> > <заранее определять для чего-либо>. От него с прист. у- образован глаг. упрочить - вначале <утвердить в прок>, <отдать в чье- либо распоряжение> (упрочить наследство кому-либо) ,\ затем - <закре- пить, укрепить> > <сделать более прочным, надежным>. От сущ. прокъ в др.-рус. яз. образовано с суф. -ьи- прил. прочьныи (с изменением перед ь к> ч). После утраты слаб. редуцир. ь-соврем, слово прочный. Пер- вонач. прочьныи - <остальной, оставленный на будущее>, <будущий> (за- пас). На основе этого знач. развилось дальнейшее - <постоянный>, <на- дежный> > <крепкий, основательный>. Соврем, нареч. прочь <в сторону, вон, долой> по происхождению представляет собой древнюю кратк. сравнит, степ. прил. *prokb > прокъ в м. р. (*prokjb > прочь), ср. полн. формы: ср. р. прочее, м. р. прочий, ж. р. прочая <остальной, другой>. На- реч. прочь вначале значило <далее>. Отсюда последующее <вне>, <в направ- лении от кого- или чего-либо> > <в сторону>. Из сочетания предл. а и сущ. прокъ в вин. п. е прокъ <на остальное (время)>, <на будущее> развилось нареч. впрок <про запас>. Слитное написание впрок установилось с XVIII в. См. про. ПРОКУРОР <должностное лицо, следящее за исполнением законов>. Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. procureur <прокурор> раз- вилось из procurateur <управляющий>, которое восходит к лат. procura- tor - в Древнем Риме <чиновник, ведавший доходами императора>, <рас- порядитель>, образованному с суф. лица -tor- (как оратор} от глаг. pro- 834 curare <заботиться наперед>, <проявлять заботу>, где pro- <вперед> и curare <заботиться>, от сига <забота, уход>. См. куратор, про. ПРОЛЕТАРИАТ <класс эксплуатируемых буржуазией наемных рв- бочих, лишенных собственности на средства производства>. В этом знач. употребляется во многих яз. Рус. яз. заимствовано в XIX в., должно быть, из франц., в котором это слово возникло для обозначения понятия проле- тариат в соврем, его знач. Франц. proletariat образовано с собир. суф. -at (как синдикат) от сущ. proletaire <пролетарий>, которое восходит к лат. proletarius <рим. гражданин низкого имущественного ценза, лично свободный, но не имеющий ничего, кроме детей>. Лат. слово proletsrius по этимол. значит <обладающий только потомством>. Оно образовано от proles >дитя, потомство>. ПРОЛОГ. См. лечь. ПРОМЫШЛЕННОСТЬ <отрасль народи, хозяйства по разработке недр земли и по переработке сырья>, <индустрия>. Слово создано Н. М. Карам- зиным в к. XVIII в. как калька франц. industrie <индустрия, промысел>, от лат. industria <старательность, трудолюбие>. Для образования этого сло- ва использованы суф. отвлеч. имен -ость (как сдержанность) и прич. про- мышленный от старинного рус. слова промышлять, промыслити - как бы <пораскинуть мыслью наперед> > <разведать, раздобыть что-либо>, <проявить ловкость, предприимчивость и т. п.> (ср. др.-рус. промыслъ <провидение>; в XVI в. промыселъ <завоевание>, <добыча чего-либо>, в XIX в. промыселъ <ремесло или занятие, доставляющее пропитание или выгоду>). Сущ. промышленность первонач. имело смысл <свойство промы- шлять>, то есть <любая деятельность практического назначения, направ- ленная на создание жизненных благ и удобств>. В XIX в. это слово полу- чило соврем, терм. знач. и порвало родственную связь с сущ. промысел. Бывшее прич. промышленный, в свое время послужившее основой для об- разования сущ. промышленность, теперь воспринимается как относит. прил., производное от этого сущ. ПРОМЫШЛЕННЫЙ. См. промышленность. ПРОНИКАТЬ <попадать внутрь, получать доступ куда-нибудь>, перен. <углубившись мыслью, понять что-либо>. По корню общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. проникати <углубляться> (ср. производное от него др.-рус. сущ. проничение <проникновение, углубление>, к~>ч перед е). Глаг. проникати образован с прист. про- от никати <проходить сквозь что-либо до самого низа>, в свою очередь производного с суф. -а-ти от никъ <низ> (см. никнуть). Ср. схв. нйком <ничком>, нйкна <всходить, прорас- тать, прорезаться>; польск. niknac <исчезать, становиться незаметным> (по- ляризация знач. праслав. *nikb> никъ). Ему соответствуют лит. nikti <сильно начинать>; греч. nike <победа>. От глаг. проникати образован с суф. -ну- глаг. соверш. вида проник- нуть <попасть внутрь чего-либо>, <углубиться>. См. проницательный. ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ <глубоко вникающий во что-либо>, <быстро и верно разгадывающий, понимающий что-либо>, <пронзительный> (о взгля- де). Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. сложного суф. -тельн- (как желательный) от заимствованного из ст.-сл. яз. глаг. проницати <углубляться, пронизывать> (ср. рус. диал. проницательный ветер - <резкий, холодный>, собств. <пронзительный>). Ст.-сл. проницати развилось из праслав. *pronikati > проникать (см.), в нем звук к после и изменился в ц (по третьему смягчению задненебных). См. никнуть, проникать. ПРОНЯТЬ (разг.) <пробрать, прохватить, пронизать> (о морозе, ха- лоде, ветре). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. npdtAmu вслед- ствие вставки -н-. Глаг. npdtAmu образован с прист. про- от \Ати, из пра- слав. *j^ti <брать, хватать>, и первонач. значил <прохватить, пронизать> (про- <вперед>, <насквозь>), далее проняти - <глубоко воздействовать>^ 335 <волновать>. Глаг. несоверш. вида пронимать возник вследствие вставки -и- в глаг. проимати <пронимать> (ср. укр. проймати <пронимать, прони- зывать>, <пронзать>), производного с прист. про- от имати. См. имать, иметь, перенять. ПРОПАСТЬ. См. пасть1. ПРОПАСТЬ. См. пасть'1. ПРОРЕХА. См. решето. ПРОРОК <предсказатель будущего>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. пророкъ представляет собой кальку греч. рго- phetes <пророк, оракул, толкователь>. Для калькирования использован глаг. прорешти, из праслав. *prorekti <сказать, изречь> (ср. укр. прорек- тй <изречь>, <предопределить>). От глаг. проректа с пом. темы -ъ (при че- редов. ello в корне слова) и образовано сущ. пророкъ > после падения слаб. -ъ соврем, пророк. См. речь2. ПРОРУБЬ. См. рубить. ПРОСВЕЩЕНИЕ. См. свет. ПРОСИТЬ <добиваться согласия>, <убеждать исполнить что-либо>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. просити <просить, молить, домогаться> вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. просити восходит к праслав. *prosi- ti - тожд., которое происходит от и.-е. *pre'R-/*pro'R- <просить, требовать, домогаться>. На слав. почве It > s. Этимол. ему родственны: др.-инд. рга- cnas <вопрос>; др.-исл. fregna <спрашивать>; лат. precor, precarl <настоя- тельно просить, умолять>; лит. prasyti, prasau стребовать, просить>. От праслав. *prositi, давшего после изменения s> x и прибавления суф. -а- укр. прокати <просить>, в ст.-сл. яз. образован с прист. въ- глаг. въпро- сити <просить> и <спрашивать>, заимствованный рус. яз. в др.-рус. период и получивший соврем, вид вопросить <спросить, задать вопрос> (устар.). От глаг. въпросити в ст.-сл. яз. образовано с пом. темы -ъ сущ. въпросъ <обращение, требующее ответа, объяснения>. Это сущ. заимствовано рус. яз. В памятниках письменности XI в. слово вопрос встречается в указанном знач.; в нем ъ > о, -ъ утратился. С первой трети XIX в. у него отмечается также знач. <полит, филос. проблема>. См. допрос. ПРОСПЕКТ <прямая широкая улица в городе>, <расширенный план научн. труда> и т. п. Заимствовано в нач. XVIII в. через нем. яз. из лат. Нем. Prospekt <проспект, вид, перспектива> от лат. prospectus <вид на что- либо>, собств. <вид вдаль (или издали)>, производного от глаг. prospicere <смотреть вперед, вдаль>, где pro- <вперед> (см. про) и specere > spectare <смотреть>. См. аспект, спектакль. ПРОСТИРАТЬ <протягивать>, <направлять>, перен. <устремлять>. Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. простирати <расстилать, протягивать>, <направлять> вследст- вие утраты конечного безударного -и (в укр. простирати - тожд. -и со- храняется, от него с суф. -дл-о - разг. простира-дл-о <простыня>). Др.- рус. глзг. простирати образован с суф. -а- со знач. несоверш. вида (при чередов. еНи в корне слова) от глаг. простерта, который сохраняется в укр. яз., а в рус. яз. получил второе полногласие и соответственно вид простереть <протянуть>, <вытянуть в каком-либо направлении>, <распро- странить>. Глаг. простерта восходит к праслав. *prosterti <разостлать, протянуть, разложить>, который образован с прист. pro-> про- от *ster- ti, тоже производного с суф. -ti от и.-е. *ster-/*ster- <стлать> (чередов. rlll, как в глаголах простирать и простилать, несоверш. вид к простлать). От глаг. *prosterti <простлать> с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне слова) образовано сущ. просторъ > простор <ничем не стесненное про- странство> (в укр. npocmip - тожд. t из о в закрытом слоге). См. стать2, стол, сторона. ПРОСТИТЬ <проявить снисходительность, снять вину, не взыски- 336 вать что-либо>. Праслав. Образовано с пом. глаг. суф. -и-ти от прил. поость <свободен>. Первонач. значило <сделать простым, свободным>, т. е. сосвободить от чего-либо> (от грехов, долгов и т. п.). Глаг. простити <оотвегствовала праслав. кратная форма *prostjati, выражающая неодно- кратное действие <простить>. В глаг. *prostjati сочетание st перед j изме- нилось па почве ст.-сл. яз. в шт, переданное в др.-рус. яз. буквой щ, от- сюда соврем, форма прощать, которая воспринимается как несоверш, вид к простить. См. простой2. ПРОСТОЙ1. См. стоить. ПРОСТОЙ2 <не сложный, не трудный, ничем не выделяющийся> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. простым вслед- ствие перехода перед и гласи, w в о (в укр. яз. сохранилась стар. форма прдстйй). Др.-рус. простыи является полн. формой с оконч. -ии от пра- слав. прил. *ргоэ1ъ > простъ <прост>, <свободен>. Ср. разг. опростать <освободить от содержимого, опорожнить>. Этимол. праслав. *ргоз1ъ>> простъ точно не установлена. Существует предположение, что это прил. развилось из и.-е. *prot-tos <обычный, привычный> с последующим измене- нием tt > st, -os > -ъ. Слово *prot-tos сопоставляют с лит. prantii, pra- tafl, prasti <привыкать к чему-либо, осваиваться>. Из знач. простъ <обык- новенный, привычный> вытекает последующее: <несложный, не содержащий многих частей>, <элементарный>, <ничем не выделяющийся> и т. п. В ином толковании праслав. *prostb первонач. значило <простирающийся>, <впе- реди стоящий>. Оно образовано из прист. pro- (pra-) и той основы *stb < *sto, что в глаг. стать, стоять. Прил. *prostb сравнивают с др.-инд. рга- stha <горная равнина>, <площадь>, prath <широкий>. Знач. развивалось, вероятно, так: <ровный> > <ничем не выделяющийся> > <привычный> > <несложный>. Ср. др.-рус. простыи - <простирающийся>, <прямой>, <сво- бодный>. Слову простой этимол. родственно сущ. простыня <длинное и широ- кое полотнище, расстилаемое на постели>. Отмечается в словарях с I пол. XVIII в. Образовано с суф. -ын-я (как пустыня) от простъ > простой, в данном случае <несшитый>, <нестеганый> (холст). Ср. в др.-рус. яз. было также слово простыней <простота>, откуда диал. простыня <простак>, <простодушный, недалекий по уму чел.>. Со словом прост этимол. связано название простокваша <густое кис- лое молоко>. Кроме первой части прост- <чистый, без примесей>, это слож- ное слово содержит вторую - кваша, из *квас'\а <нечто кислое>. Ср. диал. кваша <закваска>, укр. кваша <вареное жидкое кисло-сладкое тесто>, по- русски кулага (обл.). ПРОСТОКВАША. См. простой2. ПРОСТОР. См. простирать. ПРОСТУДА. См. студить. ПРОСТЫНЯ. См. простой2. ПРОТЕЗ <приспособление для замены утраченной части тела>. Из- вестно многим яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Заимст- вовано из франц. яз. Франц. prothese <протез> восходит к греч. prothesis <приложение, прибавление>, собств. <поставленное, положенное вместо чего-либо>, в нем pro- <вместо>, thesis <положение> (см. тезис), <положен- ное>. См. предлог1, предлог2. ПРОТОРЁННЫЙ. См. торить. ПРОФЕССИЯ <постоянная специальность, род трудовой деятельности, требующий определенной подготовки>. В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. оно проникло в XVIII в. Первоисточник - лат. professio <профессия>, собств. <объявление чего-либо предметом своих за- нятий>. Это глаг. имя от profiteri <открыто заявлять, предлагать> (услуги, "Редукцию), из pro- <вперед, перед> и fateri <показывать, обнаруживать>. '-м. профессор, 337 ред> > <по прямому направлению> > <неизвилистый>. См. прямой2 (п упрямый. ПРЯМОЙ2 (п.) <именительный> (п.). Заимствовано из ст.-ел. яз. В pyi. словарях фиксируется с XVII в. Ст.-ел. прДмыи (п.) является каль- кой лат. rectus (casus) <прямой> (п.) или непосредственно греч. orthe (pto- sis) - тожд., от orthos <прямой, правильный>: первонач. <правильный бро- сок при игре в кости>. В грамматике термину прямой (п.) придается знач. <начальный, исходный>, <независимый> (п.), в отличие от косвенных п. (см.), выражающих зависимость (подчиненность) имени сущ. управляю- щему слову в речи. См. орфография, падеж, прямой1. ПРЯНИК <сладкое печенье на меду, патоке или сахарном сиропе, часто с пряностями>. Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -UK- (как рыжик) от др.-рус. прил. пряный <пахучий>, <острый на вкус>, в свою очередь производного с суф. -ян- от *пьрь < пьпьрь <перец>, заимствованного из греч. яз. ПРЯНУТЬ. См. пруд. ПРЯСТЬ <скручивая волокна, превращать их в нити>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пр/мти <сучить нити> вследствие изменения А в я и редукции в рус. яз. конечного безударного и (в укр. прясти}. Др.-рус. прости, прлду из праслав. *predti, *predQ- тожд. после изменения dt > tt > st и превращения у вост. славян носовых е, 9 в ротовые 'а (графич. я), у. Глаг. прясти когда-то значил <тянуть, вытягивать> (волокна) - <пряди>. Ср. в памятниках XIV в. прлдь <пучок волокон>, <нити>, позднее прядь - <пучок волос>. Сущ. прлдь восходит к праслав. *predb <нить, волокно>, которое образовано с пом. суф. -d-ь (как пядь) от и.-е. корня *ргеп- <тянуть>. Этимол. ему родственны: лит. spr^sti <обтягивать>, sprindis <пядь>; лтш. spriest <натягивать, растягивать>. От основы *pred- в праслав. яз. образовано с суф. -j-a сущ. *predja <то, что напряли>. Из него в результате изменения у вост. славян е > 'а (графич. я) и dj > ж возникло слово пряжа <продукт прядения>, <нитки>. От глаг. пряду, прясть с суф. -х-а (как сваха) образовано сущ. пря(д)ха > пряха <прядильщица> (отмечается с XVIII в. в рус. и укр. языках). ПРЯТАТЬ <класть что-либо так, чтобы другие не нашли или не заме- тили>, <скрывать, держать в тайне от других>. Древн'. слав. слово. Не впол- не ясное по происхождению. Полагают, что оно образовано от сущ. *рге1ъ > пр^тъ <побег> (ср. ст.-ел. прДтие <ветвь>; рус. диал. спрятать <окутать>, <одеть>; спряталась <обрядилась, разоделась>; опрять <порядок>, давшее с суф. -ьн- ~> -н- прил. опрятный <тщательно прибранный, акку- ратный>). Сущ. прлтъ является звуков, разновидностью (чередов. /д//ж> соврем. я//у) слова пр&тъ > прут <гибкая древесная ветвь> (см.). Сущ. ярАппГобразовано с суф. -т-ъ от прл- < праслав. *рге-, что в другом зву- ков. виде прл- < праслав. *рг(,>- (см. пруд}. Следоват., слово прятать по этимол. значит <обвивать чем-либо гибким, оплетать>. См. пруд, прут, пружина. ПСИХОЛОГИЯ <наука, изучающая процессы и закономерности пси- хической деятельности>. Известно многим яз. В рус. словарях отмечает- ся с XVIII в. Образовано из греч. элементов psych- > псих-, от psyche <душа> и logia <наука, учение> (как в словах археология, биология}, -о- - соединительный гласи. Первонач. психология - <учение о душе>. См. ее' ликодушие, дух, душа, равнодушный. ПТИЦА <покрытое перьями и пухом позвоночное животн. с крыльями, двумя конечностями и клювом>. Др.-рус. Образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -иц-а (как водица) от пъта <птица>, которое восходит к праслав, *ртЛа 340 рсдии. цич 1ч-|^<-д и/ iioiiiu-ioi\u ^ wisycin. птичка <пташка>, праслав. "ртЛа, полагают, родственно лтш. putns <птенец>, <малыш> или др.-инд. patati <летает>, греч. ptenos <летающий, крылатый>. Детеныш птицы в праслав. период назывался *ръ1е. В этом слове е из суф. названий детенышей -en(t). Форма *ръ1е дала укр. диал. потя <птенец>, в нем оизъ, я из е. От слова *ръ1е образовано с суф. -ьс-ь праслав. *ръ1епьсь ((птенец>, в котором перед гласи, ь сочетание en сохранилось, не превратилось в носовой е. Из праслав. *ръ1епьсь - др.-рус. пътеньць, которое на почве рус. яз. претерпело утрату слаб. ъ, ь, а также измене- ние ударяемого ь в е и отвердение ц, отсюда соврем, птенец <детеныш птицы>; от него с суф. -ик- (при чередов. ц//ч перед и) уменьш.-ласк. птенчик. ПУБЛИКА <лица, находящиеся где-либо в качестве зрителей, слу- шателей и т. п.>. Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. яз. Польск. publika - тожд. восходит к ср.-лат. выражению piiblicum (vulgus) <народ> (простой), <общество>, от publicus <всенародный>, из *populicus, от popu- ]us <народ>. Ср. от лат. publicus - publicare ->- publicatio, давшее в рус. яз. публикация <доведение до всеобщего сведения>, <печатание>; а от лат. populus ->- popularis <народный> в рус. яз. популярный <изложенный доступно>, <пользующийся большой известностью>. См. республика. ПУД <рус. мера веса - около 16,38 кг> (40 фунтов). Соврем, слово развилось из др.-рус. (XIII в.) пудъ <гиря>, <весы>, <единица веса>, <пош- лина за взвешивание> вследствие утраты ъ и сужения знач. Ср. диал. пударь <грузчик, носильщик>. Др.-рус. пудъ возникло из др.-исл. заим- ствования pund <фунт>. На слав. почве un дало Q > ж > у (ср. из др.-рус. плдъ в лит. (X в.) pundus, pundas <разновидность фунта>). Др.-исл. pund восходит к лат. pondus <вес, тяжесть> > <гиря, груз> > <фунт>. См. фунт. ПУДРА <мелкий и мягкий, обычно душистый порошок для нанесения на кожу>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. poudre <пудра>, <порошок> возникло в результате преобразования лат. pulvis, pulveris <пыль>. Ср. от него же франц. pulverisateur, давшее в рус. пульверизатор <распылитель жидкостей> (звуков, изменения во франц. яз. 1 > d, v > r). ПУК <ворох, связка чего-нибудь>. Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. пукъ <связка> восходит к праслав. *рикъ <то, что трескается, лопается> > <вздутость> > <почка>. Это слово, вероятно, образовано с суф. -к- (как крик) от звукоподражания пу... . Ср. н.-луж. puk <рассыпэние при раетрескивании>; в.-луж. pukawc <вид гвоздики с лопающимся цвет- ком>; словацк. puk <почка>. От пукъ <почка> далее - <распустившийся цветок> > <связка>. От пукъ в этом последнем знач. посредством суф. -ьк-ъ > -ек- произведено сущ. пучькъ > пучекъ > после утраты ъ и из- менения под ударением е > о - соврем, пучок <небольшой пук, связка>. Параллельно к м. р. пукъ существовало слово ж. р. пука - тожд. (ср. слрвен. poka <треск>, <щель, трещина>); от него с суф. -j-a - диал. пуча (kj > ч) <болезнь, при которой чел. пучит>; с суф. -ин-а (как лавина) - сущ. пучина <водоворот>, <морская бездна>, диал. <живот, брюхо>, откуда - <выпуклость на поверхности> (спец.). От пукъ (пука) <вздутие> образован с суф. -и-ти глаг. пучити > пучить <вздувать, вздымать>, а от него прист. образование - выпучить <сделать выпуклым>, <выставить вперед>. Прич. с суф. -л- этого глаг. стало прил. выпуклый <округло выступающий над поверхностью>, перен. <рельефный, отчетливый>. ПУЛЬВЕРИЗАТОР. См. пудра. ПУЛЬС <ритмические колебания стенок кровеносных сосудов>. Заим- ствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. pulse <пульс> восходит к лат. 341 ПУЛХ <неоольшои снаряд дли стре-ньиы ид ручищи ишс<-1^слвпи- го оружия и пулеметов>. В рус. памятниках письменности отмечается с XVII в. Возникло на базе заимствованного из польск. яз. сущ. куля <пуля>, первонач. <шар>(ср. в укр. куля <шар> и <пуля>). В рус. яз. слово куля, вероятно, под влиянием глаг. палить <стрелять> сменило звук к на п (ср. от пуля - рус. диал. пулять <стрелять>). ПУНКТ. См. пунктуация. ПУНКТИР. См. пунктуация. ПУНКТУАЛЬНЫЙ. См. пунктуация. ПУНКТУАЦИЯ <знаки препинания>, <правила постановки их в тек- сте>. Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - позднелат. punctuatio (ж. р.) <укалывание>, <постановка точек>. В рус. яз. это слово снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -я, отсюда - пунк- туация. Лат. punctuatio произведено от punctum <точка>, собств. <укол>, <след укола>, <пятнышко>, в свою очередь производного от глаг. pungere <колоть>. От лат. punctum в рус. яз. пункт <определенное место> (отмеча- ется с XVIII в.); франц. ponctuel <точный>, от которого в рус. яз. с XIX в.- прил. пунктуальный <крайне точный>; нем. punktieren <делать точки>, от которого в рус. яз. с XIX в. пунктир <линия из точек или черточек>. От лат. pungere <колоть> отглагольное имя punctio <укол>, давшее ме- диц. термин пункция <прокол стенки какой-либо полости, сосуда с лечеб- ной или диагностической целью>. ПУНКЦИЯ. См. пунктуация. ПУНЦОВЫЙ <ярко-красный>. Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. яз. Польск. pasowy <ярко-красный> происходит от франц. ponceau <поле- вой красный мак> > <ярко-красный> (о цвете). Первонач. (XVIII в.) это слово звучало пунсовый, затем изменилось в пунцовый (ср. подобное: прчнсчп > принцип). ПУРИСТ. См. пюре. ПУСКАТЬ. См. пустой. ПУСТОЙ <ничем не заполненный, не занятый, полый внутри> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пустьш <пус- той, пустынный>. На почве рус. яз. в нем ы. под ударением перед последу- ющим и перешел в о, как в злыи > злой (в укр. сохраняется стар. форма пустйй). Др.-рус. пустьш образовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к праслав. кратк. форме *pustb > пусть <пуст>, первонач. <ди- кий, незаселенный>. Ср. др.-прусск. pausto catto <дикая кошка>; венг. puczta <незаселенное место>. От прил. пусть с пом. суф. -ыня, как в слове простыня, образовано сущ. пустыня <безлюдное, обычно безводное пространство>. От *pustb в знач. <дикий> образоиано с суф. -j-a сущ. *pustja > пуща <обширный, густой, труднопроходимый лес> (сочетание stj изменилось в щ). В праслав. период на основе прил. *pustb <пуст> возник глаг. *pustiti- первонач. <делать пустым, свободным от чего-либо>, откуда соврем, пус- тить (укр. пустйти) <перестать удерживать>, <привести в движение>. В этом последнем знач. глаг. пустить имеет много приставочных производ- ных: запустить, впустить, отпустить и др. Одна из форм глаг. пустить, а именно форма 2-го л. ед. ч. повелит. наклон, пусти > пусть, обособилась от глаг. и превратилась в самостоя- тельное слово пусть - уступительный союз или частицу, входящую в со- став повелит, наклон. Конечный безударный и в слове пусти сократился (ср. пускай от пускать). Уже в древности глаг. nycmumu соответствовала кратная форма пу- щати, обозначающая прерывистое действие <пускать>. Эта форма образо- 342 сбычным в ее составе звуком /с. Форма пускать в соврем, яз. воспринимает- ся в качестве глаг. несоверш. вида к пустить. ПУСТЬ. См. пустой. ПУТАТЬ. См. путы. ПУТЫ <перевязь на ногах лошади>, <оковы>, устар. <узы>. Оощеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, путы представляет собой форму мн. ч. к путо. сохранившемуся в диал. со знач. <веревка или ремень для путанья скота на пастбище>, <кандалы>. Слово путо развилось из др.-рус. плто <вязь>, <узы> после изменения л> > у. Др.-рус. плто восходит к праслав. *p(,)to < *ponto <то, чем стягивают, связывают>, ко- торое образовано с суф. -t-o (как долото) от глаг. *penti > *peti, давшего др.-рус. плти <тянуть, стягивать> (см. распять) при чередов. е(п)//о(п). Ему родственны: лит. pantis <кандалы, путы>, spandyti <натягивать>; др.-прусск. panto <путо>. От сущ. *p образован с суф. -a-ti глаг. *p9tati > соврем, путать <налагать путы, оковы> > <нарушать (тормозить) движение> > <нарушать порядок в расположении чего-либо> > <сме- шивать>, <ошибочно принимать одно за другое>. См. запинаться, запятая, распять. ПУТЬ <полоса земли, служащая для езды и ходьбы>, <дорога>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *p9tb <путь> вследствие изменения у вост. славян носового 9 в у (ср. иное: ст.-сл. пй>ть, польск. ра,с- тожд., где носовой отражен). Праслав. *p9tb происходит от и.-е. *pontb с изменением в к. слога on в носовой 9- Основа *pont- является звуков, разновидностью и.-е. *pent(h)- <идти, приходить> (чередов. е//о). Ср. родств. слова: др.- инд. panthas <след, дорога, путь>; греч. patos <след>, pateo <ступаю>; лат. pons, pontis <мост, сходни>. От лат. pons, pontis во франц. яз. образова- но сущ. ponton <понтон>. Сущ. понтон <плавучий мост> из франц. в XVIII в. проникло в рус. яз. ПУХ <мягкие и нежные волоски на теле птиц и живота.>. Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что соврем, слово пух развилось из праслав. *рихъ <пух>, которое восходит к более стар. *pus-, претерпев- шему на слав. почве изменение после 0 звука s в х. Основа *pus- из *peus, состоящей из суф. -s- и того звукоподражательного корня *peu- > *pu- > пу-, что с словах пухнуть <вздуваться, набухать>, пухлый <округло-мяг- кий>. Долгий Q на слав. почве развился в ы, отсюда у основы пух- ее зву- ков. разновидность пых-, отмечаемая в словах пыхтеть <тяжело дышать, отдуваться>, пыхать <выдыхать струи воздуха>. Следоват., пух - пер- вонач., вероятно, <нечто легкое, вздуваемое>. ПУХЛЫЙ. См. пух. ПУХНУТЬ. См. пух. ПУЧИНА. См. пук. ПУЧИТЬ. См. пук. ПУЧОК. См. пук. ПУЩА. См. пустой. ПЧЕЛА <насекомое, перерабатывающее цветочный нектар в мед>. По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. бъчела <пче- ла>, отмечаемой в памятниках письменности XII в. В ней после падения слаб. ъ произошло оглушение звонкого б>п перед глухим согласн. Др.- Рус. бъчела восходит к праслав. *Ьъсе1а <пчела>, собств. <бучащее, жужжа- щее> (насекомое). Праслав. слово образовано с пом. суф. -е1-а (ср. диал. кошела <корзина>, давшее с суф. -ък-а кошелка) от того же корня *Ьъс-/ 343 Соврем, его форма развилась из др.-рус. пьшено <зерно проса> и <пшено>, в нем утратился слаб. редуцир. ь и сузилось знач. Др.-рус. пьшено восхо- дит к праслав. *рь§епо <крупа из зерна> (любого), собств. <нечто толченое> (ср. толокно). Слово *pbseno является кратк. формой ср. р. страд, прич. с суф. -en- (как толченый) глаг. *pbxati > nuxamu > пихать <толкать>, <торопливо засовывать куда-либо>, укр. пхати <толкать> и <толочь>, из и.-е. *peis-/*pis- <толкать, толочь>. На слав. почве s изменился в *; i в ь; дифтонг ei > 1. В слове *рьхепо перед гласн. переднего ряда е звук х из- менился в s > ш. От прич. основы *рь$еп- > пьшен.- с пом. суф. -ic-a > -иц-а в праслав. период образовано сущ. *pbsenica > пьшеница > пшени- ца <хлебный злак>, первонач. <такое зерно, которое дает толченый про- дукт-пшено (крупу), муку>. ПЫЛ <жар, огонь>, <страстность>. Собств. рус. В словарях фиксирует- ся с XVIII в. Образовано от глаг. полЬти <гореть> с пом. темы -ъ при че- редов. о//ы в корне слова (как пороть - пырять). От сущ. пылъ произве- ден с суф. -а-ти глаг. пылати > пылать <гореть ярким пламенем>, <быть в сильном жару>; с суф. -и-ти - пылити > разг. пылить <приходить в сильное раздражение, проявлять гнев>, от него с прист. ее- глаг. вспылить <вспыхнуть гневом>, <внезапно рассердиться>. См. палить, палка, полено. ПЫЛАТЬ. См. пыл. ПЫТАТЬ <подвергать пытке>, <настойчиво спрашивать, расспраши- вать> (прост.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Знач. <подвергать пытке> собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. пы- тати <спрашивать, разузнавать, изучать, вникать, пробовать, допраши- вать>. В нем утратился конечный безударный -и и изменилось знач. (ср. укр. питати <спрашивать>). Др.-рус. пытати восходит к праслав. *ру- tati <спрашивать, вникать, обдумывать>. В нем у [ы] из и.-е. и. Ср. лат. putare <обдумывать, взвешивать, полагать>; тохар.putk <судить, различать>. От глаг. пытати <допрашивать> с пом. суф. -ък-а (как чистка) обра- зовано сущ. пытъка > после утраты слаб. ъ - пытка <физическое наси- лие при допросе обвиняемого>, перен. <сильное нравственное страдание>. От пытати в знач. <спрашивать, узнавать> с пом. суф. -лив- (как говор- ливый) произведено прил. пытливый <стремящийся все понять, знать>, <любознательный>; с прист. вы- - выпытать <выведать, расспрашивая, вынуждая признание>; с прист. ш- - ст.-ел. глаг. испытати > испытать <исследовать, разузнать> > <проверить на опыте>, заимствованный в др.- рус. период. От него с суф. -нщ-е, точнее - от прич. испытанъ с суф^. -uj-e,- сущ. испытанию <действие испытать>, <проверка> > <проверочный опрос> > <экзамен> (ср. с темой -ъ др.-рус. испытъ <испытание, искус>, сохранившееся в укр. яз. как icnum <экзамен>). От пытати с ся-пыта- ться <делать попытку, пробовать>; с прист. по- - др.-рус. попытати <исследовать, справиться, потребовать>, давший соврем, попытать <выпы- тать>, <испытать, испробовать>. От него образованы: с присоединением -ся возвратный глаг. попытаться <попробовать что-либо сделать>; с суф. ък-а > -к-а (как поверка) - сущ. попытъка > после утраты ъ - попыт- ка <то, что осуществляется в качестве пробы>, <действие, связанное с не- уверенностью в успехе>. ПЫТАТЬСЯ. См. пытать. ПЫТКА. См. пытать. ПЫТЛИВЫЙ. См. пытать. ПЫХТЕТЬ. См. пух. ПЬЕСА <драматическое произведение для театрального представле- ния>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pike <пьеса> - пер- 344 франц. яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Франц. ригёе <пюре> букв. значит <чистая> (без шелухи), <протертая> (пища). Оно обра- зовано от лат. purus <чистый, очищенный>. Ср. от лат. purus происходит слово пурист <тот, кто борется за чистоту яз., нравов, правил>, заимство- ванное рус. яз. из франц. в XVIII в., и пуританин <сторонник строгой, часто показной нравственности>, заимствованное из англ. яз. в XIX в. ПЯДЬ <стар. мера длины, равная расстоянию между концами растя- нутых большого и указательного пальцев>, <незначительная часть про- странства>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pedb <пядь> вследствие изменения носового е: > 'а (графич. я). Праслав. *pedb образовано с пом. утрач. предметного суф. -d-ь от глаг. *peti, *рьн9, давшего др.-рус. плти, пьну <растягивать, распинать>. Ему родственны: лат. pandere <расширять, растягивать>; лит. spesti <распяливать>. Следо- ват., пядь - это <мера длины по распяленной руке> > <незначительное пространство> (пядь земли). См. запятая, пинать, путы, пяльцы. ПЯЛЬЦЫ <рама для натягивания ткани в рукоделии>. По корню общеслав. По образованию собств. рус. Соврем, слово пяльцы представ- ляет собой форму мн. ч. утрач. сущ. пялец < др.-рус. плльць (как паль- цы от палец). Ср. в памятниках письменности XV в. производное от него прил. пялечное дело - <вышивание>. Слово плльць образовано с уменьш.- ласк. суф. -ьц-ь от общеслав. пяло < *pedlo <орудие для растягивания чего-либо>. В нем е изменился в я (ст.-сл. А); сочетание -dl- упростилось в -л-. Праслав. *pedlo образовано с предметным суф. -dl-o (как сверло) от глаг. *peti > плти <натягивать>. Ему родственны: лит. pinklas <по- вязка>; лтш. pineklis <путы>, <кандалы>. Ср. диал. пяло, пяла <распорка>; схв. пропело <распятие>. От сущ. пяло образован с суф. -и-ти глаг. пяли- ти > пялить - первонач. <растягивать> > <с напряжением вытягивать> (шею, голову), <широко раскрывать глаза> (прост.), <с трудом натяги- вать, надевать> (об одежде). От глаг. пялить образован с постфиксом -ся прост, глаг. пялиться <смотреть упорно, пристально>. См. запинаться, пинать, распять. ПЯСТЬ <ладонь с пальцами>, <средняя часть кисти руки>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pestb <пясть> вслед- ствие изменения на почве вост.-слав. языков носового е в гласн. 'а (гра- фич. я). Праслав. *pestb, полагают, образовано с пом. суф. *-t-b (как горсть) от *petb <пять>. Пясть - это <пять лучеобразно расположенных косточек, соединяющих пальцы с запястьем>, отсюда ее название. В пер- вонач. *pettb - как бы <пятерня> - произошло изменение tt > st. От слова пясть <остов кисти руки> с пом. прист. за- и суф. -j-(-uj-e) в др.-рус. яз. образовано сущ. запястие > запястье <часть руки между предплечьем и пястью> (как заречье). См. пятый. ПЯТА <задняя часть ступни>. Древн. слав. слово. Соврем, пята раз- вилось из др.-рус. п/йта <пята, нога, копыто> вследствие изменения л > я и сужения знач. Др.-рус. пмпа восходит к праслав. *peta <нога, копыто, пятка> (ср. от него ст.-сл. пДта <пята>, пДтьно <шпора>; польск. pieta <Пята>). Праслав. *peta определенной этимол. не имеет. Одни отмечают только, что оно родственно лит. pentis <обух, пятка>; др.-прусск. pentis <пятка>. Другие сближают его с глаг. *peti > плти, пьну <растягивать>, <надавливать>. В таком случае *peta ><то, чем (или на что) надавливают (при ходьбе)>, как бы <опора>. От слова пята с пом. суф. -ък-а образо- вано уменьш. пятъка > после падения слаб. ъ - пятка <пята>; с суф. *ьн-о - сущ. пятьно > после утраты слаб. ь - соврем, пятно - перво- нач. <след от пяты> .> <след от чего-нибудь> > <запачканное место на ка- 345 <двигаться назад, задом>, <отступать>. См. вспять, гапонка, пнуть, пядь, оаспять. ПЯТИТЬСЯ. См. пята. ПЯТНАДЦАТЬ. См. пятый. ПЯТНИЦА. См. пятый. ПЯТЫЙ - порядковое числит, к пять. Праслав. Развилось из пра- слав. *ре1ъ > пятъ <пятый> вследствие присоединения оконч. полн. фор- мы -ьш и изменения на вост.-слав. почве носового е в гласи, 'а (графич. я). Праслав. *ре1ъ было порядковым числит. Затем оно стало восприниматься как количественное, подобное сущ. i-основ (типа честь}, в связи с чем в нем гласи, основы ъ изменился в ь, т. е. *ре1ъ в *p?tb > пять. Числит. *ре1ъ происходит от и.-е. *penktb <пятый>. На праслав. основе в нем со- четание en в к. слога развилось в носовой звук е, группа согласных kt упростилась в t. Ему родственны: лит. penki, penketas <пятый>; греч. реп- te <пятый>; нем. Faust <кулак>, отсюда <Фауст> И. В. Гете (f из р). От числит, пятый в древности образовано с суф. -ниц-а (как оконница) название пятого дня недели плтьница > пятница. Это слово отмечается в ц.-слав. и др.-рус. памятниках. Числит, пятнадцать возникло в др.-рус. яз. в результате сращения сло- восочетания плть на деслте <пять на десять> и последующего изменения элемента деслте в -дцать (см. два). Из словосочетаний плть деслтъ <пять десятков> и плть сътъ <пять сотен> возникли в др.-рус. яз. соврем, числит, пятьдесят и пятьсот. См. пясть. ПЯТЬ. См. пятый. ПЯТЬДЕСЯТ. См. пятый. ПЯТЬСОТ. См. пятый. Р РАБ <чел., лишенный средств производства и являющийся полной собственностью своего господина>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Полагают, что это слово развилось из праслав. *огЬъ <раб> вследствие изменения в ст.- сл. яз. начального or- в ра- (ср. иное: др.-рус. робъ <раб>; укр. парубок из паробокъ <парень>). Праслав. *огЬъ первонач. значило <маленький> (см. ребенок) > <дитя>, <сын> > <наследник> (ср. ср.-в.-нем. erbe <наслед- ник>), затем - <сирота>, <несмелый, робкий>. Возможно, оттого, что оси- ротелое дитя вынуждено было работать в чужом доме, у слова *огЬъ появи- лось знач. <раб>, <тот, кто является частной собственностью другого>. Ему родственны: др.-инд. arbhas <дитя>, <малый, слабый>; греч. orphanos <сирый, осиротелый>; лат. orbus <сирота>; гот. arbaits <нужда, работа>, нем. Arbeit <работа>. См. герб, работа, робеть. РАБОТА <деятельность, занятие, труд>. По корню праслав. Звуков. оформление ст.-сл. Первонач. *orbota в ст.-сл. яз. претерпело такие же звуков, изменения, как в слове раб (см.). На вост.-слав. почве древн. ог- в нач. слова изменилось в ро-, отсюда др.-рус. робота, сохранившееся в укр. яз. Праслав. *orbota образовано с пом. суф. состояния -ot-a (ср. льго- та, разг. беднота <бедность>) от сущ. *огЬъ <раб>. Следоват., слово работа (робота) первонач. значило <состояние раба, рабство> (ср. чеш. robota <барщина>, rob <раб>), далее <физический труд раба> > <физический труд чел. вообще> > <всякая деятельность людей (труд, творчество и т. п.), 346 личный>, оероитно, заимствовано из ст.-сл. яз. (ср. др.-рус. равьно()у- шевьньш <равномыслящий>). Ст.-сл. равьнодушьныч. является, очевидно, калькой греч. isopsychos <равный по духу>, производного от isos <равный>, psyche <дух, душа>, -os - показатель имени прил. Равьнодушьньш - пер- вонач. <равный по духу>, затем - <с ровной, невозмутимой душой>, да- лее - <безучастный>. См. дух, душа, радушный, ровный. РАВНЫЙ. См. ровный. РАД (только кратк. форма) <весел, приятно настроен>, <наполнен чув- ством удовольствия>, <готов что-либо сделать>. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. радъ, полн. форма радьш <счастливый, довольный, с радостью исполняющий что- либо> (полн. форма радий <рад, готов> сохранилась в укр. яз.). Др.-рус. радъ восходит к праслав. *гас1ъ, развившемуся из *огйъ <желание, охота>, в нем нач. or- изменилось в га-. Происхождение *огаъ объясняется по-раз- ному. Одни считают, что оно образовано с суф. -d- < и.-е. -dh- от корня *ог-/*ег- <любить>. Сравнивают с лит. rods <охотный>; греч. ёгаб <люблю>, Bros <любовь>, eratos <любезный, приятный>; в др.-греч. мифологии Его- tos > Эрот, Эрос <бог любви>. Другие возводят праслав. *ога.ъ к и.-е. arda <забота, старание>, происходящему от того и.-е. *ordh- <расти>, <вы- росший>, что и глаг. расти (см.). В таком случае рад - первонач. <желаю- щий растить> > <озабоченный>, далее - <горячо желающий чего-либо>, <успевающий> 2> <наполненный приятным чувством>, <довольный>. Ср. др.-инд. rdhati <процветает>, <удается>; авест. rada <попечитель>; осет. rad <порядок>. См. радеть, радуга. РАДЕТЬ <заниматься чем-либо с усердием>, <содействовать> (устар.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. радЪти <заботиться> вследствие изменения 6 > е (в укр. яз. рад1ти, где 6 > i, произошло сближение этого глаг. с прил. радий <рад>, в результате глаг. получил знач. <радоваться>). Др.-рус. радЪти восходит к праслав. *ordeti <радеть>, собств. <усердствовать, за- ботиться>, образованному с суф. -ё-ti от *ordb <забота, старание>. См. рад, расти. От глаг. радЪти <стараться> образовано с суф. -ив- (как служивый) прил. радивыи > устар. радйвый <усердный, старательный>. В соврем. рус. яз. употребляется с отрицанием не- - нерадивый <ленивый, небрежно относящийся к обязанностям> (книжн.). См. рад, ради. РАДИ - предл. и послелог со знач. <для> (ради чего, чего ради). Из- вестно у вост. и южн. славян (в укр. яз. ради и заради <для>). Полагают, что предл. ради представляет собой застывшую форму 2-го л. ед. ч. повелит. наклон, глаг. радЪти в виде радити (6 > и}. Ср. рус. диал. радеть и ра- дить <печься, заботиться>, <усердствовать>; схв. радити <работать>, <де- лать>, <заниматься>, радиша <работяга>. См. радеть. i РАДИУС. См. район. РАДУГА <разноцветная дугообразная полоса на небе как следствие преломления солнечных лучей в дождевых каплях>. Вост.-слав. (в укр. Райдуга <радуга> по народи, этимол. произошло сближение с рай- < грай-, грати и дуга: райдуга - <играющая, сверкающая, переливающаяся разны- ми цветами дуга>). Полагают, что слово радуга образовано с пом. редкого предметного суф. -уг-а (как белуга) от древн. прил. радъ <довольный> > <радостный, веселый> (ср. в укр. яз. радуга называется еще весёлка). От слова радуга с пом. суф. -ьн- (как дорожный} образовано прил. ра- оужьньш (г > ж перед ь) > соврем, радужный <относящийся к радуге>, перен. <светлый, радостный>. См. рад. РАДУЖНЫЙ. См, радуга. 347 WUa3UDantl^fl и, oc|->uyim^t liv/ iniiJ oc/tt*flL>vyM*/lutt* ^m. uc/tM./M/L/yt*tf*c/ na базе сочетания рада душа (см. pad). Причем компонент душьныи здесь име- ет знач. <душевный> (см. душный), а все слово радушный - букв. <очень душевный>. См. дух, душа, равнодушный. *~-\ РАЗ <один>, <однажды>, <однократное действие>. Общеслав. Соврем. его форма развилась из праслав. *rezb > рЬзь <резьба, резанье> (ср. со- врем. резь <острая режущая боль>), вследствие перегласовки (усиления) ё > а (как лезть - лазить). Сущ. гёгь образовано с пом. темы -ь от глаг. *rezti, соотносительного с *rezati > рЬзати > резать <рубить>. Ср. па- раллельное ему рЬзъ, что с прист. в словах надрез, обрез и т. п. ij От слова раз <порез, удар> образован общеслав. глаг. разити > ра- зить <ударять каким-либо оружием> и производный от него с прист. по- глаг. поразить <нанести оружием удар, обычно смертельный>, перен. <про- извести сильное впечатление>. К этому глаг. кратная форма *пораз\ати. > поражати > поражать, которая в соврем, яз. воспринимается как несо- верш. вид глаг. поразить. От глаг. поражать образовано сущ. поражение <разгром противника>. В этом сущ. сложный суф. -enuj-e (графич. -ение). В нем срослись суф. прич. -ен (ср. поражен) и суф. глаг. имени -щ-е (как сечение). См. резать, резвый. *Ч РАЗБИТНОЙ <ловкий, расторопный, бойкий>, <общительный>. Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XIX в. в форме разбитный, а со II пол.-разбитной (под ударением -ый > -об). Образовано с суф. -н- (как съестной} от глаг. разбить в знач. <осилить, победить>, известного в диалектах. Ср. также литерат. разбить кого-нибудь в споре - <одер- жать верх>, разбить врага - <победить>. См. бить, разбить. РАЗБИТЬ <ударом нарушить целостность чего-нибудь>, <повредить, привести в негодность>. Общеслав. Соврем, слово или заимствовано из ст.-сл. разбити, или развилось из др.-рус. розбити вследствие аканья и утраты конечного безударного -и (в укр. розбити - тожд. сохраняется прист. роз- и конечный безударный -и). Др.-рус. розбити, как и ст.-сл. разбити, образовано от праслав. *biti с прист. раз-1роз-. Обе они развились из праслав. *orz <врозь>, которая восходит к и.-е. *ord-z-, осложненной суф. -z-; *ordz претерпело упрощение dz > z. Нач. or дало ст.-сл. pa- - отсюда раз-, вост.-слав. ро- -- отсюда роз-. Праслав. глаг. *biti образован с суф. -ti от и.-е. корня *bhi-/*bhei-/*bhoi- <бить, бой>. От глаг. корня бой по типу прист. глаг. образовано сущ. разбой. От сущ. разбой образовано с суф. -н- прил. разбойный <относящийся к разбою>, <занимающийся разбо- ем>, а от него с суф. -UK- (как швейник) сущ. разбойник <тот, кто занимается разбоем> > разг. с оттенком шутки, ласки разбойник - <шалун, сорванец> (о детях). См. бить, разбитной. РАЗБОЙ. См. разбить. РАЗБОЙНИК. См. разбить. РАЗВЕРЗАТЬСЯ. См. отверстие. РАЗВЕРЗНУТЬСЯ. См. отверстие. РАЗВЛЕКАТЬ <занимая, заставлять кого-либо забыть о чем-либо>, <веселить>. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Представляет со- бой словообразовательную копию франц. distraire <отделить от целого>, <отвлекать, развлекать>, из dis- <раз-> и traire от лат. trahere <волочить, тянуть>. Для перевода использованы ст.-сл. элементы: прист. раз- и корень влек-у с неполногласным сочетанием -ле- (ср. соответствующее рус. волок-у <тащу>). Глаг. развлекать первонач. употреблялся в знач. <разделять на части, разъединять>, далее - <отвлекать от чего-либо> и соврем, <зани- мать чем-либо>, <веселить>. Форма развлечь образована по типу глаг. 348 в знач. отвлеч. действия <драть> (см. драть). Ср. схв. раздор, словен. razdor <разрушение, раскол>; схв. продор <грыжа>; рус. диал. сдор; укр. зд1р <нутряное сало>, букв. <содранное> (в укр. зд1р i из о в закрытом сло- ге, з - озвончение с). См. вздор, задор. РАЗЕВАТЬ. См. зев. РАЗЖАЛОБИТЬ. См. жаль. РАЗИНУТЬ <широко раскрыть> (рот, пасть). В рус. памятниках письменности отмечается с XV в. Развилось из раз-зинути <раскрыть> вследствие слияния (стяжения) двух звуков э в один и утраты конечного безударного -и (в укр. роззявити <разинуть> сохраняется два э, прист. роз-, корень зяв- из зев-). Глаг. раззинути образован с пом. прист. раз- <врозь>, <раздвоить> (как распахнуть) от глаг. зинути <раскрыть>, который развился из праслав. *zin9ti, производного с суф. -nQ- > -ну- со знач. изменения в состоянии (как увязнуть) от глаг. *ziti, *zeti <быть раскры- тым>. Оба глаг.- *zeti (см. зев) и *ziti - развились из и.-е. *ghei-/*ghoi- <показывать глубину, провал>: ei дал i, oi - ё. Этимол. ему родственны: др.-исл. gina, лат. hiare <зиять>, <зевать>. От глаг. разинуть с пом. темы -я образовано собств. рус. разг. сущ. разиня < раззиня) <зевака>, <нерасторопный чел.> (укр. аналог, роззява <разиня, ротозей>). Звуков, вид корня зей- из и.-е. *ghei- сохраняется в сложном слове ротозей - разг. <зевака>, <разиня>, букв. <раскрывающий рот> (из любопытства) > <невнимательный, рассеянный чел.>. См. зев. РАЗИНЯ. См. разинуть. РАЗИТЬ. См. раз. РАЗЛИЧНЫЙ <неодинаковый, несхожий>. По корню общеслав. По прист.^- ст.-сл. Соврем, слово развилось из древн. различьныи <отличный, разный, разнообразный> вследствие утраты слаб. редуцир. ь, превращения конечного -и > -и и изменения (сужения) знач. Прил. различьныи образо- вано с суф. -ьн- от утрач. различь <разный>, производного с суф. -j-ь от разликъ или, возможно, непосредственно с суф. -ьн- от раэликъ (перед ь к > ч). Сущ. м. р. разликъ, как и известное в диал. сущ. ж. р. разлика <не- сходство, разность, отличие>, образовано (по типу прист. глаг.) с прист. раз- в знач. отрицания (как раздумать) от ликь, лика <сходство>. Ср. др.- рус. прилика <пример>; болг. лика <ровня>. Следоват., различный -пер- вонач. <несходный> > <не одинаковый по характерному признаку>. От различь <разный> или разликъ <несходство> (при чередов. к11ч) образован глаг. различить <установить различие между кем- или чем-нибудь>, <распо- знать>, а с суф. -Ь-ти, изменившимся после ч в -а-ти, - глаг. несоверш. вида различати > различать <устанавливать отличие>. См. лик лицо приличный, улика. РАЗНЯТЬ <разобрать на части>, <разъединить>, <развести в стороны> (дерущихся). По корню общеслав. По образованию ст.-сл. Соврем, слово развилось из прежнего раэлти, разьму <раздвинуть>, <разнять по частям> (отмечается в памятниках XI в.). В этот глаг. проник вставной -н- под влиянием Глаг. внять (см.). Глаг. роялти из рааъ\Ати после утраты ъ (ср. устар. разъять <разнять>), который образован с прист. раз- <в стороны> от bkrnu < праслав. *jeti <брать> (ср. разобрать <разъединить>). Глаг. несоверш. вида разнимать (чередов. -им-11-я-) развился из разимати (см. имать) вследствие вставки -н- (ср. из разимати устар. прост, раэымать <разнимать> с изменением после твердого э и > ы). См. иметь. РАЗОБЛАЧИТЬ. См. облако. < РАЗОРИТЬ <ломая, уничтожая, разрушить, опустошить>, <лишить огатства>. В рус. и ст.-сл. памятниках отмечается с XI в. Этимол. его 349 делять, отделять>. Первоисточник, вероятно, - и.-е. *еге- <разрывать, ко- лоть, раздирать>. Другие полагают, что разорити из прежнего раз-зорити, который восходит к праслав. *zoriti <драть, царапать>. Ср. рус. диал. зо- рить, зирать <разорять>, <грабить>: польск. zarki <ломкий>, <легко рву- щийся>. Праслав. морфы *zor-/*zar-/*zir- развились из и.-е. *gher- <скрести, царапать, рыться>. Этимол. ему родственны: лит. zerti, zeriu <царапать, рыться>; греч. charasso <царапаю, вырезаю> (см. характер). От глаг. разорити в древности образована кратная форма со знач. прерывистого действия pawpjamu, давшая соврем, глаг. разорять, вос- принимаемый как несоверш. вид к разорить. РАЗРУХА <разрушение>, <полный разлад в хозяйстве>. В рус. памят- никах отмечается с XVII в. Достоверной этимол. не имеет. Соврем. вид слова развился из разруха <разруха, раздор, беспорядок> вследствие аканья (в укр. разруха -тожд. о сохраняется). Сущ. разруха, полагают, представляет собой преобразованное по типу смута польск. заимствова- ние rozruch <беспорядок>. Вполне допустимо, однако, что сущ. разруха образовано с пом. темы -а (при восстановлении исходного звука х) от др.- рус. глаг. разрушити <нарушить>. Ср. с темой -ъ розрухъ дало рус. диал. разрух <разрушение>, укр. разг. разрух <смута>, <разруха>. См. рухнуть, рушить, рыхлый. РАЗУМ <высшая ступень познавательной деятельности чел.>, <спо- собность мыслить>, <ум>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. раз- от праслав. сущ. умъ <ум>. В других слав. языках - с прист. роз-: др.-рус. розумъ, сохранившееся в укр. яз.; польск. rozum, чеш. rozum <ум>. От сущ. разумъ образован ст.-сл. глаг. раэум-Ьти > разуметь <постигать умом>, претерпевший в рус. яз. изменение 6 > е и сокращение безударного конечного -и. В др.-рус. яз. на базе сущ. розумъ возник глаг. розумЬти <понимать>. Он сохранился в укр. яз. в звуков, виде розум1ти, где t из 6. См. ум, явный. РАЙОН <часть территории, составляющая единое целое в каком- либо отношении (экономическом, географ, и т. п.)>, <административно-тер- риториальная единица в СССР>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. rayon <район> букв. значит <луч, радиус> > <окружность, терри- тория с определенным радиусом>. Франц. слово возникло в результате пре- образования лат. radius <радиус>, по этимол. <спица колеса>, <луч>. Ср. непосредственно из лат. в рус. яз. термин радиус <линия, соединяющая точку на поверхности окружности или шара с их центром>. РАК <покрытое панцирем пресноводное или морское животн. с клеш- нями>. Древн. слав. слово. Существует предположение, что соврем, фор- ма этого слова развилась из праслав. *огкъ <рак>, собств. <животн., впи- вающееся во что-нибудь>. Сочетание or- в нач. слова изменилось впоследст- вии в ра-. В качестве родственных слов приводятся лит. erke <клещ>, лтш. erket <причинять грызущую боль>. Другие считают, что в праслав. яз. было слово *rakb > рак. Оно возникло из более стар. *kar- вследствие перестановки звуков (метатеза). Корень *kar- находится в родстве с лат. cancer <рак>, в котором, полагают, произошло удвоение корня *саг - сег и последующее расподобление г - г > п - г. Ср. греч. karkinos, др.- инд. karka(ta) <рак>. В др.-рус. яз. слово ракъ стали употреблять в каче- стве названия одного из двенадцати созвездий Зодиака. С нач. XVIII в. в рус. словарях отмечается употребление сущ. рак для обозначения злокачественной опухоли (влияние лат. cancer). РАКЕТА <снаряд для световых сигналов и фейерверков>, <летатель- ный аппарат с реактивным двигателем>. Через нем, или голл, яз. эаимство- 350 но> (ср. аналог, во франц. яз.: fusee <ракета>, fuseau <веретено>, от него fuselage, заимствованное рус. яз. как фюзеляж <корпус, остов летательного аппарата>). РАКОВИНА <твердый защитный покров некоторых беспозвоночных животн.>. Др.-рус. Образовано с лом. суф. -ин-а (как льдина) от утрач. праслав. по происхождению *раковь, *ракы со знач. <хранилище, ларец> (ср. в др.-рус., ст.-сл. рака <ларец, ковчег>, <гроб, гробница>; в чеш. га- kev <гроб>). Слово "раковь по структуре такого же типа, как морковь при моркы. Сущ. *ракы (род. п. ракъве) развилось из *orky (нач. or- в нем из- менилось в ра-}. Слово *orky через др.-герм. языки проникло в слав. из лат. Ср. гот. arka <ящик> из лат. area <ящик, ларь>, <нечто закрывающееся>, от агсёге <запирать>, <защищать, оберегать>. РАПОРТ <устное или письменное служебное сообщение>. Через польск. яз. заимствовано из франц. в XVIII в. Франц. rapport <рапорт>, букв. <донесение>, образовано от глаг. rapporter <приносить обратно>, <сообщать> из г(е)- <назад>, ар- (< ad-) <при->, porter <нести, носить>. См. порт. РАСКУСИТЬ. См. кус. РАСПРЯ. См. прения. РАСПЯТЬ <растянуть>, <пригвоздить к кресту> (древн. способ казни). Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. распАти (распинати, чередов. A//UH) значило <растянуть> и <казнить, пригвождая руки и ноги к кресту>. Прич. этого глаг. распАтъ > распят дало с суф. -uj-e сущ. рас- пАтиК > распятие <пригвождение к кресту>. Глаг. распАти образован с прист. рас- <в разные стороны> от п/лти <тянуть, растягивать>. См. пинать, препятствие. РАССАДА. См. сесть. РАССОЛ <соленая вода>, <жидкость из-под солений>. По корню об- щеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. розсолъ > росолъ <месторож- дение соли> и <соленая жижа> (ср. укр. розс1л <рассол>, в нем г из о в закры- том слоге). Др.-рус. розсолъ образовано с прист. роз- от сущ. солъ - ва- рианта соль (ср. с прист. про- - просол <степень солености>, <просоленная рыба>, <качество посола>). От др.-рус. росолъ образовано с суф. -ник-ъ сущ. росольникъ (розсольникъ) первонач. <месторождение соли>. От него пошло соврем, слово рассольник - <суп с солеными огурцами и рассолом из-под них>. На соврем, написании слова сказалось аканье и оглушение э > с перед с. См. сладкий, соль. РАССУДОК <способность логически мыслить>. В рус. словарях фик- сируется со II пол. XVIII в. Развилось из прежнего розсудъкъ - тожд. В нем роз- изменилась в рас-, в сильной позиции ъ > о, конечный слаб. -ъ утратился. Сущ. розсудъкъ образовано с суф. -ък-ь от др.-рус. розсудъ <рассуждение>, <решение>, которое сохраняется в укр. яз. рдзсуд <рассу- док> и дало рус. диал. рассуд <рассуждение, обсуждение>.- Др.-рус. роз- судъ образовано с пом. темы -ъ от глаг. розсудити <рассудить>, сохраняю- щегося в укр. яз. розсудити - тожд. и давшего соврем, рус. рассудить <разобрав обстоятельства, вынести решение>, <подумав, решить>. Ср. др,- рус. росудити, расудити (без удвоения с) <рассудить, разобрать, решить> (XII-XIII вв.); ст.-сл. расуждити, расуждати <обсуждать, рассуждать>, от него в рус. яз. рассуждать <мыслить, строить умозаключения> и с суф. енщ-е сущ. рассуждение <отвлеч. действие рассудить, рассуждать> и <суждение>, <высказанное мнение>. Глаг. розсудити образован с прист. роз- со знач. тщательности дейст- вия: <как следует>, <во всех подробностях> от судити > судить <состав- лять мнение>, в свою очередь производного с суф. -и-ти от сущ. суд <суж- дение>, См. сосуд, суд. 351 НАСТИ <увеличиваться в результате жизненного процесса, становить- ся больше ростом, длиннее, выше и т. п.>. Древн. слав. слово. В соврем. форме заимствовано из ст.-сл. яз., в котором оно развилось из праслав. *orsti <расти> вследствие изменения нач. or- в ра- (в укр. ростй из or- > JDO-). Праслав. *orsti, *orst9 возникло из *ordti <расти>, в нем dt > tt > st. Глаг. *ordti образован от и.-е. *ordh- <расти, растить> и <выросший>. И.-е. *ordh- впоследствии проявился в звуков, вариантах *erd-/*ord-/ *ard- и дал много ветвей семант. развития. Из того, что известно в науке, вырисовываются такие из них: 1) <расти> > <увеличиваться>, <появляться> > <возвышаться>. Ср. лат. arduus <высокий, возвышающийся>, arbor <дерево>; ordior <начинаю>; ирл. ard <высокий, большой>; 2) <расти, растить> > <рождать> > <то, что родилось>, <то, что вырос- ло>. Ср. др.-рус. родчти1 > родить; лтш. raza < *radj[a <обильный уро- жай>, <многочисленная семья>; лат. radix <корень, клубень> (см. редис}; арм. ordi <сын>; 3) <растить> ~> <стараться> > <работать, трудиться> (см. радеть). Ср. схв. рад <труд, работа, действие>, радити <работать, делать>; 4) <растить> > <заботиться>, <кормить> > <любить>. Ср. др.-рус. родити^ <заботиться>; словен. rediti <кормить, растить>; в.^-луж. rodzic <хотеть, стремиться>; ст.-чеш. ne roditi <не желать>; греч. ёгаб <люблю> (см. рад); 5) <расти> > <успевать, удаваться> > <процветать>. Ср. др.-инд. rdhati <процветает, удается>, radhas <милость, благоговение>. От глаг. расти образовано сущ. растение - первонач. <возрастание>, а затем <организм живой природы>. Это сущ. образовано с пом. сложного суф. -enuj-e (графич. -ение), в состав которого входит причастный суф. *ен- (ср. выращен) и суф. глагольного имени -щ-е (как ведение). Сущ. рост <увеличение чего-либо> восходит к праслав. "'ord-t-ъ <рост>, претерпевшему у вост. славян изменение or- > ро- и dt > tt > st. Древн. *ord-t-b образовано с суф. -t- от глаг. *ordti <расти>. По этимол. сюда же относится сущ. роща <небольшой лес>. Это слово праслав., хотя сохранилось в немногих слав. языках. Соврем, его форма, полагают, развилась из праслав. *orstja <поросль> в результате изменения на вост.-слав. почве *ог- в нач. слова в ро- и stj в ш'ч (графич. щ). Праслав. *orstja образовано с суф. *-/-о (как пища) от сущ. *orsfb, однокоренного с глаг. расти. См. род1. РАСТОЧАТЬ. См. точить. РАСЧЁТ. См. чет. РАФИНАД <очищенный сахар в кусках различной формы>. Заим- ствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. raffinade <рафинад> образовано с пом. предметного суф. -ad-e от глаг. raf- finer <очищать>, собств. <делать более утонченным>, из г(е) <опять, снова> и affiner <очищать, утончать> (ср. франц. fin <тонкий, чистый>). Как извест- но, рафинад производится путем перекристаллизации и очистки сахарно- го песка. От франц. raffiner <очищать> в рус. яз. образован глаг. рафини- ровать <очищать что-либо от примесей> (в словарях отмечается с XIX в.). РАФИНИРОВАТЬ. См. рафинад. РВАТЬ. См.рыть. РДЕТЬ <краснеть, выделяться своим красным цветом>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. ръдЬти <рдеть> вследствие исчезновения слаб. ъ и изменения в рус. яз. 6 в е. Др.-рус. ръдЬти проис- ходит от праслав. *rbdeti <краснеть>, из и.-е. *reudh-/*roudh- <красный>. Ему родственны: др.-инд. rudhiras <красный>, rudhiram <кровь>; греч. 352 <драгоценный камень красного цвета>; лат. robus <рыжий>, robur <дуб>: лит. raudas <красный>, rudas <бурый>, ruduo <осень>. Основа *reudh-/*roudh- <красный> на слав. почве претерпела звуков. изменения, связанные с утратой дифтонгов. Из дифтонга на слав. почве развился 3 (долгий и короткий), а звук dh утратил придыхание h. Праслав. основа с гласи. О долгим отмечается в сущ. *r0da > руда первонач. <крас- ная, рыжая>, откуда соврем, <природное минеральное сырье>. Ср. в диал. руда <кровь>; укр. руда <руда> и <кровь>, рудий <рыжий>: болг. руд <крас- ный>. От сущ. *rQda <красная, рыжая> в праслав. период образовано с суф. -men-ъ прил. *rudmerib <румян>. Уже в древнейший период в этом слове произошло упрощение группы согласных dm > m, а позднее в др.-рус., как и в польск., осуществилось изменение -men в -мян (переход ё (6) в 'а (графич. я), отсюда румяна <краска для лица> и румянъ > румяный, польск. rumiany <румяный>. Ср. ст.-сл. роум-Ьнь, словен. rumen - тожд. Праслав. основа *rud- вследствие изменения кратк. Q в ъ, а долгого и в у [ы] получила звуков, вид *n>d-, *ryd-. От основы *rbd-, кроме глаг. *rbdeti > рдеть, в праслав. период было образовано с суф. -j-a сущ. *n>dja <рыжая>. На вост.-слав. почве dj изменилось в ж, отсюда др.-рус. ръжа > ржа <ржавчина>, сохраняющееся в диал. и просторечии. Ср. укр. ipwca, в котором развился призвук i в нач. слова перед группой согласных; ст.-сл. ръжда, где жд из dj, польск. rdza, где dj > dz. От др.-рус. ръжа образовано прил. ръжавый > ржавый с пом. суф. -ое-, обозначающего большую меру признака, названного в корне (как кровавый),^ от ръжавьць <ржавое> (болото) с суф. -ин-а-сущ. ръжав- чина > ржавчина <красно-бурый налет на железе>. На базе праслав. основы *ryd- возникло слово *rydjb <нечто рыжее>. Это слово впоследствии у вост. славян развилось в рыжь (ж из dj), в ст.- сл. яз. в рыждь (жд из dj). С присоединением к этим формам оконч. пол- ных прил. -ыи возникли вост.-слав. рыжий и ст.-сл. рыждии <красновато- бурый>. См. русый. РЕБЕНОК <дитя>, <мальчик или девочка до отроческого возраста>. В памятниках письменности отмечается с XII в. Соврем, его форма раз- вилась из первонач. робенъкъ, еще известной в диал. В этом слове отпал конечный слаб. -'в, звук ъ перед ним изменился в о. Кроме того, произошло уподобление гласи, о последующему гласи, е (межслоговая ассимиляция). Др.-рус. робенъкъ образовано с пом. уменьш. суф. -ък-ь от сущ. робл <ди- тя>. В соответствии с носовым звуком, обозначаемым /я в к. слова робл, в сущ. робенъкъ перед последующим гласи. в произносилось сочетание ен (как семя - семени). Само слово робл развилось из праслав. *orbe <дитя>, в нем нач. or- изменилось в ро-, е > /я > я (ср. рус. диал. робя и ребя <дитя>). Праслав. *orbe содержит корень *orb- <наследник>, <сирота>, <ди- тя>, <робкий>,давший ст.-сл. раб-ъ и др.-рус. робъ (см. раб), и суф. назва- ния детенышей -е- < ent, как в укр. словах типа порося. Праслав. *orb- восходит к и.-е. *orbh- <маленький>. Ср. др.-инд. arbha <маленький>; польск. robak, robaki <насекомые>, <мелкие существа>; польск. диал. robak <сын, мальчик>. Слово ребята - мн. ч. к ребёнок и, кроме того, <молодые люди, пар- ни>. Оно развилось из др.-рус. робота вследствие изменения о > е по аналогии с формой ребёнок. Др.-рус. роблта является формой мн. ч. к робл. Суф. лт > ят из праслав. -ent с изменением en > е > > и сохра- нением перед гласн. а звука t. См. герб, раб. работа, робеть. РЕВ <протяжный и напряженный крик живота.>, <громкий плач> (разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. ревъ <рев> в резуль- тате изменения е > 'о (графич. ё) (в укр. рев - тожд. е сохраняется) и 12 8-1654 353 др.-инд. ru, rauil <ревет, кричит>, ravas - <рев, крик>; др.-ашл. i^n <рсн>. От сущ. ревъ с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. ревЬти <издавать рев>^> после изменения 6 > е и утраты конечного безударного -и соврем, реветь <издавать рев>, <громко плакать> (в укр. яз. peeimu - тожд., где i из 6, и сохранившаяся праслав. форма *revti > ревтй - тожд.). Параллельно к ревъ от рюти < *reuti с пом. темы -а было образовано слово рева <реве- ние>, которое после изменения е > 'о (графич. ё) превратилось в соврем. рус. прост, рёва <плакса>. См. речь2. РЕВОЛЬВЕР <многозарядное ручное огнестрельное оружие с магази- ном в виде вращающегося барабана>. Заимствовано в XIX в. Судя по уда- рению на последнем слоге, должно быть, из франц., хотя употребляется во многих яз. Первоисточник - лат. revolvere <вращаться>, собств. <катить назад>, из re- <назад> и volvere <катить>. Оружие названо по его вращаю- щемуся барабану. РЕГЕНТ. См. директор. РЕДИС <овощ с округлым или продолговатым корнем, покрытым белой или яркой красной кожицей>. Возможно, через нем. яз. заимствовано из франц. в XVIII в. От сущ. редис в рус. яз. образована с суф. -к-а уменьш. форма редиска. Франц. radis <редиска> букв. значит <корнеплод>. Оно вос- ходит к лат. radix <корень>. Со словами редис, редиска этимол. связано также сущ. редька <двух- летнее овощное растение сем. крестоцветных>. Это сущ. в виде redik, re- tin <редька> отмечается с XVI в. Оно заимствовано из герм. языков, в кото- рые проникло из лат. Лат. radix, radicis значит <корень>. На слав. почве герм. redik получило оконч. ж. р. -а по образцу слов свекла, брюква. К то- му же герм. гласные переданы как кратк. Ср. др.-рус. рьдька. Первый из двух кратк. ь впоследствии развился в е, а второй (слаб.) исчез. РЕДКИЙ <не плотный, не густой>, <не всякий>. Общеслав. Образо- вано с суф. -ък- (как прыткий) от утрач. рЬдъ <редок> (ср. параллель- ное ему с темой -ь слово редь сохраняется в диал. со знач. <состояние редкого, жидкого>; производное редик <редкий гребень>; в укр. яз.- р1д-ина <жидкость>, р1д1ти <становиться более редким, жидким>; в них i из 6). В словах рЬдъ и рЬдь содержится суф. -д- (как в прядь, ряд) и и.-е. корень *ге- <разделять>. Ему родственны: лит. угй, irti <разделять>; с суф. -t- лит. retas <редкий>, retis <решето>; лат. rete <сеть>; с суф. -d- лтш. r^cs <редкий>. См. решето. РЕДЬКА. См. редис. РЕЖИМ. См. ректор. РЕЖИССЁР. См. ректор. РЕЗАТЬ <чем-либо острым разделять на части>. Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. рЬзати. - тожд. В нем 6 дал е, конечный безударный -я утратился (в укр. р1зати - тожд. 6 > i, -и сохраняется). Др.-рус. рЬзати образовано с суф. -а-ти со знач. многократного действия от праслав. *rezti <резать>, который об- разован с суф. -ti от и.-е. корня *rez-, что в перегласовке *raz- (чередов. ё//а из б, как сесть - садиться) отмечается в словах раз, разить. Ему род- ственны лит. rezti, reziu <резать, царапать>, rezys <черта> (на земле). См. раз, резвый, резкий. РЕЗВЫЙ <любящий бегать, живой, шаловливый>. По корню обще- слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. рЬзъвъ - первонач. <острый, режущий> (ср. резкий), далее - <скорый, проворный>, <прыткий>. Из фор- мы рЬзъбЪ в результате падения ъ, ъ и изменения 6 > е возникла соврем. кратк. форма резв, полн.- резвый; из нее же при изменении ъ в позиции перед слаб. 'ь в гласи, о - стар. резбв, См. раз, резать, резкий. 354 ^ - v - - J- -^ .-..,....-.. " ..|JU.I.. ^JVJJI.IV u -^ u. ,t_l,^/, ^,J\^, |J>>JDnD \J\Jy<13\JOtltt\J \. суф. -ък-ъ со знач. <расположенный к указанному действию> (как ковкий) от глаг. рЬзати (см. резать). Слово резок, резкий первонач. значило <ост- рый, режущий>, далее - <проявляющийся с большой силой> > <действую- щий раздражающе>. См. резвый. РЕЙТУЗЫ <брюки, плотно обтягивающие ноги>. Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Reithose <брюки для верховой езды> образовано из reit- (rit-) <ехать верхом> (ср. reiten, geritten <ехать верхом>, от него Reiter <всадник>, Ritter <рыцарь>) и hos-(Hosen) <штаны, брюки>. . РЕКА <естественный значительный и постоянный водный поток, те- кущий в разработанном им русле>. Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. рЬка <водный поток> в результате изменения 6 > е. Др.-рус. рЬка восходит к праслав. *reka- тожд., которое образовано с суф. -к-а от и.-е. корня *rei-в его виде *roi-> *гё- со знач. <течь, стремиться>. На слав. почве он получил звуков, ва- рианты (морфы): pej-, рой-, ри-. Ср. реять- устар. <стремительно нестись, передвигаться по воздуху, воде и т. п.>; рой <обособившаяся, улетевшая от остальных семья пчел> и производный от него глаг. роиться <образо- вать рой>, <летать роем>; ринуться <устремиться>, где ри- из *rei- с измене- нием ei > i (в укр. рйнути <потечь> и > и [ы]). Ему родственны: лат. rivus <поток, ручей>; др.-инд. rayas <стремление, бег> и <поток>. РЕКЛАМА <мероприятие, имеющее целью создать широкую извест- ность кому- или чему-либо>, <плакат, объявление>. Через нем. яз. заимст- вовано из франц. в XIX в. Франц. reclame <реклама> родственно лат. ге- clamare <громко кричать, оглашать>, из re- со знач. повторности, усиления действия и clamare <кричать, провозглашать>. Лат. reclamatio <громкий крик>, <протест> дало для рус. яз. слово рекламация <протест, жалоба>. РЕКЛАМАЦИЯ. См. реклама. РЕКТОР <руководитель высшего учебного заведения>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат. rector, что значит <правитель, руководитель>. Лат. слово образовано с пом. суф. деятеля -tor (как оратор) от глаг. regere <править, направлять> (чередов. g//c). От лат. regere через франц. regime в рус. яз. режим <рас- порядок>, а через regisseur - режиссёр - букв. <управляющий> (подготов- кой спектакля). В соответствии с лат. g во франц. яз. произносится ж. РЕМЕСЛО <мелкое ручное производство>. Древн. слав. слово. Образо- вано с суф. -sl-o (как весло) от и.-е. *remes- с корнем *rem-/* ram-/*lem- <бить, рубить>. Ему родственны: др.-инд. ram <бить, повреждать>; лтш. remesis <плотник>; лит. remesas <ремесленник>, ramtyti <рубить>: лат. limes <рубеж, предел> (см. лимит). В корне *rom- в к. слога от дало носо- вой $, который у вост. славян изменился в ротовой у (ст.-сл. ж), отсюда зву- ков. вид. корня ру-, как в слове рубить (см.). РЕМОНТ <исправление повреждений, поломок; починка>. Заимство- вано из франц. яз. в XVIII в. Франц. remonte <ремонт>, <восстановление> образовано от remonter <устранять изъяны>, собств. <снова монтировать, чинить>, <вновь собрать части чего-либо>, <снова поднять наверх> и т. п. Ср. франц. remontee <поднятие, подъем> из re- <снова> и monter <втаски- вать наверх>, <налаживать>, в свою очередь производного от mont <гора>. См. монтаж, мундир. РЕСНИЦЫ (ед. ч. ресница) <волоски, расположенные по краю век>. Соврем, форма этого слова в рус. словарях фиксируется с XVIII в. Она развилась из др.-рус. рясница вследствие изменения безударного 'а в е (ср. диал. метеш вместо мятеж) и закрепления этого звучания на письме. Слово рясница в рус. яз. из ст.-сл., в котором оно образовано с пом. 12* 355 вонач. *redsa, вероятно, с корнем *redb <ряд>. В слове redsa произошло упрощение сочетания ds > s. Ср. др.-рус. рАса, рмсьнъ <бахрома>, рлсно <ресница>; болг. ресна <бахрома, т. е. ряд волокон, шнурков и т. п., свобод- но свисающих с одного из краев тесьмы>. См. ряд. РЕСПУБЛИКА <форма государственного правления, при которой высшие органы власти избираются на определенный срок>. В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с к. XVII - нач. XVIII в. Первоисточник-лат. respiiblica <государство, государственное устройство>. Это слово возникло из словосочетания res publica - букв. <власть народная>, где res <вещь> в данном выражении значит <дело>, <власть> и publica - форма ж. р. прил. piiblicus <народный> (см. пубг лика). РЕСТАВРАЦИЯ. См. стать2. РЕСТОРАН. См. стать2. РЕФЕРАТ <изложение сущности какой-либо работы, статьи, про- читанной книги и т. п.>, <доклад, основанный на обзоре литерат. и др. источников>. Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник - ср.-лат. referat, что букв. значит <пусть он доложит>, <доклад> - форма 3-го л. ед. ч. лат. referre <сообщать>, первонач. <достав- лять, Еозвращать>, из re- <назад> и ferre <нести, доносить>. РЕЦЕНЗИЯ <разбор, критическая оценка научн., худож. и т. п. про- изведения, спектакля и пр.>. Это слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVIII в., возможно, через нем. Происходит от лат. recensio <рассмотрение, обследование>. В лат. яз. это глаг. имя от recensere <осмат- ривать, пересматривать>, из re- <пере-> и censere <определять цену>. От него лат. census <оценка имущества граждан>, заимствованное рус. яз. как ценз <условие, ограничивающее участие лица в осуществлении тех или иных прав>, censor <лицо, ведавшее в Древнем Риме проведением ценза>, оно заимствовано рус. яз. как цензор <лицо, осуществляющее надзор за печатью>. РЕЧЬ1 <способность говорить>, <средство общения между людьми>. Древн. слав. слово. Соврем, речь развилось из др.-рус. рЬчь <речь, слово, язык>, <дело, предмет, вещь>, мн. ч. рЬчи <имущество>; в грамматике (XII в.) - <глагол>. В нем звук под знаком 6 изменился в е. В укр. яз. pin, реч1 <речь, беседа>, от него грам. термин речения <предложение>, со- хранилось также р1ч, реч1 в знач. <вещь, предмет>, от него - речовйна - <вещество>. Др.-рус. рЬчь восходчт к праслав. *гесь <язык, слово> и <вещь>. Ср. болг. реч, польск. rzecz <вещь>; чеш. гес, в.-луж. гёс <речь, язык>. Праслав. *гесь из и.-е. *reki, в котором на слав. почве k изменился в с пе- ред i, a i ~> ъ. В этом слове тот же и.-е. корень *ге-, что в глаг. *rekti <гово- рить>, собств. <издавать звук>: *ге- от звукоподражания р-р и суф. -k- (как гук). Ему родственны: лит. rekti, rekiu <кричать, реветь>; лтш. г?- kuot <болтать, беседовать>; Иран. reimm <крик>; лат. rancare <рычать> (о тигре); греч. гёта <речь, слово, выражение>, в грамматике - <глагол>. От сущ. речь1 образовано с суф. -ое- (как ключевой) прил. речевой <отно- сящийся к речи>; с суф. -ист- (как голосистый) - прил. речистый - разг. <обладающий даром речи>, перен. <словоохотливый, разговорчивый>. См. наречие1, наречие2, речь2. РЕЧЬ2, реку <говорить>. Общеслав. Звуков, оформление инфини- тива речь собств. рус. (ср. ст.-ел. решти - тожд.). В соврем, рус. яз. инфинитив речь употребляется только с прист. изречь - книжн. устар. <произнести, сказать>; наречь - книжн. устар. <дать имя>; обречь (см.); предречь <предсказать>, форма инфинитива речь возникла из др.-рус, 356 который в соврем, яз. употребляется только с приставками: изрекать, на- рекать, обрекать, предрекать. Праслав. глаг. *rekti, *rek9 <говорить> пред- ставляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *гесь < *reki <слово> (см. речь1). На слав. почве в результате чередов. гласных и.-е. основа *rek- (с суф. -k-) получила следующие звуков, варианты (морфы): рек-/реч-, как в формах речь, реку; рок-, как в словах рок, рокот, рокотать; рык-/рыч, как в словах рыкать, рычать; риц-, как в словах нарицать, отрицать; рук-/ руч-, как в слове ручей (см.). В праслав. яз. у глаг. *rekti была прист. форма *urekti > уректи <ска- зать>, перен. <околдовать>. Это перен. знач. сохранилось в укр. дйал. уректч <сглазить>. Форма *urekti содержит прист. *и- (у-) с оттен- ком усиления и завершения действия. От данного глаг. в знач. <сказать> (при чередов. ello в корне слова) образовано древн. сущ. урокъ, которое первонач. значило <уговор>, <соглашение> > <работа, заданная для вы- полнения в определенный срок>, далее урок <учебное занятие>. См. наре- чие1, нарицать, отрок, порицать, пророк, рок. РЕШЕТКА. См. решето. РЕШЕТО <предмет в виде барабана с сетчатым дном для просеивания чего-нибудь>. Общеслав. Соврем, решето развилось из праслав. *reseto, которое, полагают, образовано с суф. -et-o от утрач. гёхъ <отверстие, ды- ра> и букв. значило <дырчатый предмет>. У слова *гёхъ была параллельная форма ж. р. *гёха (ср. это слово с прист. про- - прореха <дыра на одежде>). Слово *гёхъ развилось из *redxb вследствие упрощения dx > x. Само *redxi объясняется как производное с суф. -х- (ср. смех) от прил. *redb <редкий> (см. редкий). От сущ. решето с пом. суф. -ък-а образовано сущ. решетъка > после падения ъ и перехода е > о - соврем, решётка <пе- реплетающиеся ряды полос, прутьев> > <частый забор>, перен. <сторона монеты>. Из слова решетка <сторона монеты> в результате его сокращения при быстром темпе речи возникло слово решка <обратная гербовой сторона монеты>. РЕЯТЬ. См. река. РЖАВЧИНА. См. рдеть. РЖАВЫЙ. См. рдеть. РИНГ. См. рынок. РИНУТЬСЯ. См. река. РИС <растение сем. злаков и его зёрна>. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. С таким же знач. заимствовано из ром. языков. В итал. riso и франц. riz из нар.-лат. oryza <рис>, а в лат., вероятно, из греч. oryza от огухб, orysso <рою, прокапываю, прорываю>. РИСК <возможная опасность>, <действие наудачу в надежде на счаст- ливый исход>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. risque <опасность, риск> через итал. risico - тожд. (от него укр. ризикувати. <рисковать>) восходит к греч. rizikon <скала, утес>, riza <корень>, <подошва горы>. Соврем, знач. у слова риск развилось, вероятно, в яз. мореплавателей, для которых скала, подводный камень всегда таят в себе опасность. РИСТАЛИЩЕ. См. рысь2. РОБЕТЬ <смущаться, испытывать неловкость, боязнь от неуверен- ности в себе>. В рус. памятниках отмечается с XVII в. Соврем, форма раз- вилась из первонач. роббти <робеть> вследствие изменения 6 в е и сокра- щения конечного безударного -и. Глаг. роббти образован с пом. суф. -Ь-ти (как дуб - дубеть) от др.-рус. робл <дитя, ребенок>. Первонач. оно имело знач, <уподобляться ребенку>, <быть, как ребенок> и далее - <смущаться, 357 РОВНЫЙ <гладкий, плоский>, <не имеющий изгибов, прямой> и т. п. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. В звуков, и морфо- логическом отношении соврем, форма этого слова возникла из др.-рус. ровьныи <вровень, наравне> вследствие утраты слаб. ь и отвердения губно- го в (в укр. р1вний, кроме того, возник гласи, i вместо о в закрытом слоге). Др.-рус. ровьныи образовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к кратк. форме ровьнъ > ровен, которая развилась из праслав. *ОГУЬПЪ <ровный, плоский> в результате изменения у вост. славян нач. or- в ро-. Ср. соответствующее прил. в ст.-ел. яз. равьнъ, где ог- в нач. слова измени- лось в ра-. Ст.-ел. прил. равьнъ > равен и его поли. форма равный упо- требляются в рус. яз. с вторичн. знач. <одинаковый, совершенно сходный>, <имеющий одинаковые с кем-либо права> и т. п. Производное от рааенъ сущ. равнина (с суф. -ин-а, как долина) близко к первонач. знач., поскольку называет <ровную, без гор и больших холмов земную поверхность>. РОД1 <основная ячейка первобытнообщинного строя>, <ряд поколе- ний>. Древн. слав. слово. Ср. ст.-ел. рождение <дети>, <отродье>, <ветви дерева>. От род1 образовано с суф. -н-я в собир. знач. (как двойня) сущ. родня <родственники> (в укр. р1дня - тожд. (' из о в закрытом слоге); с суф. -ьн- - др.- рус. прил. родьньш <родной>, <естественный, природный>^. Эта форма встречается в составе сложных слов двоюродный, троюродный <находящийся в родстве во втором, третьем поколении> (в укр. р1дний <род- ной> t из о в закрытом слоге). Из др.-рус. родьчьш развилось рус. родной <находящийся в кровном родстве>, перен. <близкий сердцу, дорогой>, в нем -ыи под ударением изменилось в -ой. См. порода, природа, расти, ро- дина, родник, урод, урожай. РОД2 (мн. ч. роды) <классифицирующая грам. категория имен сущест- вительных> (лингв.). Данный термин отмечается в <Грамматике> Дамаски- на. Он представляет собой семант. кальку греч. genos в знач. <класс, разно- видность>. В греч. яз. genos не только <класс>, но и <род, семья, племя>, <происхождение>, <поколение, народ>, а также <род> в отличие от <вида>. В нем тот же корень ^еп- <рождать>, что в словах ген, жена (см.). См. роди- тельный (п.). РОДИНА <отчизна>. По корню общеслав. По образованию и знач. собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с суф. принадлежности -ин-а, как вотчина (ср. др.-рус. дЬдина <наследство, име- ние деда>) от сущ. родъ в знач. <то, что принадлежит роду, что связано с рождением> > <место рождения> > <отчизна>. Ср. диал. родина <родимая земля>, <деревня>, <государство>; укр. родина <семья>; болг. родина <роди- на, место рождения>; схв. родина <обилие плодов>. См. расти, род1, родин- ка, родник, роды, урожай. РОДИНКА <пятнышко на коже чел., обычно врожденное>. Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. (в укр. рддимка от родима пляма). Образовано с пом. суф. -инк-а со знач. единичного предмета с от- тенком уменьш. (как соринка) от сущ. родъ <рождение> и значит <пятнышко от рождения>. См. род1, родина, родник. РОДИТЕЛЬНЫЙ (п.) - к о г о? чего? Данный п. под названием родна (падения) отмечается в <Грамматике> Дамаскина. Это название яв- ляется калькой греч. genike (ptosis), где genike <родовой> - производное от genos <род, класс> (ср. лат. genetivus <родовой>, откуда в укр. яз. родо- вйй (в1дмиюк). Соврем, вид термина родительный (п.) впервые фиксируется в Словаре Поликарпова (1704 г.). Произошло выравнивание названия этого п. по типу дательный, звательный. Термин родительный (родна) отражает ос- 358 рях фиксируется с 1 пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ник- (как плавник) от глаг. родити <рождать, давать начало>. От сущ. родник <источник> с пом. суф. -ое- (как дубовый) образовано прил. роднико- вый (ключ) <относящийся к роднику>. См. родина, родинка. РОДНОЙ. См. род1. РОДСТВО <близость по общности происхождения>, <отношения между людьми, имеющими общих предков>. По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. родьство <рождение, роды, родство, жизнь> вследст- вие утраты слаб. редуцир. ь и сужения знач. Ср. параллельное ему др.-рус. рожьство (с изменением д > ж) <рождение>, <праздник дня рождения>. От сущ. родьство <кровная близость> с суф. -ьн- (как свойствен) образова- но прил. родьствьнъ > родствен, а с вторичн. суф. прил. -ьн- - родь- ствьньнъ после утраты слаб. ь, ъ и прояснения ь > е соврем, родствен, полн. форма - родственный, от него с суф. лица -ик-ъ образовано родьст- вьньникъ <тот, кто находится в родстве с кем-нибудь> (XVI в.) > после указанных фонетич. изменений - соврем, родственник <тот, кто находится в кровном родстве>. См. род1, родина, родинка. РОДЫ <физиологический процесс появления на свет младенца, дете- ныша>, <рождение>. Соврем, слово развилось из др.-рус. родъ вследствие утраты конечного слаб. ъ. Др.-рус. родъ восходит к праслав. *огйъ, в ко- тором нач. or- превратилось в ро-. Праслав. *огс1ъ <рождение>, как и *етд.ъ (ср. от него ст.-ел. редь <пища>; словен. rediti <кормить, растить>), образо- вано с пом. темы -гот и.-е. *aordh- <выросший, высокий>. Этимол. ему род- ственны: лит. rasme <урожай>; лтш. rads <родственник, род>; др.-инд. vrdhati <растет, набирается сил, умножается>; арм. ordi <сын>. С сущ. роды (родъ) связано производное нареч. отроду <никогда, ни разу за всю жизнь> (разг.). От сущ. *ordb > род <рождение> образован с суф. -i-ti глаг. *orditi > родити > родить <произвести, производить на свет>, <дать урожай> (в укр. родити - тожд. -и сохраняется). Кратная форма -ordjati дала вост.-слав. рожать (dj > ж), ст.-сл. рождать (dj > жд). Ст.-ел. глаг. проник в рус. яз. и получил вид рождать <рожать>, <давать начало чему-нибудь, создавать>. Заимствовано также производное от него сущ. рождение <действие по глаг. родить, родиться>. В этом сущ. суф. -енще из двух сросшихся суф.- прич. -ен- (как рожден) и именного -uj-e (графич. -ие), как писание. От глаг. родити образовано с суф. лица -тель сущ. родитель <отец>, а от него с суф. -ниц-а - сущ. родительница <мать>; с прист. воз- - ст.- сл. возродити > возродить <восстановить, вдохнуть новую жизненную энергию>. Страд, прич. этого глаг. возрожденъ дало с суф. -uj-e отвлеч. сущ. возрождение <развитие после периода упадка>, <обновление>. РОЖАТЬ. См. роды. РОЖДАТЬ. См. роды. РОЖЬ <хлебный злак, из зерен которого изготовляется мука для выпеч- ки черного хлеба>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, форма этого слова развилась из др. -рус. ръжь <рожь> после прояснения ъ в о в положении перед конечным слаб. -ь. В форме род. п. ръжи слаб. -ъ исчез в позиции перед гласи, полного образо- вания и. Др.-рус. ръжь восходит к праслав. *гъгъ <рожь>, в котором гласн. ъ развился из более стар. Q- краткого, a z из g. Этимол. ему родственны: лит. rugys <ржаное зерно>; др.-исл. rugr, нем. Roggen <рожь>. От слова *rozb <рожь> в праслав. яз. с пом. прист. sij - в знач. соеди- нения (как сустав) и суф. *-ic-a (ср. пшеница) было образовано сущ. *$9гъ- zica > суржица <смешанный посев на одном поле ржи и пшеницы>. У вост. 359 В знач. денежной единицы это слово отмечается в памятниках письмен- ности с XII в. Достоверной этимол. не имеет. Скорее всего развилось в ре- зультате перен. употребления др.-рус. слова рубль <обрубок> (золота, се- ребра), которое отмечается в памятниках XI в. В памятниках XIII в. рубль <обрубок, часть гривны> (гривна - стар. денежная единица), в XV в. рубленикъ <плотник>. Сущ. рубль <обрубок> образовано с пом. суф. -j-ь от рубити <рубить>. Звук б в сочетании с / дал бл. См. рубить. Полагают также, что слово рубль <денежная единица> может происхо- дить от араб. rubh <четверть>. Это предположение основывается на том, что рубль в старину составлял четверть гривны. Араб. rubh заимствовано из Индии, где рупия (др.-инд. rdpyam - название крупной серебряной мо- неты) по этимол. значит <снабженное изображением, печатью>, от др.-инд. rdpam <наружный вид, краска>, rdpyam <серебро с изображением>, <чекан- ное серебро>. РУДА. См. рдеть. РУЖЬЁ <ручное огнестрельное оружие с длинным стволом>. В рус. памятниках XVII в. отмечается в знач. <вооружение>. Соврем, знач. <один из предметов вооружения> является следствием сужения знач. слова. Фонетически сущ. ружьё развилось из слова оружие <вооружение> (ср. укр. оружний <вооруженный>). В этом слове утратился нач. гласи, о; гласи. и перед / сократился (-uj-e > -bj-e}, ударение передвинулось на к. слова, а гласи, е под ударением перешел в о (графич. ё). См. оружие. РУКА <каждая из двух верхних конечностей чел.>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *r вследствие изменения в др.-рус. яз. носового гласи. 9 в у (ср. иное: ст.-ел. рДка, польск. reka <рука>). Праслав. *r(jka образовано путем присоединения оконч. имен ж. р. -а при чередов. в корне гласных e//Q к основе глаг. *rek-ti <собирать, сгребать>. Следоват., слово рука когда-то значило нечто вроде <загребающая>, <собиралка>. Ему родственны лит. renku <собираю>, гап- ka <рука>. См. обруч, рукопашный. РУКОПАШНЫЙ <осуществляемый без оружия или холодным ору- жием> (о бое, схватке). Др.-рус. Образовано с пом. суф. прил. -ьн- от нареч. рукопашь <в схватку>, сохранившегося в диалектах. Это нареч. возникло в результате соединения с пом. гласи, о основ двух слов: рука (см.) и несохранившегося пашь <махание>, произведенного с пом. темы -ь (как роскошь) при чередов. х11ш от глаг. пяхати <махать>. Ср. известные в диал. опахати <обмахнуть>, опашь <хвост животн.>, наопашь <внакидку> (надеть верхнюю одежду), а также литерат. запахнуть (полы одежды). См. пахать, рука. РУМЯНА. См. рдеть. РУМЯНЫЙ. См. рдеть. РУНО <состригаемая с овцы шерсть в виде одного сплошного пласта>. Древн. слав. слово. Образовано с суф. -н-о, как в слове сукно, от глаг. корня ру- < *rou- - того же, что в ином звуков, виде присущ словам рвать, рыть. См. рыть. Следоват., сущ. руно по этимол. значит <то, что сорвано, выдернуто>. Ср. диал. рунь <старая поношенная одежда>, <рвань>. РУПОР <труба с расширяющимся к. для усиления звука>. Заимство- вано из голл. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Голл. гоерег <переговорная труба на кораблях>, <прибор для концентрации и уси- ления звука> образовано от глаг. гоереп <кричать, звать>. РУСЫЙ <светло-коричневый> (о волосах). Древн. слав. слово. Соврем. форма образована с оконч. полных прил. -ый от кратк. русъ <рыжеватый>, которая развилась из праслав. *rudsb <рыжий>, претерпевшего упроще- 362 rtf/41>? i и >иий(1ли i ь^и>, vyilfUJib, \) cici i ci;ui>n:t> и ci части>, XI; с^езггугь>. Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ну- со знач. однократного действия от рухати, сохранившегося в рус. диал. рухать и в укр. яз. рухати <двигать>. Глаг. рухати произведен с суф. -а-ти от сущ. рухъ <движение> (ср. др.-рус. рухо <движимое имуще- ство>, <пожитки>; рухомьш <движимый>, сохранилось в укр. яз. рухдмий <подвижной> и <подвижный>). '" Сущ. рухъ восходит к праслав. *гихъ <движение>, которое сохранилось в укр. рух и в польск. ruch <движение>. Праслав. *гихъ, полагают, содер- жит суф. -х- и тот же и.-е. корень *rou- > *ru- <рыть, копать, отбрасывать в стороны> > <сдвигать с места> > <двигать, разрушать>, что в слове рыть (см.). Из праслав. основы *rux- в словах рус. яз. развились следу- ющие морфы: рух-/руш-, как в глаг. рухнуть, рушить; рых- (чередов. у11ы), как в слове рыхлый (см.); ръх- > рох- (чередов. ы//ъ, прояснение ь > о), как в рус. диал. рохлый <рыхлый> > <хилый, вялый> (о чел.), дав- шее с суф. -j-a (при чередов. xjllxn) - прост, рохля <вялый, нерастороп- ный чел.>, <разиня>. От глаг. рухати <двигать> с пом. суф. прич. -л- (как мерзлый) образо- вано рухлый <такой, что может рухнуть>, перешедшее в прил. рухлый <рых- лый, непрочный, гнилой>, <неплотный> (в укр. рухлий <рыхлый> - Сло- варь Гринченко; с суф. -лив- - рухлчвий <подвижной>). От прил. рухлый с пом. суф. -яд-ь (как пестрядь) образовано др.-рус. рухлядь <движимое имущество>, <пожитки>, из него соврем, разг. рухлядь <пришедшие в не- годность вещи>, ('домашняя утварь>. См. разруха, рушить, рыхлый. РУЧЕЙ <небольшой водный поток>. Древн. слав. слово. Достоверной этимол. не имеет. Соврем, его форма развилась из др.-рус. ручии <неболь- шой поток> вследствие изменения конечного безударного -я в -и и перехо- да перед этим и гласного и под ударением в е (как пей из nuu). Др.-рус. ручии образовано, вероятно, с суф. -ми от той же звукоподражательной основы рук- (корень ру-. суф. -к-}, что в словах рыкать, рычать (с измене- нием у > ы). В слове *рук-ии перед гласи, и согласи, к изменился в ч. Следоват., ручей - первонач. <рокочущий, шумящий поток>. Ср. схв. рукнути <зарычать>; болг. руча <рокотать, шуметь, журчать> и ручей <по- ток> (см. речь2). Полагают также, что слово ручей <поток> могло быть обра- зовано от праслав. *r. Ср. чеш. ruci <быстро>; польск. rqczy <быстрый, резвый>. РУШИТЬ <ломая, валить на землю>, спец. <сдирать шелуху с зерен>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. рушити <разрушать, ло- мать, уничтожать> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. рушити <начать двигаться>, <тронуть> -и сохраняется). Др.-рус. рушити восходит к праслав. *rusiti <двигать, разрушать>. Итератив к нему - *rusati. Ср. польск. ruszyc <двигать>; схв. рушити <разрушать>; укр. ру- шати <тронуться, двинуться с места>; рус. диал. рушать <нарушать> и <делить, кроить, резать>, <ломать, сдирать>, отсюда крупорушка <крупо- дерка>, <приспособление, которое рушит (обдирает) зерна для крупы> (укр. крупорушка и круподёрня). Праслав. *rusiti образовано с суф. -i-ti от сущ. *гихъ <движение>, как и рухнуть (см.), перед i х > s > ш. Глаг. *rusiti > рушить дал производ- ные: нарушить <прервать>, прост, <разрушить, разорить>; обрушить <за- ставить упасть>, <с большой силой направить что-либо на кого-либо>; раз- рушить <превратить в развалины>, <расстроить>; рушиться <разваливать- ся, падать> и др. См. разруха, рыхлый. РЫБА <водное позвоночное животн.>. Общеслав. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, является словом табу, заменившим искон, *хъ\'ь 363 слав. почве urn>u, bh > Ь, отсюда *rub-> *ryb-> рыб-а. Ср. лит. rumbas <рубец>, lunkas <лыко>. См. рубить, рябой. РЫЖИЙ. См. рдеть. РЫНОК <место розничной торговли, базар>. Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Польск. rynek <базар, ба- зарная площадь> является звуков, переоформлением нем. Ring <круг, круглая торговая площадь>. Ему родствен проникший в рус. яз. из англ. спорт, термин ринг <арена для состязаний по боксу>. РЫСКАТЬ <бегать в поисках чего-либо, бросаясь из стороны в сто- рону>. Собств. рус. Развилось из др.-рус. рыскати <быстро бегать, носиться> (XII в.) вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. рыскати из более стар. рискати (XI в.) в результате изменения ри ~> ры (как дира > дыра). Глаг. рискати образован с суф. -а-ти от утрач. прил. рискъ, парал- лельного прил. ристъ <быстрый> (чередов. суф. -т-11-к-}. Ср. лит. ristas <быстрый>; др.-в.-нем. risan <подниматься>; ср.-в.-нем. risk, risch <быстрый>. См. рысь2. РЫСЬ1 <хищное животн. сем. кошачьих>. Древн. слав. слово. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что соврем, слово рысь разви- лось из праслав. *rydsb <рыжий> (зверь). В нем упростилось сочетание ds > s и м. р. преобразовался в ж. р.- *rysb. Праслав. *rudsb образова- но с пом. суф. -s-ъ, от той же основы *ryd-/*rud-, что в словах рыжий, рдеть. Ср. чеш. rysy, rysavy <красный, рыжий>. См. русый. Допускается также, что сущ. рысь развилось из праслав. *]ysb при замене 1 на г (ср. лит. lusis; лтш. lusis; др.-в.-нем. luhs <рысь>). Сущ. *lysb образовано от и.-е. *louk-/*leuk- <сиять, блестеть> > <глядеть> и по этимол. значит <зоркое> (животн.): рысь видит и в ночное время. Ср. рысьи глаза <острое зрение>. См. луна. РЫСЬ2 <один из аллюров лошади>. В словарях отмечается с I пол. XVIII в. Полагают, что развилось из утрач. в рус. яз. рысть <рысь2> (ср. в укр. яз. устар. ристь, ристю <рысь, рысью>). В диал. условиях гласи. и корня изменился в ы, возможно, под влиянием глаг. рыскать (см.). Стар. сущ. ристь образовано с пом. темы -ь от ристь <быстрый>, давшего с суф. -а-ти глаг. ристати <бегать, скакать, носиться>. От него с пом. суф. -л-о - несохранившееся ристало <состязание в беге>, давшее с лока- тивным суф. -ищ-е сущ. ристалище <место для конских состязаний> (отме- чается в памятниках письменности XI в.); с пом. суф. -Huj-e- сущ. ри- стание <состязание в беге, скачке> (в знач. <бег, движение> - в памятни- ках XI в.). От сущ. рысь2 <вид аллюра> образован с суф. -и-ть глаг. рысить <бе- жать рысью>; с суф. -ак- - сущ. рысак <лошадь рысистой породы>. Сущ. рысь2 этимол. родственны: лит. ristas <быстрый, проворный>; нем. reiten <ездить верхом>, Reiter <всадник> (см. рейтузы); ср.-в.-нем. risk, risch <быстрый>. См. рыскать. РЫТЬ <делать в земле углубление, яму, копать>. Древн. слав. слово. Сохраняет свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. рыти вследствие сокращения конечного без- ударного -и (в укр. рйти}. Форма 1-го л. рою из др.-рус. рыю, сохранив- шейся в укр. яз., в ней гласи, ы под ударением перед / на почве рус. яз. из- менился в о. Др.-рус. рыти происходит от праслав. *ryti, из *rou-ti <рыть- с изменением перед согласн. дифтонга ои в и [у1, а далее в ы. Перед после дующим гласи, дифтонг ои изменился в сочетание ov, отсюда производное от глаг. *routi сущ. *rou-os дало *гоу-ъ > ров <длинное углубление, выры- тое в земле>. Однокоренным с ним (при изменении о > ъ) является глаг. 364 вать, дергать корни растений. Ср. лит. rauti <рвать, щипать>, raveti, ra- viu <полоть>. В праслав. период ог глаг. *ryti <рыть> с пом. суф. *-dl-o со знач. орудия действия образовано сущ. *rydlo <то, чем роют>. Впоследствии в результате упрощения dl > 1 из него развилось слово рыло <крайняя пе- редняя часть носа некоторых животн.>. В др.-рус. яз. сущ. рыло употреб- лялось в знач. <рыло> и <лопата>. См. рот, руно. РЫХЛЫЙ <неплотный, рассыпчатый>, разг. <дряблый>. Известно у вост. и зап. славян. Кратк. форма этого прил. рыхлъ восходит к праслав. *гух1ъ <неплотный>, собств. <подвижной>. Ср. чеш. rychly <быстрый, ско- рый>. Праслав. *гух1ъ содержит суф. прич. -1- (как мерзлый) и основу глаг. *ryxnQti <двинуть>, *rusiti <двигать, рушить> (чередов. и//у > у!1ы). Прилагательное-причастие *гух1ъ-звуков, вариант устар. рухлый (см. рухнуть). См. разруха, рушить. РЫЧАГ <стержень для уравновешивания большей силы при помощи меньшей>. Заимствовано из польск. яз. в к. XVII - нач. XVIII в. Польск. ryczag <рычаг> из ср.-в.-нем. rilstang, в котором первая часть rit- от др.-в.- нем. ridan <вертеть, поворачивать>, а вторая stange от нем. Stange <шест, палка>. Слово штанг заимствовано из нем. яз. в XVIII в. и преобразова- но в рус. яз. в штанга <стержень>, <брус футбольных или хоккейных во- рот> (снабжено окон. -а). Следоват., рычаг по этимол. значит <вращающий- ся (вокруг точки опоры) стержень, палка>. РЬЯНЫЙ <очень усердный, ретивый, с увлечением занимающийся чем-либо>. В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. прил. -н- в данном случае со знач. <склонный к действию, обозна- ченному производящей основой>, от исчезнувшего глаг. рияти, формы многократного вида к ринуть, ринуться <броситься, рвануться>. См. река. РЯБИНА! <дерево и его ягоды>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из прежней рлбина - тожд. (отмечается в памятниках XV в.). Оно образовано с суф. -ин-а (как малина) от сущ. рлбь <насечка>, <пестри- на>, в свою очередь производного с пом. темы -ь от прил. р>бъ <поклеван- ный> (см. рябой). Дерево могло быть названо по <рябым>, как бы <рублен- ным> листьям (ср. рус. диал. рябинка <трава, у которой листья крестика- ми>; рябик <остроносая лодка>, рябушка <дырчатая дощечка у ткацкого стана>). См. рубить, рыба, рябой. РЯБИНА2. См. рябой. РЯБОЙ <с рябинами>, <крапчатый>, <пестрый>. По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. рлбыи <пестрый> вследствие изменения /д > я; под ударением -ыи ~> -ой (в укр. рябйй- тожд. -ий сохраняется). Др.-рус. рлбыи- поли. форма к рАбъ, которая восходит к праслав. *геЬъ <наклеванный, пестрый>, раз- вившейся из и.-е. *rembh- - тожд. И.-е. *rembh- содержит суф. -bh- и ко- рень *rem-/*rom- <рубить, бить>, <тюкать>. На слав. почве сочетание ет дало носовой е, суф. -bh- утратил придыхание. От прил. рлбъ с пом. темы -ь образовано сущ. рлбь <пестрина> > сов- рем. рябь <легкое колебание водной поверхности>, <ощущение пестроты в глазах>. От рлбь <пестрина> производное с суф. -ин-а (как дробина} ряби- на2 <выбоина>, <углубление на теле от оспы>, <пятнышко>; с суф. -ьц-ь > -ей-- сущ. рАбьць <рябчик>, давшее рус. диал. рябей и укр. рябёць <ряб- чик>, а от рлбьць с уменьш. суф. -ик- (при чередов. ц! 1ч перед и) - рлбь- чикъ > соврем, рябчик <небольшая лесная птица с пестрым оперением>. См. рубить, рыба, 365 (графич. я) и последующей утраты слаб. ъ (ср. ст.-ел. рАдъ, польск. rzed <ряд>). В слове *redb суф. -d- и корень тот же, что в рядити, рядиться и орудие (при чередов. е//$ > 'о//; ирл. ranii <стих>; чеш. rada <ряд, шеренга>. См. наряд, ору- дие, ресницы. С С (СО) - предл. (употребляется с род., вин. и твор. падежами). Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, с, со из др.-рус. съ. В зависимости от позиции -ъ то утратился, отсюда с, то прояснился в о, отсюда со (в укр. яз. в результате озвончения э, перед группой согласных- 3t;a тобою, si мною}. Ц.р.-рус. съ развился из праслав. *s-bn (см. снедь, снять). Праслав. *зъп в знач. сравнения (как с горошину), полагают, восходит к и.-е. *son--звуков, разновидности *som-os/*s6rn-os <один, одинаковый> (см. сам). Ему родственны: др.-прусск. прист. san, предл. sen <с>; др.- инд. sam <с>; греч. (s)omos <подобный, общий>; лат. simul <одновременно, совместно>, similis <подобный>, от него - simulare <делать похожим, упо- добляться>, а от него - simulatio <притворство>, проникшее в рус. яз. через медиц. симуляция <притворство>. И.-е. *son- - из *Кот-/*1<ол- <направление сверху вниз>, <вдоль>, <в продолжение>. Эти оттенки знач. отражены в праслав. *зъп-, в лат. cum-/com- <с>, <вместе> (см. коммуна, компания, комплект), в греч. kata < *Rgta <вниз> (см. катастрофа). Из и.-е. *son- развилась праслав. прист. *s9- > еж- > су-, которая используется в именах (см. супруг, сутки), а из предл. *зъп > сън развилась прист. см-, с-, которая используется в гла- голах (см. сказать). САБЛЯ <холодное оружие с длинным изогнутым стальным клинком>. Праслав. В древности заимствовано из венг. яз., в котором szablya букв. значит <резак>. Это слово образовано от szabni <резать> (ср. венг. szabo <портной>). САД. См. сесть. САДИТЬ. См. сесть. САДНИТЬ <болеть> (в стертом до крови, оцарапанном месте). Др.-рус. Глаг. саднити с суф. -и-ти, как и саднЬти > саднеть <болеть> с суф. -Ь-ти, образованы от слова садьно <рана, ссадина> (ср. укр. садно <ссадина, натертая седлом у лошади>; рус. диал. сада <ссадина>). Садьно образовано с суф. -ьн-о (как больно) от сада- первонач., вероятно, <то, что село>, возможно,- <чирей>. В нем тот же корень сад-, что в глаг. садить, са- диться - несоверш. вид к сесть (см.). Отсадити с прист. с- - ссадити > ссадить <содрать, поцарапать>, давшего с пом. темы-а сущ. ссада, извест- ное в рус. диал. со знач. <действие ссадить> и <стертое место>. От него с суф. -ин-а - сущ. ссадина <место, где содрана кожа>. См. досада. САЖА. См. сесть. САЖАТЬ. См. сесть. САЖЕНЬ <рус. мера длины, равная 2,13 м>. Древн. слав. слово. Перво- нач. обозначало <меру длины в размах обеих рук>, иначе <меру, равную такой длине, на сколько сягают распростертые руки> (<маховая> сажень). Соврем, сажень развилось из др.-рус. слжьнь - тожд. вследствие отверде- ния звука с и изменения под ударением ь > е (ср. ст.-ел. сДжьнь - тожд.). Др.-рус. слжьнь восходит к праслав. *зе2ьпь <сажень>, в котором на вост,- 366 Ну1ПО, LUdlltyibV. ^m. UULljC, ULHJUfflO, liULnCUfllO, lifJULWU, iUUC. САЙКА <булочка из пшеничной муки>. В словарях отмечается с XVIII в. Возникло вследствие преобразования по типу рус. сущ. с суф. -к-а (как булка) эст. слова saia, что значит <белый хлеб>. САЛАТ <огородное растение сем. сложноцветных и кушанье из него>, <кушанье из овощей>. Употребляется во многих яз. Рус. яз. заимствовано из франц. в XV11I в. Франц. salade <салат> из итал. salata <соление>, букв. <посоленная> (зелень). В итал. яз. это слово от глаг. salare <солить> (ср. лат. sal <соль>). См. соль. САЛО. См. сесть. САЛОН <комната для приема гостей>, <зал для демонстрации чего- либо>, <помещение для пассажиров в автобусе, самолете и т. п.>. Заимст- вовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. salon <гостиная>, <салон> из итал. salone <зал, салон>, производного с суф. -on- от sala - тожд., которое заим- ствовано из герм. языков. См. зал. САЛЮТ <торжественная форма приветствия или отдания почестей ружейными или артиллерийскими залпами и т. д.>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. salut значит <приветствие> и <спасение>: салют мог быть сигналом того, что опасность миновала. Франц. salut происходит от лат. saluto <приветствую>, <желаю хорошего> от salus, saliitis <здоровье>, <благополучие>, <избавление>, из salvus <невредимый, целый>. См. залп. САМ <лично, непосредственно>, <без посторонней помощи>, <указание на важность, значительность лица или предмета>, прост, <хозяин, глава>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. самъ - тожд. вследствие утраты слаб. редуцир. в (ср. др.-рус. самъ <особь мужского пола>). Др.-рус. самъ восходит к пра- слав. *sanrb- тожд., которое развилось из и.-е. *somos <один> (см. с). На слав. почве в нем б дал a, -os > -ъ. Искон. знач. <один, в одиночку> со- храняется в укр. сам (сама живе в xami). Ср. также болг. сам <сам, одино- кий>; чеш. sam <сам, именно>, <один>. В результате чередов. гласных е//о (a)// i и сонантов m//n//l и.-е. корень *som <один> имел много звуков, вариан- тов: som-, sam-, san-, sol-, sim-, sin-, sil-. Разнообразны развившиеся из него знач. См. хет. sanas <один>; гот. silba <сам>; греч. omos <. *somos <один и тот же>; лат. singuli <по одному>; similis <сходный, подобный>; semel <однажды>; singularis <единственный>, <отдельный> и <вдова> (ср. грам. термин singularia tantum в отношении имен сущ., имеющих формы только ед. ч., где singularia <единственное число>, tantum <лишь, только>). САНТИМЕТР <сотая часть метра>. Заимствовано из франц. яз. в XX в. Франц. centimetre <сотая метра>, где centi- - часть слова centieme <со- тый>, от cent из лат. centum <сто> (см. центнер) и metre <метр>, от греч. metron <мера>. См. барометр. САПА. См. сапёр. САПЁР <военнослужащий инженерно-строительных частей>. Заим- ствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. sapeur <сапер> образовано с пом. суф. деятеля -eur (как дирижер) от глаг. saper <вести подкоп>, производ- ного от сущ. sape <подкоп, траншея> и <орудие подкопа - сапа, мотыга>. Франц. слово sape также заимствовано рус. яз. и преобразовано в нем в сущ. ж. р. сапа <мотыга>, его уменьш. форма - сапка. Ср. от сапа диал. сапать <копать гряды, выбивать сорную траву>. САПКА. См, сапёр. САПОГ <род обуви с высокими голенищами>. Происхождение этого слова достоверно не объяснено. Полагают, что оно могло быть праслав., хотя известно только в рус. яз. и древнеболгарских диалектах. Возможно, что древн. сущ. *sapogb > сапог образовано с пом. предметного суф. -og-ъ 367 imib уллим>, сип <пинские путы>. Таким образом, сапог мог быть назван по действию сапить <вязать> и обозначать <то, что обхвачено или завязано>: в древнейшую пору славя- не носили мягкие кожаные полусапожки, которые у лодыжек скреплялись ремешком; иногда же ремешок пропускали под подошву. Сапоги с голени- щами, несомненно,- дальнейшее развитие полусапожек (ср. слово обувь по этимол. значит <завертываемое вокруг, обертка>). Наряду с этим существуют иные объяснения. Так, слово сапог <род обуви> считается тюркизмом: sap из др.-тюрк. диал. *sapag, *sapu'y и зна- чит <рукоятка>, <стебель>, <голенище>, откуда сапог - первонач. <обувь с голенищами> (ср. рус. диал. con <печная труба>). Известно также мнение, что др.-рус. и ст.-сл. сспогъ заимствовано из Иран. *sapaga < *sap-ak-a <обувь>, где sapa <копыто>, -ag- > -og- - суф. (g из k). В таком случае слово сапог первонач. значило <копыто>, <нога>, а далее - <то, что наде- вается на ноги>, <обувь> (ср. др.-рус. копыто ->- копытьце <род обуви>). На слав. почве знач. несколько разошлись. Ср. рус. сапог <обувь с голе- нищами>, а древнеболгарское сапогъ - <сандалия>. САРАЙ <крытое хозяйственное помещение>. Заимствовано из тюрк. языков. В рус. памятниках отмечается с XVII в. В нем возникло не харак- терное для тюрк. яз. знач. <нежилое строение>, известное в рус. и укр. язы- ках. Ср. в болг. яз. сарай <большой дом, палаты>, <дворец>. Тюрк. sarai <дом, палаты> восходит к древнеперсидскому serai <дворец, дом>. Ср. от перс. во франц. яз. serail <дворец>, <гарем>, проникшее в рус. яз. в виде сераль <дворец> (в странах Востока), а от тюрк. sarai <дворец> - назва- ние города в Крыму Бахчисарай (см. бахча). САРДЕЛЬКА <колбасное изделие>, (устар.) <рыба сем. сельдевых; то же, что сардина>. Это уменьш.-ласк. форма, образованная в рус. яз. от устар. сущ. сардель, заимствованного в XVIII в. из итал., вероятно, через польск. яз. Польск. sardela <хамса> из итал. sardella <сардина>. Знач. <толстая короткая сосиска> развилось у слова сарделька в рус. яз. в резуль- тате перен. употребления его для названия колбасных изделий, по форме напоминающих небольшие круглые рыбки. Это знач. у слова сарделька впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Сущ. сардина <рыба сем. сельдевых> заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Франц. sardine <сардина>, как и итал. sardella - тожд., восходит к лат. sardina <сорт рыбы>, букв. <сардинская>. Рыба названа по имени острова Сардиния, возле которого она водится. САРДИНА. См. сарделька. САРКАЗМ <едкая, язвительная насмешка, высшая степень иронии>. Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник - греч. sarkasmos <злобная, едкая насмешка>. Образовано от глаг. sarkano- букв. <рву мясо>, производного от sarx, sarkos <мясо, плоть, тело>. Ему родственно слово саркома (медиц.) <злокачественная опухоль>, собств. <нарост мяса>. См. саркофаг. САРКОФАГ <каменный гроб, гробница>. Это слово проникло в рус. яз. в XVIII в. В греч. яз., откуда оно происходит, слово sarkophagos зна- чит <камень особой породы>, по этимол.-<пожиратель тела>. Образовано от sarx- <тело> и phagos <пожирающий> (ср. от phogos в биологии термин фагоциты <клетки, пожирающие инородные тела и бактерии>). Саркофагом первонач. древние называли известковый камень особой породы, который употреблялся для изготовления гробов. Отсюда дальнейшее саркофаг - <гроб из такого известняка> > <гроб, гробница из любого материала>. См. сарказм. САХАР <белое кристаллическое вещество сладкого вкуса, продукт 368 LU/VUDDA <празднество по случаю вступления в Орак>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. (и ст.-сл.) сватьба <заклю- чение брака>. В ней после утраты слаб. редуцир. ь согласн. т, оказавшись непосредственно перед звонким б, изменился под его влиянием в звонкий д. Сущ. сватьба образовано с суф. глаг. имен -ьб-а (как молотьба} от глаг. сватати(ся) > сватать (ся) <предлагать породниться> > <просить согла- сие на брак>. Глаг. сватати из праслав. *svatati - тожд., который обра- зован с суф. -a-ti от *svatb > сват - первонач. <свой>, а далее - <отец или родственник жениха, невесты> > <тот, кто по поручению жениха или его родителей сватает ему невесту>. Праслав. *svatb является производ- ным с суф. -t-ъ от *sva-, из и.-е. *syo-/*sue <свой>. Из него местоим. свой (в укр. celu - тожд. 1 из о в закрытом слоге). Ср. схв. свак <свояк, свой чел.>; греч. (w)etes > etes <друг, родственник>; лит. sveczas <гость>. См. посетить. СВЕДЕНИЕ. См. свидетель. СВЕКРОВЬ <мать мужа>. Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. свекръвь с изменением под ударением ъ в о и утратой конечного гласи, -ь (в соврем, яз. буква ь гласного не обозначает). По происхождению свекръвь - это форма вин. п. ед. ч. сущ. свекры, род. п. свекръве <свекровь>. Форма вин. п. стала восприниматься как им. п. ед. ч. в связи с пере- ходом этого имени из ы-основ в склонение i-основ. В рус. диал. слово свек- ровь преобразовано по типу а-основ: свекра, свекрова, укр. с суф. -ух-а свек- руха. Праслав. *svekry <свекровь>, полагают, развилось из *sve-sry, в котором первая часть *sve- значит <свой, своя>, а вторая часть *sry - с неизвестным первонач. знач. по народн. этимол. была заменена элемен- том *-kry под влиянием слав. кры <кровь> (см. кровь). Таким образом, сло- во свекры воспринималось в знач. <своя кровь>. Форма м. р. свекръ, раз- вившая вставной о и получившая форму свёкор (как остр - остер), восхо- дит к праслав. *syekros, из и.-е. suekrus с корнем *sue- > sve-, svoj <свой>. Вторая часть *kr- < *kur-, полагают, соотносится с греч. kyrios <имею- щий силу, власть>, <господин>. См. свадьба, сестра. СВЕРГНУТЬ. См. изверг. СВЕРСТНИК <чел. одинакового с кем-либо возраста, ровесник>. В па- мятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, форма этого слова раз- вилась из др.-рус. съвьрстьникъ <однолетка>. В нем ударяемый гласи, ь прояснился в е, а остальные кратк. гласн. ъ, ь, ъ утратились. Др.-рус. съвьрстьникъ образовано с пом. суф. -ик-ъ (как водник) от прил. съвьрсть- ньш <равный> > <одинаковый по возрасту>. Прил. же в свою очередь обра- зовано с суф. -ьн- (как водный} от сущ. съвьрсть <одинаковость> (по воз- расту, времени), производного с прист. съ- <вместе> от той же основы верст- (из *верт-ть), что в слове верста <мера длины> и <возраст>. Сочетание cm в нем из mm как результат расподобления звуков. Ср. словен. vrsta <ряд>, vrstnik <сверстник>; рус. верстать <равнять>, <располагать набор в раме по страницам>. См. верста, вертеть, ворот, оборот. СВЕТ <лучистая энергия, которая воспринимается зрением и делает видимым окружающий мир>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое перво- нач. знач. <нечто противоположное понятию тьма>, <сияние, блеск>. Впо- следствии у него развилось вторичн. знач.- <жизнь>, <земля со всем су- ществующим на ней> и др. Соврем, форма данного слова развилась из Др.-рус. свЬтъ <свет> вследствие изменения 6 > е и утраты конечного слаб. гласн. -ъ (в укр. ceim <свет>, <рассвет> S изменился в i). Др.-рус. свЬтъ восходит к праслав. *svetb <свет>, из и.-е. *kveit- <светить, сиять>. В нем kv перед ё (из дифтонга ei, oi) перешел в сочетание sv, 369 Звуков, вариант этой основы в виде *kvoit-, из *kveit- (чередов. eVo) выражал знач. <нечто сверкающее>, <цвет>. Из него развилось праслав. *kvc'tb <цвет> при изменении дифтонга ei (oi) в е. Форма *kvetb дала др.- рус. цвЬть > цвет, в котором перед t> (из дифтонга) сочетание kv перешло в цв, от него уменьш. форма цвЬтъкъ > цветок. В польск. kwait <цветок> kv сохраняется. В некоторых др.-рус. говорах также отмечалось квбтъ <цвет>, от него укр. квчп, кв1тка <цветок> с гласи, i из 6. От сущ. *svetb <свет> в древности образован с суф. -i-ti глаг. *svetiti > свЬтити > светить <излучать свет> (укр. ceimumu, где t ия () и соотно- сительная с ним кратк. форма *svetati > свЬтати > светать (укр. св1- mdmu) - о приближении восхода солнца (рассветать). Глаг. *svetiti > свЬтити дал прист. образования: освЬтити, про- свЬтити и т. п. На базе глаг. освЬтити, просвЬтити в древности возникла кратная форма *osvetjati, давшая ст.-ел. осв-Ьштати > осв-Ьщати в пря- мом знач. <наполнять светом>, переносно <объяснять что-либо>, и восг.- слав. форму, сохранившуюся в укр. яз., освтувати <освещачь>. См. также производные освЬщенъ и освЪщение <наполнение светом>, перен. <изложе- ние чего-либо>. Праслав. *prosvet-jati дало ст.-сл. просв-Ьштати > npocBt- щати, которое, как и глаг. просвЬтити, в ст.-сл. яз. получило вторичн. знач. <научить, сделать знающим>. Ему соответствует рус. просвечивать, укр. просв1чувати - многократное к просветить. От просвбщати в рус. яз. заимствованное из ст.-сл. яз. сущ. просвещение <обучение, образова- ние>. Суф. -ение из прич. суф. -ен- (ср. просвещен) и именного суф. -uj-e (как в слове освещение). От сущ. *svetb с пом. суф. -j-a создано сущ. *sve- tja <то, что светит>, из которого развилось др.-рус. свбча > свеча <свеча>, в нем ч из t], и ст.-сл. св-Ьшта - тожд., где tj изменилось в шт. Ср. укр. cewa, св1чка со звуком t из 6. См. звезда, цвет. СВИДЕТЕЛЬ <очевидец, лично видевший что-либо>. Др.-рус. и ст.-сл. Соврем, форма свидетель развилась из первонач. съвЬдЪтель <тот, кто ве- дает, знает>. В др.-рус. народн. яз. это сущ. было сближено с глаг. ви- дЬти > видеть (т. наз. народн. этимол.), под влиянием которого гласн. и произносился, а затем отразился и в написании свидетель. Само же слово съвЬдЬтель образовано с пом. суф. деятеля -тель от глаг. съвЬдЬти <знать>, в свою очередь производного с прист. съ- от вЬдЬти (вЬдати) <знать> (ср. укр. в[дати <знать>, где I из 6). Ср. от съвЪдЬти - сведение <сообщение> и <познание в какой-либо области>, а также сведущий <знающий>; от вЪдати укр. в1дати <знать, ведать> (t из 6). См. ведать, видеть. СВИНЕЦ <мягкий, очень тяжелый металл синевато-серого цвета>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. свинець <свинец>. В нем утрачен слаб. редуцир. -ь и отвердел звук ц (в укр. свинець - тожд. звук ц сохраняет мягкость). Др.-рус. свинець восходит к праслав. *svinbCb <свинец>, производному с уменьш. суф. -ьс-ь > -ец- от *svinb <свинец>^, собств. <светлый> (металл). Оно развилось из и.-е. *Ruino <металл светлой окраски>. В нем тот же корень *1; лит. svisti <делаться светлым>, <рассветать>. СВИРЕПЫЙ <злой, лютый> (о животн.); разг. <крайне строгий> (о чел.); <чрезвычайно сильный> (о явлениях природы). Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. сверЬпыи <дикий> (о растениях), <злой, ярост- ный>, <страстный> (о чел.). В нем е изменился в и. Др.-рус. сверЬпыи - это полн. форма прил. сверЬпь, которая восходит к праслав. *зуегёръ <дик>. Ср. субстантивированное прил. ж. р. *sverepa <дичок, сорняк>, давшее рус. диал. свирепа и укр. ceupina [i из 6) <сурепка>. В прил. *зуегёръ ред- кий суф. -ер- > -еп- (см. скрепа) и корень *sver-, который является звуков. вариантом корня *syr-/*sur-, что в словах суровый, сырой (см.). Знач. сло- ва свирепый развивалось, полагают, так: *sver- <сырой, влажный> > <не- вареныи, свежий> (отсюда рус. диал. свережий, севрюжий <здоровый, креп- кий>, <видный>), далее (по другой линии развития) - <необработанный, 370 грубый> > <дикий>, от него, с одной стороны,- <дикорастущий> (как диал. свирепа), с другой стороны,- <неприрученный, необузданный>, откуда - <злой>, <жестокий> и <страстный> (ср. рус. диал. свирющий <страстный, го- рячий>, <бойкий>). СВИТА1 <род верхней одежды>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съвита <вид одежды> вследствие утраты слаб. редуцир. ъ. Др.-рус. съвита восходит к праслав. *s-bvita <нечто свитое>. Это кратк. форма ж. р. страд, прич. с суф. -t- глаг. *s-bviti > съвити > свить <сплес- ти> (см. вить). От сущ. *si.vita <род одежды> с пом. суф. уменьшительности -ък-а образовано др.-рус. съвитъка. давшее после утраты ъ, ъ соврем. свитка <свита>. От прич. съвитъ с пом. предметного суф. -ък-ъ образован) др.-рус. съвитъкъ <свиток>, <грамота>, <книга>, из которого вследствие утраты слаб. ъ и прояснения ъ > о в сильной позиции развилось соврем. свиток <свернутая в трубку узкая полоса бумаги>. СВИТА2 <лица, сопровождающие знатную особу>. Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху устным путем: sui передано как сей-. Слово снабжено типичным для рус. имен оконч. -а (как свита1). Франц. suita значит <свита> и <последовательность>, <сюита> и др. Оно представляет собой перешедшее в сущ. (субстантивированное) страд, прич. глаг. suivre <следовать>, которое восходит к лат. sequor <иду вслед за...>, <следую, провожаю>. См. сюита. СВОБОДА <отсутствие полит, и экономического гнета в общественно- политической жизни какого-либо класса или общества в целом>, <возмож- ность поступать по своей воле>. По происхождению праслав. Соврем, его знач. является вторичн. Оно закрепилось за данным словом с ударением на предпоследнем слоге - свобода. Первонач. сущ. свобода (с ударением на последнем слоге) значило <совокупность своих, родичей, вместе живу- щих>. Это знач. отражается в др.-рус. слове свобода <поселение, селение>. Из др.-рус. свобода при изменении в ~> л развилось сущ. слобода <селение> (ср. укр. разг. слободний <свободный>). Праслав. *svoboda > свобода, полагают, представляет собой форму с суф. -(o)d-a в собир. знач. (как укр. господа <дом>). Основа этой формы *svob- происходит от и.-е. *sue-bh-o <свои, соплеменники>, <род>. Она со- стоит из *sue- <свой> и суф. -bh-. Ему родственны: др.-прусск. subs <сам, свой>; лат. suus <самому себе принадлежащий>; нем. Schwab <шваб>, swaba <вольный>. См. собственный. СВОЙ. См. свадьба. СГИБАТЬ. См. гибнуть. СДОБА <жировая приправа к тесту>, <булка из сдобного теста>. Пра- слав. Образовано с пом. прист. съ- в знач. <хороший> (ср. др.-инд. sii <хо- роший>) от сущ. доба <нечто подходящее>, в данном случае <нечто вкусное>. Ср. рус. разг. снадобье <приправа к еде>; укр. оздоба <украшение>, оздоби- ти <украсить>; польск. zdobny <расписной, украшенный>; чеш. zdobitt <украшать>. От сущ. съдоба в древности образовано прил. съдобьнъ, а от него - полн. форма съдобьныи, откуда после падения слаб. гласных ъ, ь соврем. сдобный <тесто с вкусной приправой>. В укр. зддбний - тожд. происшед- шее после утраты ъ озвончение согласн. с>э отражено в написании. См. добрый, удобный. СЕАНС <выполнение, осуществление чего-либо в определенный проме- жуток времени без перерыва>, <разовое действие>. Заимствовано из франц. яз. в Х IX в. франц. seance букв. значит <присест>, <сидение>, переносно <заседание> > <сеанс>, ср. seant <заседающий>. Эти слова связаны с лат. sedere <сидеть>. См. сесть. СЕВЕР <одна из четырех сторон света, противоположная югу>. Пра- слав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сЬверъ <север> вследствие изменения в рус. яз. S в е и утраты слаб. кратк. гласн. ъ (ср. от сЬверъ 371 Звуков, вариант этой основы в виде *kvoit-, из *kveit- (чередов. eVo) выражал знач. <нечто сверкающее>, <цвет>. Из него развилось праслав. *kvc-tb <цвет> при изменении дифтонга ei (oi) в ё. Форма *kvetb дала др.- рус. цвЬть > цвет, в котором перед 6 (из дифтонга) сочетание kv перешло в цв, от него уменьш. форма цвЪтъкъ > цветок. В польск. kwait <цветок> kv сохраняется. В некоторых др.-рус. говорах также отмечалось квЬтъ <цвет>, от него укр. кв1т. кв1тка <цветок> с гласн. ( из Ь. От сущ. *svetb <свет> в древности образован с суф. -i-ti глаг. *svetit; > свЬтити > светить <излучать свет> (укр. ceimumu, где 1 из () и соотно- сительная с ним кратк. форма *svetati > свЬтати > светать (укр. а>- тати} - о приближении восхода солнца (рассветать). Глаг. *svetiti > свЬтити дал прист. образования: освЬтити, про- свЬтити и т. п. На базе глаг. освЬтити, просвЬтити в древности возникла кратная форма *osvetjati, давшая ст.-сл. осв*штати > осв-Ьщати в пря- мом знач. <наполнять светом>, переносно <объяснять что-либо>, и восг.- слав. форму, сохранившуюся в укр. яз., освшувати <освещать>. См. также производные освЬщенъ и освЬщение <наполнение светом>, перен. <изложе- ние чего-либо>. Праслав. *prosvet-j'ati дало ст.-сл. просвЬштати > просв'Ь- щати, которое, как и глаг. просвЬтити, в ст.-сл. яз. получило вторичн. знач. <научить, сделать знающим>. Ему соответствует рус. просвечивать, укр. просвмувати - многократное к просветить. От просвЬщати в рус. яз. заимствованное из ст.-сл. яз. сущ. просвещение <обучение, образова- ние>. Суф. -ение из прич. суф. -ен- (ср. просвещен) и именного суф. -uj-e (как в слове освещение). От сущ. *svetb с пом. суф. -j-a создано сущ. *sve- tja <то, что светит>, из которого развилось др.-рус. свЬча > свеча <свеча>, в нем ч из tj, и ст.-сл. св-Ьшта - тожд., где tj изменилось в шт. Ср. укр. сета, сетка со звуком i из 6. См. звезда, цвет. СВИДЕТЕЛЬ <очевидец, лично видевший что-либо>. Др.-рус. и ст.-сл. Соврем, форма свидетель развилась из первонач. съвЬдЬтель <тот, кто ве- дает, знает>. В др.-рус. народн. яз. это сущ. было сближено с глаг. ей- дЬти > видеть (т. наз. народн. этимол.), под влиянием которого гласн. и произносился, а затем отразился и в написании свидетель. Само же слово съвЬдЬтель образовано с пом. суф. деятеля -тель от глаг. съвЬдбти <знать>, в свою очередь производного с прист. съ- от вЬдЬти (вЬдати) <знать> (ср. укр. в1дати <знать>, где i из 6). Ср. от съвЬдЪти - сведение <сообщение> и <познание в какой-либо области>, а также сведущий <знающий>; от вЬдати укр. в1дати <знать, ведать> (i из 6). См. ведать, видеть. СВИНЕЦ <мягкий, очень тяжелый металл синевато-серого цвета>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. свинець <свинец>. В нем утрачен слаб. редуцир. -ь и отвердел звук ц (в укр. свинець - тожд. звук ц сохраняет мягкость). Др.-рус. свинець восходит к праслав. *svinbCb <свинец>, производному с уменьш. суф. -ьс-ь > -ец^ от *svinb <свинец>^ собств. <светлый> (металл). Оно развилось из и.-е. *^цшо <металл светлой окраски>. В нем тот же корень *1; лит. svisti <делаться светлым>, <рассветать>. СВИРЕПЫЙ <злой, лютый> (о животн.); разг. <крайне строгий> (о чел.); <чрезвычайно сильный> (о явлениях природы). Общеслав. ^Соврем. слово развилось из др.-рус. сверЬпыи <дикий> (о растениях), <злой, ярост- ный>, <страстный> (о чел.). В нем е изменился в и. Др.-рус. сверЬпьш - это полн. форма прил. сверЬпь, которая восходит к праслав. *sverepb <дик>. Ср. субстантивированное прил. ж. р. *sverepa <дичок, сорняк>, давшее рус. диал. свирепа и укр. ceupina {i из 6) <сурепка>. В прил. *sverepb ред- кий суф. -ёр- > -еп- (см. сурепа) и корень *sver-, который является звуков. вариантом корня *syr-/*sur-, что в словах суровый, сырой (см.). Знач. сло- ва свирепый развивалось, полагают, так: *sver- <сырой, влажный> > <не- вареный, свежий> (отсюда рус. диал. свережий, сверюжий <здоровый, креп- кий>, <видный>), далее (по другой линии развития) - <необработанный, 370 грубый> > <дикий>, от него, с одной стороны,- <дикорастущий> (как диал. свирепа), с другой стороны,- <неприрученный, необузданный>, откуда - <злой>, <жестокий> и <страстный> (ср. рус. диал. свирющий <страстный, го- рячий>, <бойкий>). СВЙТД1 <род верхней одежды>. Общеслав. Соврем, слово развилось ил др.-рус. съвита <вид одежды> вследствие утраты слаб. редуцир. ъ. Др.-рус. съвита восходит к праслав. *sbvita <нечто свитое>. Это кратк. форма ж. р. страд, прич. с суф. -t- глаг. *s-bviti > съвити > свить <сплес- ти> (см. вить). От сущ. *si>vita <род одежды> с пом. суф. уменьшительности ък-а образовано др.-рус. съвитъка, давшее после утраты ъ, ъ соврем. свитка <свита>. От прич. съвитъ с пом. предметного суф. -ък-ъ образован! др.-рус. съвитъкъ <свиток>, <грамота>, <книга>, из которого вследствие утраты слаб. ъ и прояснения ъ > о в сильной позиции развилось соврем. свиток <свернутая в трубку узкая полоса бумаги>. СВИТА2 <лица, сопровождающие знатную особу>. Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху устным путем: sui передано как сем-. Слово снабжено типичным для рус. имен оконч. -а (как свита1). Франц. suita значит <свита> и <последовательность>, <сюита> и др. Оно представляет собой перешедшее в сущ. (субстантивированное) страд, прич. глаг. suivre <следовать>, которое восходит к лат. sequor <иду вслед за...>, <следую, провожаю>. См. сюита. СВОБОДА <отсутствие полит, и экономического гнета в общественно- политической жизни какого-либо класса или общества в целом>, <возмож- ность поступать по своей воле>. По происхождению праслав. Соврем, его знач. является вторичн. Оно закрепилось за данным словом с ударением на предпоследнем слоге - свобода. Первонач. сущ. свобода (с ударением на последнем слоге) значило <совокупность своих, родичей, вместе живу- щих>. Это знач. отражается в др.-рус. слове свобода <поселение, селение>. Из др.-рус. свобода при изменении в~> л развилось сущ. слобода <селение> (ср. укр. разг. слободний <свободный>). Праслав. *svoboda > свобода, полагают, представляет собой форму с суф. -(o)d-a в собир. знач. (как укр. господа <дом>). Основа этой формы *svob- происходит от и.-е. *sue-bh-o <свои, соплеменники>, <род>. Она со- стоит из *sue- <свой> и суф. -bh-. Ему родственны: др.-прусск. subs <сам, свой>; лат. suus <самому себе принадлежащий>; нем. Schwab <шваб>, swaba <вольный>. См. собственный. СВОЙ. См. свадьба. СГИБАТЬ. См. гибнуть. СДОБА <жировая приправа к тесту>, <булка из сдобного теста>. Пра- слав. Образовано с пом. прист. съ- в знач. <хороший> (ср. др.-инд. su <хо- роший>) от сущ. доба <нечто подходящее>, в данном случае <нечто вкусное>. Ср. рус. разг. снадобье <приправа к еде>; укр. оздоба <украшение>, озддби- ти <украсить>; польск. zdobny <расписной, украшенный>; чеш. zdobiti <украшать>. От сущ. съдоба в древности образовано прил. съдобьнъ, а от него - полн. форма съдобьныи, откуда после падения слаб. гласных ъ, ь соврем. сдобный <тесто с вкусной приправой>. В укр. здобний - тожд. происшед- шее после утраты ъ озвончение согласн. с>з отражено в написании. См. добрый, удобный. СЕАНС <выполнение, осуществление чего-либо в определенный проме- жуток времени без перерыва>, <разовое действие>. Заимствовано из франц. яз. в X IX в. Франц. seance букв. значит <присест>, <сидение>, переносно <заседание> > <сеанс>, ср. seant <заседающий>. Эти слова связаны с лат. sedere <сидеть>. См. сесть. СЕВЕР <одна из четырех сторон света, противоположная югу>. Пра- слав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сЬверъ <север> вследствие изменения в рус. яз. 6 в с и утраты слаб. кратк. гласн. ъ (ср. от сЪверъ 371 укр. обл. deep <холод>; рус. диал. сиверко <холодно>, где из ti (< ei) раз- вился и (i)). Др.-рус. сЬверъ происходит от праслав. *8':-уегъ <север>, из *sey-er-os, что значит <левый>: древние, совершая моления, жертвоприно- шения и т. п., смотрели на восток, северная сторона оказывалась у них левой. В слове *sei,}-er-os корень *scij- <левый> и суф. -er-os. Ср. от *s6u- <левыи> с суф. -j-os образовано *seu-)-os, давшее *sujb <левая> (чередов. s//s). От него происходит др.-рус. шуии <левый> (ср. фамилию Шуйский - как бы <принадлежащий левше>). СЕВРЮГА <ценная рыба сем. осетровых>. В рус. памятниках отме- чается с XVI в. Достоверной этимол. не имеет. Вероятно, заимствовано из тюрк. языков. Ср. татарск. севрук <севрюга>, собств. <острая>: рыба имеет длинную узкую голову. СЕГОДНЯ <в настоящий, текущий день>. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Возникло в результате сращения в одно слово др.-рус. сочетания слов сего дьне > сего дня <этого дня>. Древн. форма род. п. ед. ч. дьне отражает склонение сущ. дьнь > день по типу основ на согласи, (как имене, камене). Впоследствии слово день подверглось влиянию jo-основ (как поля, коня) и сменило оконч. -е на -'а (графич. я). Отсюда день, дня и сегодня. В укр. яз. также день - дня. Однако в слове сьогодн1 отмеча- ется форма род. п. ед. ч. дш, которая отражает влияние на слово дьнь скло- нения основ на -i (в памятниках встречается род. п. дьни по типу ночи). СЕДОЙ <белый, потерявший свою окраску> (о волосах). Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сЬдыи <седой> вследствие из- менения в рус. яз. Ь в е и гласн. ы под ударением перед и в о (в укр. ci- дйй сохранился и, а 6 дал t). Др.-рус. сЬдыи восходит к праслав. *sedyjl - полн. форме к *sedb > сед <сед>, первонач. <светлый>. Кратк. форма *sedb образована с суф. *-d--b со знач. масти, окраски (ср. др.-рус. блЬ- дыи > <бледный>) от того же корня *se-, что и в слове сиять <блестеть, сверкать> (чередов. e//u), a *se- из *xoi- после изменения х > s', oi>e. Ср. с суф. -г- др.-исл. harr <серый, седой>; др.-инд. caras <пестрый>; se- mas <сероватый>. См. серый, синий. СЕДЬМОЙ. См. семь. СЕЙЧАС. См. час. СЕКИРА. См. сечь. СЕКРЕТ. См. секретарь. СЕКРЕТАРЬ <лицо, ведущее делопроизводство и деловую переписку учреждения>, <выборный руководитель какой-либо организации>, <соста- витель протокола собрания>. Заимствовано во II пол. XVII в. из нем. или польск. яз. Нем. Sekretar и польск. sekretarz <письмоводитель> происходят от ср.-лат. secretarius <участник тайных совещаний>, образованного с пом. суф. действующего лица -arius (как архивариус) от лат. secretum <секрет>, <тайна>, производного от глаг. secernere <отделять, уединять> > <скрывать>. Ср. от лат. secretum через франц. secret <тайна, секрет> в рус. яз. секрет <то, -ITO не подлежит оглашению>; из франц. secretaire в рус. яз. секретер <письменный стол с потайными отделениями>. От лат. secretus <отделенный, выделенный> термин в биол. секрет <вещество, вырабатываемое (выделяе- мое) железами: слюна, желудочный сок и т. п.>, и от лат. secretio ^термин секреция <отделение, выделение> (веществ железами). Лат. secretio на почве рус. яз. преобразовано по типу имен на -ция. СЕКРЕЦИЯ. См. секретарь. СЕКТОР. См. сечь. СЕКЦИЯ. См. сечь. СЕЛО <большое крестьянское селение>. Праслав. Этимол. неясная. Возможно, в нем слились два древн. слова *седло и село, исторически со- впавших в одинаковом звучании село. Первое из них имело знач. <поселе- ние>, <место оседлой жизни>. В своем первонач. виде *sedlo оно образовано с пом. суф. -dl-o от глаг. *sedti > сесть. Впоследствии *sedlo претерпело 372 упрощение dl > 1 и изменение уже в рус. яз. ё (6) в е. Ср. н.-луж. sedto <село>. Сюда же относятся лат. sella <*sedula <кресло>; гот. sitis <седло, гнездо> и без упрощения дл рус. сущ. седло <сиденье для всадника> (см. сесть). Второе слово село выражало знач. <поле, земля, пашня> > <посе- ление>. Его сближают с лит. sala <деревня>; лат. solum <почва, земля, по- ле>. См. селянка. СЕЛЬДЬ <небольшая морская рыба>. В рус. памятниках отмечается с XV в. В соврем, знач. заимствовано из др.-исл. яз. (sild), звук d смяг- чился. От сущ. сельдь с пом. суф. -ък-а образована уменьш. форма сельдъка, которая после изменения ь в е> ё и утраты слаб. -ъ. дала соврем, разг. слово селёдка <сельдь>. СЕЛЯНКА <кушанье из тушеной капусты с мясом или рыбой>, <густой суп из рыбы или мяса с острыми приправами>. В рус. словарях фиксиру- ется с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ък-а от селяне (селя- нин) <крестьяне>. Сущ. селянка по этимол. значит <крестьянское блюдо> (пища). Нередко в употреблении ошибочно сближают его с сущ. соль и поэтому произносят солянка. См. село. СЕМАНТИКА <смысловая сторона (знач.) языковых единиц: слова, грам. формы, словосочетания, предложения>. В качестве лингв, термина известно многим яз. Рус. яз. заимствовано из франц. в нач. XX в. франц. semantique <семантика> впервые употребил Мишель Бреаль (1883 г.). Это слово создано на базе греч. semantikos <обозначающий>, <имеющий знач,. смысл>, <значимый>, производного от sema > сема - первонач. <знак>, <сигнал>, а далее - терм. <единица смысла> > <элементарная часть со- держания> (лингв.), также известного многим яз. От сема <единица смыс- ла> в XX в. образовано с пом. суф. -ем-а (как фонема) термин семёма (лингв.) <единица смысла, представляющая собой совокупность сем данной языковой формы>. В этом знач. известно многим яз. См. семафор. СЕМАФОР <сигнальное устройство на путях>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. франц. semaphore <семафор> возникло из сложения греч. по происхождению компонентов: sema <знак, сигнал> (см. семантика) и phoros <несущий>. Ср. в рус. яз. полукалька франц. семафор - светофор <световой сигнальный прибор>. СЕМЕРО. См. семь. СЕМЕСТР <полугодие в учебном заведении>. Заимствовано в XIX в. из франц. яз. франц. semestre - тожд. восходит к лат. semestris <шести- месячный>, из sex <шесть> (см. шесть) и mensis <месяц> (см. месяц). СЕМИНАР <групповые занятия в вузе по какой-либо специальной теме при непременном активном участии студентов>. В этом знач. фикси- руется в рус. словарях с 30-х гг. XX в. Оно развилось из слова семинарий с тожд. знач., известного в рус. яз. с XIX в. (в нем отпало оконч. -ий). Что касается сущ. семинарий, то оно, как и слово семинария <учебное за- ведение>, развившееся из семинарий вследствие замены оконч. -ий оконч. -ия (ср. санаторий - санатория}, восходит к лат. seminarium <рассад- ник>, образованному с пом. суф. -arium со знач. места (ср. аквариум) ог semen <семя>, <росток>, перен. <дитя>. Таким образом, семинар(ий) по эти- мол. значит <место, где проращивают семена>, <питомник>, <рассадник>, перен. <место воспитания детей>, <учебное заведение> > <учебное занятие>. См. семя. СЕМНАДЦАТЬ. Си. семь. /^ori i-tMb <число и количество 7>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма возникла в результате преобразо- вания др.-рус. седмь <семь>, в котором на почве диалектов, легших в осно- ву вост.-слав. языков, упростилось сочетание дм > м (в укр. сил, кроме того, отвердел звук м. и гласн. е в закрытом слоге дал i, ср. род. п. семи). очетание дм сохранилось в порядковом числит, седмыи, которое в древ- 373 ности получило вставной ь и приняло вид седьмыи. Впоследствии это по- рядковое числит, претерпело изменение сильного ы в о под ударением пе- ред и. В укр. сьдмий <седьмой> -ый сохранилось как -ий; к тому же в отличие от рус. седьмой в укр. сьомий отмечается упрощение дм > м, а также переход е в 'о (графич. ьо). Числит, семь (без звука д) употреблялось в сочетании семь на десяте <.семь на десяти>, из которого впоследствии возникло слово семнадцать (как двенадцать). Слово семьнадцать в рус. памятниках письменности от- мечается с XV в. Числит, семьдесят возникло из сочетания семь десА/пъ <семь десятков>. В памятниках письменности фиксируется с XII в. Числит, семьсот развилось на базе сочетания семь сотъ. В качестве сложного слова известно с тех же времен. Др.-рус. седмь <семь> восходит к праслав. *sedmb, которое первонач. было порядковым числит, <седьмой>, а затем стало восприниматься как количественное (ср. десять}, в связи с чем сменило оконч. ъ на ь. От *sednrb с пом. суф. -ег-о образовано *sedmero, давшее после упрощения dm > m соврем, семеро. Праслав. *sedmb восходит к более стар. *sebdmos <седьмой>, претерпевшему упрощение bdm>dm. Форма же *sebdmos из и.-е. *septmos <седьмой> с изменением на слав. почве р [п] в Ь [б]. Ему родственны: лит. septyni, лтш. septini, др.-инд. sapta, лат. septem <семь>. См. сентябрь. СЕМЬЯ <группа людей, находящихся в близком родстве>. Известно у вост. и южн. славян. По происхождению представляет собой форму со- бир. сущ. с суф. -uj-a > bj-a (ср. ст.-ел. ст>ми1й <челядь, рабы>, устар. брати\& <братья>). Сущ. с'Ьми1й образовано от сущ. сЬмь <работник, слуга>, <домочадец>, которое происходит от праслав. *semb/*seimb <слуга>. Ср. лит. seimyna <челядь>. В слове *semb корень *se- /*si-H суф. -m-ь. Этот ко- рень с суф. -v- отмечается в и.-е. *seva/*siva <милый, приятный>; др.- инд. cevas <искренний, милый>; лат. civic <гражданин>, civilis <граждан- ский>, из первонач. <учтивый, вежливый>. От лат. civilis в рус. яз. сущ. цивилизация <уровень общественного развития>. Это слово создано во франц. яз., откуда в XIX в. проникло во многие другие яз. СЕМЯ <зачаток растения, состоящий из зародыша и оболочки>, <зерно>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сбмл <семя> в результате изменения 6 в е, л в я (в укр. с1м'я i из 6, а м' / под влиянием слова с1м'я <семья>). Др.-рус. сЬм> <семя> происходит от праслав. *seme, из и.-е. *semen <посеянное> > <то, что сеют>. В нем сочетание en в к. слога развилось в носовой е, изменившийся у вост. славян в 'а (графич. /и > я). Сочетание en перед последующим гласн. сохранилось без изменения. Оно наблюдается в соврем, косвенных п. сущ. семя: семени, семенем и т. д. (чередов. я11ен). И.-е. *semen содержит суф. -men (как племя) и корень *se-/*sei-, что в глаг. *seti > ст.-сл. с'Ьти <сеять>, первонач. <разбрасывать семена>, <просеивать> (см. сеять). Ему родственны: лит. semens, лат. semen <семя, росток>; гот. mana- se'ps <род людской, мир>, букв. <человеческий посев>. От корня *se- с пом. суф. -v-ъ образовано сущ. *$ёуъ > сЬвъ > сев (укр. cie-ба, node - тожд., где t из S) <действие по глаг. сеять>; с прист. по- - посев - тожд. См. семинар. СЕНТЯБРЬ <9-й месяц календарного года>. Соврем, звуков, вид этого слова отмечается с XIV в. Он возник в результате преобразования слова семптлбрь, сепътлбрь с тем же знач., заимствованным из ст.-сл. яз., в котором оно является видоизменением ср.-греч. septembrios, восходящего к лат. September, что по этимол. значит <седьмой> (месяц др.-рим. кален- даря; новый год начинался с марта), производному от числит, septem <семь>. См. семь. СЕРДИТЫЙ. См. сердце. СЕРДЦЕ <центральный орган кровообращения>, перен, <символ сре- 374 доточия чувств, переживаний>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма раз- вилась из др.-рус. сьрдьце <сердце>, <середина> вследствие изменения гласн. ь под ударением в е, утраты слаб. ь и последующего отвердения согласн. д (ср. ст.-сл. срьдьце; укр. сёрце с упрощением рдц ~> рц). Др.-рус. слово сьрдьце восходит к праслав. *sbrdbce, из *sbrdbKO, производного с уменьш. суф. -ьк-о, в котором после ь звук k изменился вс[ц]. Этот суф. присоединен к основе сущ. *sbrdb <сердце>, собств. <то, что находится в середине>, <сере- дина> (ср. серд- в слове сердобольный <сострадательный>). Праслав. *sbrdb восходит к и.-е. *kerdi-/ *kred-/ *krd- <середина>, сердце>. Ему родственны: лит. sirdis <сердце>, sirdis <сердцевина дерева>; греч. kardia (kradie) <серд- це, желудок>. От греч. kardia в рус. и др. яз. термин кардиограмма <за- пись движений сердца>. От праслав. сущ. *sbrdb <сердце>, перен. <гнев, злость> (древние счи- тали сердце вместилищем чувств и душевных свойств), по типу печаль - печалить образован глаг. *sbrditi > сердить <злить, вызывать чувство гнева>, первонач. <вызывать какое-либо сильное чувство>. От этого глаг. др.-рус. и ст.-сл. сьрдитьш соврем, сердитый - страд, прич. с суф. -т- <разгневанный> и <горячий, быстрый>. Ему родственны болг. сръдина <раз- дражение>, сърцат <смелый>. См. среда. СЕРЕДИНА. См. среда1. СЕРНА <горная коза>. Праслав. Соврем, его форма развилась из древн. *sbrna <серна>, собств. <рогатая>. Это слово происходит от *зГпа из *ker-n-a <нечто выдающееся, возвышающееся> > <рог>. Ему родственны: лат. сог- nu <рог>; гот. haurn <рог>; нем. Horn <горн>. См. горн2, корова. СЕРЫЙ <цвет, получающийся из смешения черного с белым, цвет золы>. По происхождению праслав. Соврем, его форма развилась из др.- рус. сЬрыи <серый> с изменением в рус. яз. 6 в е (в укр. c'lpuu 6 дал t). Фор- ма полн. прил. сЬрьш образована с пом. оконч. -ыи от праслав. кратк. фор- мы *&ёгъ <серый, светлый>. Эта форма в свою очередь образована с суф. -г-ъ, указывавшим на обилие признака, который назван в корне (ср. мок- рый), от того же корня *se- (si-) < *xoi- (изменение х > s'; oi > ё), что в слове сиять <светить, блестеть>. Ср. др.-исл. harr <серый, седой>; ирл. ciar <темный>. См. седой, синий. СЕССИЯ. См. сесть. СЕСТРА <каждая из дочерей по отношению к другим детям тех же родителей>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках (ср. нем. Schwester, франц. soeur <сестра>). Соврем, форма слова сестра развилась из праслав. *sesra <сестра> вследствие вставки согласного t (см. острый). Сущ. *sesra происходит от и.-е. *sijesor, в котором, полагают, со- единились тот же корень *sue- <своя>, что в слове свекровь, и элемент *sr из *sor <женщина>. Таким образом, сестра первонач. значило <женщина моего рода>, <своя женщина>, иначе <кровная сестра по отношению к го- ворящему>. См. свекровь. СЕСТЬ <принять сидячее положение>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.- рус. cbcmu <сесть> (движение, ограниченное во времени). В нем на почве Рус. яз. 6 изменился в е, конечный безударный -и редуцировался (в укр. cicmu 6 дал t, конечный -и сохранился). Др.-рус. cbcmu происходит от праслав. *sesti, из *sedti <сесть>, претерпевшего^ изменение dt > tt > st. Древнему слав. глаг. *sedti соответствуют лит. sesti, sedu <садиться>; лат. sedere <сидеть, заседать>. Производное от него слово sessio <сидение, заседа- ние> (изменение sd > ss) в XIX в. проникло в рус. яз. и преобразовалось в нем по типу имен на -я в сущ. сессия. Как и во многих др. яз., сущ. сессия обозначает в рус. яз. <заседание различных представительных орга- нов>, а также <экзамены в вузах, период таких экзаменов>. Кроме *sedti, в праслав. яз. была еще форма *sedeti > сЬдЬти > седеть и ее кратная sedan > сЪдати. Ср. заседать, укр. зас1дати - тожд. 375 Для обозначения длительного состояния <сидеть> в праслав. яз. ко- рень *sed- получил звуков, вид *sid-. Этот вид корня отмечается в соврем. глаг. сидеть, укр. сидчпи <сидеть>. Ему родственны лат. sidere <садиться>, sedere <сидеть>, sedare <заставлять сесть>. В результате того, что корень *sid-/*sed- для обозначения начала действия принял вставку (инфикс) *п- - *si-n-d-, в нем на слав. почве из in в к. слога развился носовой гласи. е: (*sed-), изменившийся у вост. славян в ротовой гласи, 'а (графич. я). Отсюда форма сяду < *sgd9 <приму сидячее положение> (ср. ст.-ел. сДдЖ - тожд.). Гласи, ё в корне *sed-чередовался с б. Наслав, материале это чередов. не подтверждается. Однако о нем свидетельствует лит. sostas <сидение>. В праслав. яз. долгий б развился в а. И корень *sed- > *s6d- получил зву- ков. вид *sad-. Этот корень содержится в слове сад <участок земли, заса- женный деревьями>, в глаг. садить <заставлять сесть> > <зарывать в зем- лю зерна, корни и т. п.>, а также в глаг. садиться - несоверш. вид к сесть, в производном от садить с прист. у- глаг. усадить, давшем с суф. *ьб-а сущ. усадьба <центр хозяйства в сельской местности>. Гласи, а отра- жается в слове сад и в параллельном ему сущ. ж. р. сада. Ср. его в прист. образованиях засада <способ неожиданного нападения из укрытия>, оса- да <окружение войсками укрепленного пункта с целью принудить его сдать- ся>; рассада <выращенные в парнике растения для пересадки в грунт>; укр. посада <должность>. От *sada с пом. суф. -j-a образовано праслав. *sadja <осадок, сажа>, которое в др.-рус. яз. вследствие изменения dj > ж приняло вид сажа <копоть, осадок дыма> (ср. соответствующее ст.-ел. саж- да, где dj изменилось в жд; польск. sadza - тожд., где dz из dj). От глаг. садити в древности образована кратная форма (итератив) *sad-j-a-ti, давшая после изменения dj > ж вост.-слав. глаг. сажа/ли > сажать <заставлять или помогать сесть, сидеть> и ст.-сл. саждати (dj > жд), от которого в рус. яз. сохранились прист. формы: насаждать <внед- рять, укоренять что-либо>, осаждать <подвергать осаде> и т. п. Таким образом, из праслав. *sed- <сесть> развились следующие соврем. морфы: сед-, сид-, сад-, саж-, сажд-. Кроме проанализированных слов, от- метим еще такие: с морфом сед- - сущ. сосед (см.); от засесть, заседать с суф. -тель - сущ. заседатель (XVIII в.) <выборный представитель, участ- вующий в работе какого-либо учреждения, напр. суда> (дорев.) > соврем. <выборный представитель населения, участвующий в рассмотрении судеб- ного дела>. См. председатель, село. С морфом сад- праслав. сущ. *sadlo <сало>, собств. <нечто насевшее, осевшее на мясо>. Это слово образовано с суф. -dl-o от глаг. *saditi <делать так, чтобы что-то садилось, оседало>. Впоследствии в нем упростилось соче- тание dl > 1, отсюда соврем, сало <жировое отложение в теле животн. организма>. СЕЧЬ <рубить на части, измельчать>. По корню праслав., сохраняет свое первонач. зная. Соврем, форма этого слова свойственна только рус. яз. Она развилась из др.-рус. сЬчи, сЬку <сечь> вследствие изменения 6 в е и сокращения безударного -и. Др.-рус. сЬчи развилось из праслав. сЬкти при изменении к'т' в ч (в укр. с1кти <сечь> кт сохраняется, а 6 дал i). Ему соответствуют лат. secare <сечь>, <резать>, sector <рассекатель>, от которого в рус. яз. математ. термин "ёктор <отрезок>, <часть круга>, а также слово сектор <часть народн. хозяйства>, <отдел в учреждении или организации>. От лат. глаг. имени sectio <разрезание, расчленение> в рус. яз. сущ. секция <часть целого>, <отдел магазина> и т. п., с изменением на рус. почве -tio в -ция. Ср. в рус. яз. из ст.-сл. отсёк <нечто отделенное> > <изолированное помещение>; от секти с суф. -ач- (как толкач) др.-рус. сЬкачь ~> секач <то, чем секут> (в укр. сччач - тожд. t из S>); неясное по образованию сущ. секира <старинное холодное оружие в виде топора с длин- ной ручкой>, поэт. и обл. <топор> (укр. сокира <топор>). Сюда же по этимол. 376 относится и слово секта <религ. община, отколовшаяся от господствующей церкви>, заимствованное в Петровскую эпоху из франц. яз. Франц. secte <секта> из лат. secta (pars) - букв. <отколовшаяся часть религ. общины>, где secta - производное от secare <резать, сечь>. СЕЯТЬ <разбрасывать семена на подготовленную для посева землю>, <распылять что-либо>, <просеивать> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем. его форма происходит из др.-рус. cbtumu <сеять>, изменившей в рус. яз. 6 в е и утратившей конечный безударный -и (в укр. с1яти звук & дал i). Др.- рус. сЫАти из праслав. *sejati - кратной формы к *seti (ст.-сл. с-Ьти) <сеять>, развившейся из *seiti <просеивать, разбрасывать семена> при из- менении дифтонга ei вё (кирил. 6). От глаг. *seiti с превращением дифтон- га ei в i образовано с пом. суф. -t-o (как долото) праслав. сущ. *sito, давшее соврем, сито <то, чем просеивают> (в укр. слове сито звук i пере- шел в и [ы]). Ср. чеш. siti <сеять>; лат. sero <сею>. См. семинар, семя. СИВЫЙ. См. синий. СИЗЫЙ. См. синий. СИЛОС <корм для скота, получаемый заквашиванием кормовых расте- ний>; <сооружение для хранения таких кормов>. Употребляется во многих яз. Рус. заимствовано во II пол. XIX в., вероятно, из исп. яз. Первоисточ- ник- греч. siros <яма для хранения зернового хлеба>. Из греч. яз. это слово проникло в лат., а затем в исп., где претерпело изменение г> 1 и полу- чило звуков, вид silos <хранилище для зерна> и дополнительное знач. <подземное темное помещение>. Из исп. яз. слово silos распространилось по всей Европе. В 30-е гг. XIX в. во Франции был изобретен метод заква- шивания кормов для скота, и слово silos стало обозначать также <яму для такого приготовления кормов> и <продукт силосования>. С этим допол- нительным знач. слово silos из франц. яз. возвратилось в исп., а также ста- ло известно многим другим яз. СИМПАТИЯ. См. патетика. СИНИЙ <цвет, средний между голубым и фиолетовым>. Соврем, полн. форма образована присоединением оконч. -ии к кратк. форме синь, восхо- дящей к праслав. *sinb <синий>, <сивый>, с темой -ь вместо ожидаемой -ъ - синъ (как чернъ). Праслав. *sinb> синь образовано с пом. суф. -п-ь от того же корня *si-/*sei- < *xoi-, что в глаг. сиять <излучать свет, блестеть>, и букв. значит <блестящий, сияющий> (ср. др.-рус. синий молнии <ослепитель- ные>). Этот же корень содержится в прил. седой <; сЬдыи, серый <: сЬрьш, сивый, сизый. У древних не было отчетливого различения цветов. Наблю- дается смешение цветов как в одном и том же, так и в родственных яз. Напр., др.-рус. прил. синий значило <синий, темно-голубой, багровый, черный>. Ср. схв. сини <сероватый, синий>; ст.-сл. с!Ати и синАти <блестеть>; др.-инд. cyamas <черный, темный>; лит. syvas <белый>, s?mas <сероватый>. С XV в. в рус. памятниках отмечается сущ. синь <синий цвет, синева>. Оно, полагают, возникло вследствие субстантивации прил. синь <синий>. От этого прил. с пом. суф. -ев-а образовано сущ. синева - первонач. <синяк> (конкретное), далее - <синий цвет> > <синее пространство>; с суф. -як-ъ - сущ. синякъ ~> синяк <посиневший кровоподтек на теле>; с суф. -б-ти - глаг. синЪти > синеть <становиться синим, выделяться си- ним цветом> (в укр. сишти- тожд. t из 6); с суф. -и-ти - глаг. сини- ти ~> синить (укр. синйти) <красить в синий цвет>, от этого глаг. с пом. суф. -ьк-а создано сущ. синька <действие синить> и <краска для подсинива- ния> (белья, бумаги и т. п.). См. седой, серый, синица. СИНИЦА <певчая птичка отряда воробьиных>. Общеслав. Соврем, сло- во из праслав. *sinica <синица>, дальнейшее происхождение которого объяс- няется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с суф. -ic-a > иц-а от *sinb <синий, сизый> (см. синий). Название птичке дано по цвету ее оперения. Другие допускают, что *sinica из прежнего *zinica <синица> (z изменился в s), которое образовано с суф. -ic-a > -иц-а от звукоподража- 377 по стрекоту пасеко" няя *zinb > зинь (как рус. сверчок, укр. цв1ркун мого). СИНОНИМ(Ы) <тождественные или близкие по знач., но разные по звучанию слова>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. (ср. в Словаре Даля синоним). Франц. synonyme <синоним>, <одно и то же значащий> из лат. synonymum <синоним>, которое восходит к греч. synonymos <соименный>, где syn- <со->, onyma (onoma) <имя>, -os - <-ый>. См. аноним, антоним(ы). омоним (ы), ономастика. СИНТАКСИС <раздел грамматики, изучающий строение (составление) предложений>. Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Перво- источник - греч. syntaxis, что букв. значит <построение вместе>, особенно <построение войска>, <боевой порядок>, от syntasso <строю, ставлю вместе>; в нем прист. syn- <вместе, в порядок>, tasso <ставлю, строю> (войска) > <ставлю в порядке>, от которого taktike (techne) > тактика <искусство построения войск> > <средства и приемы ведения борьбы>. См. синр- ним(ы). т СИНТЕЗ. См. тезис. СИРОП <концентрированный раствор сахара в фруктовом или ягод- ном соке>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. франц. sirop <сироп>, <патока> в свою очередь заимствовано через итал. sciroppo из араб. sarab <напиток>, от sariba <пить>. СИРОТА <ребенок или подросток, лишившийся одного или обоих родителей>. Праслав. Сущ. сирота первонач., вероятно, называло качест- во-свойство <сиротство>. Это слово образовано с суф. -от-а от сиръ <одино- кий, безродный> (ср. ст.-ел. юнота <отрок>, укр. голота <голь, бедняки>). Впоследствии слово сирота конкретизировало свое знач. От него образова- но^ с суф. единичности ин-а др.-рус. сиротина <сирота, холоп>. Праслав. *sirb <безродный> первонач., видимо, значило <покинутый> (родом, племе- нем). Оно происходит от и.-е. *keiros <покинутый>, *khei- <покидать> с из- менением на слав. почве kh > s; ei > i. Ему родственны: лит. seirys <вдо- вец>; греч. chera <вдова>, chora <пустое пространство> и т. п. СИСТЕМА <планомерное расположение и взаимная связь частей чего- нибудь>. Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из франц. яз. Франц. systeme происходит от греч. systema, что букв. значит <составлен- ное из частей>, <составление>, родственного глаг. syn-istemi, sys-temi <ставить вместе, составлять>, с прист. syn-> sys- <вместе> и и.-е. корнем sta (е) < *stha-/*sth6-, как в слав. глаг. стать. См. состав, тезис, тема. СИТЕЦ <легкая хлопчатобумажная ткань>. В рус. словарях отмеча- ется с XVIII в. Заимствовано из голл. яз., в котором sits из бенгальского chits <ситец>. Ср. др.-инд. citras <пестрый>. Голл. слово преобразовано по типу рус. сущ. с суф. -ей (усложнение морфемного состава). СИТО. См. сеять. СИТРО <род прохладительного напитка>. Происходит от франц. ci- tronnade <ситро>, <лимонный напиток>, образованного с пом. предметного суф. -ad-e (как лимонад) от citronne <лимонный>, производного от citron <лимон>, которое восходит к лат. citrus <лимонное дерево> (citrium <ли- мон>). От лат. citrus в рус. яз. название цитрусовые - букв. <лимонные> (деревья и их плоды): лимоны, апельсины, мандарины. СИЯТЬ. См. синий. СКАЗАТЬ <выразить словесно>, <произнести>. Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. съказати <сказать, выразить, сообщить> вслед- ствие утраты слаб. редуцир. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. съка- зати образовано с прист. съ- от общеслав. *kazati > казати <говорить, показывать>. Ср. в укр. яз. казати <говорить> сохраняется, от него обра- зовано казка <сказка>. В рус. яз. знач. <говорить> присуще прист. глаг. сказать, бесприставочный же глаг. казать известен в диал., причем в знач. <показывать, даватв видеть>. От него с пом. постфикса -ся образован безл. 378 глаг. казаться <представляться>, с прист. по- - показаться <появиться>, <представиться>, <померещиться>. От глаг. сказать образовано с суф. -ы:-а сущ. сказъка > сказка <повествование о вымышленных событиях>; с темой .f, - сущ. сказъ (XII в.) > сказ <рассказ>, устар. <повествование>; от страд, прич. сказанъ произведено с суф. -uj-e сущ. сказание <рассказ истор. или легендарного содержания>. См. сказуемое. СКАЗУЕМОЕ <главный член двусоставного предложения, обозначаю- щий признак предмета-подлежащего>. Собств. рус. Представляет собой кальку лат. praedicatum <предикат>. Это прич. форма глаг. praedicare <объявлять, провозглашать>, собств. <говорить наперед>, из ргае- <напе- ред> и dico, dicere <говорить> (см. диктор). Для калькирования использо- ваны: основа сказ - глаг. сказать, сказывать <говорить>, гласи, -у- как прокладка, причастный суф. -ем-, оконч. ср. р. -ое. Сказуемое - первонач. в логике букв. значило <сказываемое>, <то, что говорится о предмете>, от него в грамматике <то, что говорится о подлежащем>. См. сказать. СКАЛА <каменная глыба, утес или гора с острыми выступами>. Пра- слав. Первонач. значило <щель>, <расколотый>, <осколок>, далее - <ка- мень с острыми краями> > <крутой, отвесный склон (выступ) горы>. Это сло- во образовано от основы *skel-/*skol- <колоть>. В древн. звуков, виде ос- нова скел- отмечается в укр. скёл-я <скала>. В результате чередов. е//о возникло звучание *skol-, которое отмечается в слове осколок <то, что от- кололось от чего-либо>; при переходе б в а возникла основа *skal-, как в рус. слове скала, а также в глаг. скалить (зубы) <образовать щель, рас- крывая рот>. Ср. польск. skaia <утес> и устар. <трещина>; лит. skeiti, skeliu <колоть>, skala <щепка, лучина>; греч. skallo <копаю>, skalis <мо- тыга>, <кирка>. Вероятно, от той же основы *skel-, что и праслав. *skel-ti <колоть, расщеплять>, с пом. темы -ь (при изменении перед е звуков sk > щ) обра- зовано сущ. щель <сквозная трещина>. Ср. с суф. -in-a польск. szczelina и skalina <щель, трещина>; укр. щ1ль <щель>, где i из е в закрытом слоге, и щ1лйна - тожд., где i по аналог, с первым словом. См. коса1', коснуться, хвоя, щербина. СКАНДИРОВАТЬ. См. десант. СКАТЕРТЬ <изделие из ткани, которым покрывают стол>. Вост.- слав. В памятниках отмечается с XII в. Достоверной этимол. не имеет. Одни возводят его к предполагаемому *дъскотьртъ, сложенному из дъска, соединительного -о- и тьрть <вытирание>, от праслав. *terti <тереть> (ср. рус. диал. рукотерть <полотенце>). При быстром темпе произношения воз- никло соврем, звучание слова скатерть. Другие полагают, что это слово могло развиться из прежнего *съкатьрть вследствие утраты слаб. реду- цир. ъ, прояснения в сильной позиции ь > е. Само же *съкатьрть образо- вано с уникальным суф. -ьрть от страд, прич. съкатъ глаг. съкати <су- чить>, <скручивать>. Соответственно слово скатерть по этимол. значит <изделие из сученых нитей> > <изделие плетеное или из ткани>. Ср. Др.-рус. скати, съкати <сучить, ссучивать>, сканыи <затканный>; укр. скатерть и скат (Словарь Гринченко) <скатерть>. См. сукно. СКВОРЕЦ <небольшая певчая птица отряда воробьиных>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *skvorbcb > скворьць <скворец> в результате изменения ударяемого ь в е, утраты конечного слаб. -ь и последующего отвердения звука ц. Праслав. скворьць образовано с пом. суф. -ьц-ь (ср. певец) от звукоподражания голосу птицы сквор- (или сквер-, сквар-). Ср. в укр. яз. устар. скверещати <резко чирикать> (о сойке), а также скварчати и шкварчати <шипеть и трещать на огне> (о сале), укр. И рус. шкварки, вышкварки^ <вытопки, выжарки> (сала). СКЕЛЕТ <система костей, составляющих твердую основу тела чел. и животн.>. Известно многим яз. Рус. заимствовано из нем. или франц. яз. в XVIII в. Нем. Skelett и франц. squelette <скелет> происходят от греч. 379 skeleton (soma) - букв. <высохшее> (тело), <мумия>, <то, что остается, ког- да тело высохнет>. Греч. слово является производным от skello <высыхаю, засыхаю>. СКИТАТЬСЯ <вести неоседлый, бесприютный образ жизни>, <перехо- дить с места на место>. В рус. словарях фиксируется с нач. XVII в. Эти- мол. неясная. Отмечается лишь, что оно общеслав., имеет соответствия в герм. языках: др.-исл. skunda <спешить>; др.-в.-нем. scutten <трясти, тол- кать>. Однако в семант. глаг. скитаться оттенков знач. <спешить> или <толкать> не имеется. Скорее всего этот глаг. возник на слав. почве из скытати ся (ст.-ел. скытати сД) в результате слияния в одно слово глаг. скытати и местоим. ся (себя). Сам же глаг. скытати, возможно, образо- ван с суф. -а-ти (как голодать) от скитъ > скытъ в знач. <небольшой мо- настырь>. И слово скитаться возникло в практике богомольных нищих, которые в поисках милостыни ходили в скит (монастырь), отсюда - <хо- дить от одного скита к другому> > <переходить с места на место> > <вести бродячий, бесприютный образ жизни>. СКЛОНЕНИЕ <изменение имен по падежам>, <классы (типы) имен с одинаковыми падежными формами>. В рус. грамматике отмечается с XVII в. Представляет собой кальку лат. declinatio <изменение формы сло- ва> (и склонение, и спряжение), производного от глаг. declinare <откло- нять, уводить в сторону> > <изменять форму слова>. Для калькирования термина declinatio использовано существовавшее в яз. слово склонение в знач. <уклонение, движение, колебание>. В ст.-ел. и рус. языках слову склонение придали терм. знач. <изменение имен по падежам> (сужение знач.). Лат. declinatio является калькой греч. klisis <склонение> и <накло- нение, нагибание>, от глаг. kleino <наклоняю, отворачиваю>, с тем же и.-е. корнем *klin-/*klon-, что в слав. клонить, склонять. См. клонить, на- клонение. ^ СКОБЛИТЬ <скрести отвесно поставленным лезвием>. Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -и-ти (в укр. скоблйти - тожд. конечный -и со- храняется) от сущ. скобьль > скобль <нож с двумя рукоятками> (у плот- ников). Ср. из него рус. диал. скобель - тожд., где ь > е перед слаб. ь; блр. скобля - тожд. Др.-рус. скобьль образовано с суф. -ь1- > -(е)л- от праслав. *skob- <скребок>. Этимол. ему родственны: лит. skabus <острый>, skobti <долбить>; др.-в.-нем. skaba <рубанок>; лат. scobis <опилки> . Праслав. основа *skob-/*skab- восходит к и.-е. *skobh-/*skabh-, где суф. -bh- и ко- рень *sk- из *ks- (метатеза), a ks- - редуцир. степень корня *kes-/*kos- <резать, рубить, копать, скрести>. Ср. гот. skaban <скоблить, стричь>. С суф. -р-, чередующимся с суф. -Ь- < -bh-,- *skop-, что в лит. skopti <выдалбливать, вырезать>, греч. skapto <вскапываю>. См. копать, скрести, щербина. СКОЛЬЗИТЬ <плавно двигаться по гладкой поверхности>. Общеслав. Образовано с пом. суф. -и-ти (как мыслить) от сущ. скользь <скольжение, скользкость>, возможно, междометного происхождения. Ср. укр. ковзь - без призвука с-, со звуком в вместо л; производные от него - кдвзати <скользить>, <кататься на коньках>, ковзанй <коньки>. От глаг. скользить образованы: с суф. -ък- > -к- прил. скользкий <гладкий>, <на котором труд- но держаться>, перен. <неустойчивый, ненадежный>; с суф. -енщ-е (как трение) - сущ. скольжение <действие по глаг. скользить> (чередов. з11ж). СКОРБЬ <глубокая печаль, горесть>. Древн. слав. слово. Соврем. его форма развилась из др.-рус. скърбь <боль, страдание> в результате из- менения гласн. '5 в о. Дальнейшее происхождение этого слова достоверно не изучено. Существует предположение, что слово скърбь этимол. родст- венно сущ. ущерб <вред> и первонач. значило <надлом>, <чувство, вызывае- мое ущербом, вредом>. Сравнивают его с лит. skurbe <скорбь, грусть>; ср.-в.- нем. scherbe <обломок, черепок>. От сущ. скорбь с пом. суф. -Ь-ти образо- ван глаг. скорбЬти > после утраты конечного безударного -и и перехода 380 6 > е - соврем, скорбеть <испытывать скорбь>; с суф. -ьн- - прил. скорбьныи > после падения слаб. ь и перехода конечного -и ~> -и - соврем, скорбный <проникнутый скорбью>. См. ущерб, щербина. СКОРЛУПА <твердая природная оболочка чего-либо (яйца, ореха и т. п.)>. Праслав. Соврем, его форма, полагают, возникла на базе несо- хранившегося в рус. яз. слова скорупа, в котором появился звук л под влия- нием глаг. лупить, лущить <чистить> (о плодах), сущ. луска <то, что очи- щается> (ср. чеш. диал. skorupa, польск. skorupa и skarlupa, ст.-ел. скра- лупа, укр. шкаралупа <скорлупа>). Первонач. скорупа образовано с пом. утрач. суф. -уп-а (как халупа) от скора <кора, шкура>. См. кора, скорняк, шкура. СКОРНЯК <мастер по выделке и подбору мехов>. В рус. словарях отмечается с XVII в. Образовано с пом. суф. со знач. деятеля -ак- (как ры- бак) от утрач. общеслав. сущ. скорьня <изделие из кожи, шкурок, меха>. Сущ. скорьня образовано с суф. -ьн-я от праслав. *skora > скора <шкура, кожа>. Ср. польск. skornik <тот, кто выделывает шкуры>, skarynka <краюш- ка хлеба>. Следоват., слово скора первонач. значило <то, что сдирается>. Оно происходит от и.-е. *(s)kor-/*(s)ker- - <резать, драть>. Ср. рус. диал. скорода <борона>, скородить <бороновать>. Этимол. ему родственны: лит. skara <содранный кусок>; др.-исл. skora <резать>, <считать>, собств. <поме- чать зарубками>; без приставного s- - лит. karna <лыко>; болг. диал. корупка <скорлупа>. См. кора, корь, скорлупа, шкура. СКОРЫЙ <обладающий большой скоростью движения>, <длящийся недолго> и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. яз. Образова- но, вероятно, от той же основы *sker- (чередов. е//о), что в ср.-в.-нем. ske- ron <быть резвым>, scheren <спешить>; лит. skerys <кузнечик>; греч. skai- го <прыгаю, скачу>. См. ящерица. СКОТ <четвероногие сельскохозяйственные животн.>. Праслав. Про- исхождение его достоверно не изучено. Славянскому скот соответствует др.-герм. skatts <монета, деньги>, откуда соврем, нем. Schatz <богатство, сокровище>, фризское - <скот>. В ст.-сл. и др.-рус. языках слово скотъ обозначало не только <скот>, но и <деньги> (ср. в др.-рус. скотница <со- кровищница>, скотолюбие <корыстолюбие>). Поэтому трудно сказать, кто у кого заимствовал это слово. Можно полагать, что германцы заимство- вали слово скот у славян, поскольку у них в употреблении преобладает отвлеч., надо думать, вторичн. знач.- <богатство>, а у славян - конкрет- ное первонач. знач. <скот, животные>. СКРЕСТИ, скребу <проводить чем-либо острым, жестким, царапая, счищая что-либо>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из прежнего скребти <скрести>, которое сохраня- ется в укр. яз. В рус. яз. -бти изменилось в -сти по аналогии с грести (см.). От скребти форма итератива скребати, давшая рус. диал. скребать <царапать, сдирать>. В литерат. яз. закрепились приставочные образова- ния от него: наскребать (наскрести) <скребя, собирать в каком-то коли- честве>, перен. <с трудом набирать, собирать>; соскребать (соскрести) <скребя, удалять, счищать>. Праслав. глаг. *skrebti, *skrebati образованы с суф. -ti, -a-ti от сущ. *skrebb <то, чем скребут> и <то, что содрано>. Ср. рус. диал. мн. ч. скребы <лубяные подошвы под лапти>, скреб <действие скрестит. Праслав. основа *skreb- имела еще такие звуков, разновидности: *skrob, *skrab- (чередов. е//о//а) и *skrab- (чередов. s//s). Ср. укр. шкрябати <скрести, царапать>; чеш. skrab <царапина>; польск. skrobac <скрести>. Праслав. основа *skreb-, полагают, развилась из *skbrb-, которая образована с суф. -Ь- от *sk(e)r-, с и.-е. корнем *ks-/*kes- <рубить, скрести, царапать>, подвергше- муся метатезе *sk-, отсюда *sk(e)r-/*sk(i)r-/*sk(a)r- - тожд. Ср. лит. skerbti <глубоко врезаться>; skirti <разделять>; лтш. skart <касаться, заде- вать>, skarba <отрезок>, skirba <щель>. 381 СКРОМНЫЙ <такой, который не любит выставлять напоказ свои достоинства>, <лишенный тщеславия, высокомерия>. Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Польск. skromny <скром- ный>, собств. <ограниченней> (в своих действиях), <сдерживаемый чем- либо>, образовано, дoлжнJ быть, от предложно-падежного сочетания z kroma - букв. <с границей>, <ограниченно>, где z - <с> и kroma <край, граница>. Предл. г, став прист., перед глухим k изменился в s. См. кремль, кроме, укромный. СКРУПУЛЕЗНЫЙ <точный до мелочей, чрезвычайно тщательный>. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. прил. *н- от лат. scrupulosus <до мелочей точный>, производного с суф. высокой степени признака -osus от scrupulus <мельчайшая часть чего-нибудь (от scrupulus в рус. яз. скрупул <единица вышедшего из употребления апте- карского веса>). Лат. scrupulus по этимол. значит, <острый камешек>. Это уменьш. форма от scrupus <камень>, <утес>. СКУДНЫЙ; См. щадить. ' СКУЛЬПТУРА <создание и виды объемных изображений: статуи, бюсты, барельефы и т. п.>. Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат. sculptura - название действия <высекание, рубка> (из камня, дерева), в дальнейшем - <предмет этого действия - фигура, высеченная из камня или дерева> > <искусство создания фигур путем резьбы, лепки и т. п.>. Лат. sculptura восходит к глаг. sculpere <вырезать, высекать на чем-либо или из чего-либо>. СЛАВА <почетная широкая известность как свидетельство всеобщего признания чьих-либо заслуг, таланта и т. п.>. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, знач. этого слова развилось из перво- нач. <восхваление>. Оно образовано в древности. Праслав. *slava от *slovQ, *sluti <говорить, слушать>, собств. <делать так, чтобы кто-то стал пред- метом общих толков, чтобы было что о нем слушать> (ср. др.-рус. слути <называться, славиться>; чеш. slouti <слыть, быть известным>). При обра- зовании слова *slava от *slov9 произошло чередов. о//а, служившее при- знаком разграничения глаг. и имен. Что касается звуков, соотношения форм *slov9 - *sluti, то оно зависит от преобразования и.-е. дифтонгов на слав. почве. Исходным для него является и.-е. *Rleu <слышать> (ср. греч. kleos <слава>; лат. clausula <заключение, конец, оговорка>, заимствованное польск. яз. klauza, klauzula <оговорка>, из польск. проникшее в XVIII в. в рус. яз. кляуза - разг. <мелочная жалоба, наговор>; лит. klausa <слух>; авест. sravah <слово>)'. В результате чередов. е//о, K//S возникло *sleu> * slou-. Затем дифтонг ои перед гласн. развился в сочетание ov, отсюда *slov9; в положении перед последующим согласн. тот же дифтонг изменил- ся в один звук (монофтонг) и, отсюда *sluti (чередов. ov//u). На слав. поч- ве долгий и развился в у [ы], в силу этого глаг. *slut^an форму слыти > слыть <быть известным в качестве кого- или чего-нибудь, считаться кем- или чем-нибудь>. Ср. др.-рус. слытие <название>, укр. обл. слинуть <раз- глашаться, разноситься>. От сущ. *slava <восхваление>, <говорение> об- разован с суф. -i-ti глаг. *slaviti <восхвалять>, прост, <распространять слу- хи, молву>._См. слово, слух. СЛАВЯНЕ <крупнейшая в Европе группа родственных по происхож- дению народов: русские, украинцы, белорусы; поляки, чехи, словаки, лужичане; болгары, сербы, хорваты, словенцы, македонцы>. По корню праслав. По звучанию вост.-слав. Соврем, форма славяне отмечается в рус. словарях с XVIII в. Она развилась из стар. формы словЬне > словене в результате закрепления в звучании и написании аканья, а также изме- нения суф. -бн-е в суф. -ян-е под влиянием слов типа поляне, горожане. Ср. от словЬне, формы мн. ч., в др.-рус. яз. образовано с суф. единичности *ин-ъ сущ. словЬнинъ, изменившееся впоследствии в славянин (переход 6 > 'а, б > а). С сущ. словЬне связано название некоторых слав. племен, 382 напр., словене <ильменские славяне>, а также название южн.-слав. народа словенцы. Происхождение сущ. словЬне имеет не одно объяснение. Но наи- более распространенным является предположение, что оно образовано от сущ. слово <речь> с пом. суф. -Ьн-е > соврем, -ян-е, называющего людей по речевому признаку (как немцы; др.-рус. кличане <охотники, пугающие дичь криком>). Следоват., название словЬне > славяне первонач., видимо, значило <говорящие> (внятно, понятно), в отличие от немцев <неясно го- ворящих>. См. немцы, слово. СЛАГАТЬ. См. лечь. СЛАДКИЙ <имеющий приятный вкус, свойственный сахару, меду и т. п.>. В рус. яз. это слово пришло из ст.-ел. Соврем, его форма развилась из древн. сладъкыи <сладкий> в результате утраты слаб. гласн. ъ и изме- нения в рус. яз. кы в ки. Форма сладъкыи образована присоединением оконч. -ыи к кратк. форме прил. сладъкъ, которая после прояснения ъ вой утраты конечного г дала соврем, рус. сладок. Ст.-сл. прил. сладъкъ образовано с суф. -ък-ъ (ср. крепок) от прил. сладъ <сладок>. Ср. от сладъ производное с суф. -ость слово сладость <свойство сладкого, сладкий вкус>, а также с суф. -т-ь (как власть} сущ. "сладть, давшее после изме- нения дт > mm > cm соврем, сласть <сладости, лакомства>. От сущ. сласть образовано с суф. -j-a cnacmja > после изменения т'\ > щ - слаща <сладость> (ср. диал. слаща <брюква>), а от него с суф. -ав-ый (как дырявый} - прил. слащавый <очень сладкий>, <приторный>. Ст.-сл. прил. сладъ <сладок> развилось из праслав. *soldb <сладок>. На почве ст.-сл. яз. в этом слове -о1- между согласными изменилось в неполногласное сочета- ние -ла-. Ср. в др.-рус. яз. -о1- преобразовалось в полногласное сочетание -оло-, отсюда солод <продукт из проросших зерен хлебных злаков сладко- ватого вкуса, используемое при изготовлении кваса и т. п.> и укр. солод- кий, блр. салодк.1 <сладкий>. С иным знач. корня - сущ. солодь <почва из солонцов при избытке влаги> (см. соль). Праслав. *soldb <сладок> образовано с суф. -d-ъ от той же основы, что и в слове соль. Ему родственны: лит. saldus <сладкий>; гот. solt <соль>; лат. sal <соль>, sallere <солить>. Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: первонач. *soldb <соленый>, затем <приправленный> (не только солью), далее - <вкусный> и, наконец,- <сладкий>. См. салат. СЛАНЕЦ <горная порода слоистого строения>. В рус. словарях фикси- руется с нач. XIX в. Развилось из стланець вследствие упрощения группы согласных стл > ел (ср. в диал. сланец и стланец <сланец> (камень) и <стелющееся растение>). Первонач. стланець образовано с пом. предметного суф. -ец-ь (как сырец} от стлань < *stblanb, сохранившегося в диал. со знач. <все, что постлано, настлано>. Сущ. стлань - в свою очередь произ- водное с суф. -нь со знач. результата действия (как дань) от глаг. стлати <класть пластами>, <простирать>. См. простирать, стол. СЛАТЬ <отправлять куда-либо с какой-нибудь целью>, <направлять что-либо для доставки кому-либо>. Общеслав. Соврем, слово развилось из Др.-рус. сълати <посылать, направлять> вследствие утраты слаб. редуцир. ъ и конечного безударного -и (в укр. слати - тожд .-и сохраняется). Др.- рус. сълати восходит к праслав. *slati <слать>, собств. <направлять вест- ника>. Этот глаг. образован с суф. -a-ti от *$ъ1ъ <посланный, направляемый> (ср. др.-рус. сълъ и солъ <посланный, посланец>, <исполняющий поручение>; Рус. диал. сол <посол, посланец>). Этимол. ему родственны: др.-исл. sc-lja <переправлять, переносить>, гот. saljan <приносить, жертвовать>. И.-е. корень *sel-/*sal- в слав. языках дал морфы сол-, сл-/шл-, сыл-, сул-. Морф сол- отмечается в диал. сол и литерат. с прист. посол <тот, кто по- слан> > <дипломатический представитель высшего ранга>; морф ел- из съл- в глаг. слать, послать; с изменением с > ш - прост, шляться <бро- дить без дела, слоняться>; морф сыл- - в глаг. посылать как несоверш. вид к послать <направить что-то, кого-то куда-нибудь> и в производном 383 от посылать с суф. -ък-а сущ. посылъка > посылка <действие посылать> и <почтовое отправление>. Некоторые авторы сюда относят и глаг. сулить - первонач. <посы- лать>, далее - <давать, предлагать> > устар. <обещать> > соврем, <по- давать надежды>, <предвещать>. В нем у - результат чередов. у//ъ//ы. СЛЕД <отпечаток ноги или лапы на какой-либо поверхности>, <знак, оставшийся после чего-нибудь>. Общеслав. Имеет соответствия в балт. и герм. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. слбдъ - тожд. в ре- зультате изменения Ь > е и утраты слаб. редуцир. ъ (в укр. сл1д - тожд. 1 из 6). Др.-рус. слЬдъ из праслав. *sledb <след>, возможно, образованно- го с пом. суф. -d- от и.-е. *(s)lei-> *sle- - <скользить>. Ему родственны: лит. slidus, лтш. slids <гладкий, скользкий>; лтш. sliede <след, колея>; др.-в.-нем. slito <сани>. От сущ. слЬдъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. слЬдити > после изменения 6 > е и утраты конечного безударного -и со- врем. следить <идти последам>, перец, <наблюдать, не отрывая глаз>, разг. <оставлять (грязные) следы, пачкать>. От глаг. слЬдити с пом. суф. -ова- произведен глаг. слЬдовати > следовать <идти следом, непосредственно за кем-нибудь>, устар. <вести следствие по какому-либо делу>, собств. <идти по следам>. От этого глаг. с пом. суф. -тель образовано сущ. следо- ватель <тот, кто проводит предварительное следствие> (в укр. сл1дйти, сл1дкувати; от второго глаг.- сущ. смдчий <следователь>). От глаг. слЬдовати образован с прист. пре- (ст.-ел. по происхождению) глаг. преследовать <неотступно следовать за кем-нибудь>, <гнаться, не оставлять в покое> (в укр. переел 1д увати - тожд. вост.-слав. прист. пере-). См. после, последний. СЛЕДИТЬ. См. след. СЛЕДОВАТЕЛЬ. См. след. СЛЕДОВАТЬ. См. след. СЛЕСАРЬ <специалист по ручной выделке, починке и т. п. металли- ческих изделий>. Заимствовано из нем. яз. в нач. XVIII в. Нем. Schlosser <слесарь> по этимол. значит <замочник> (произошло расширение знач. слова). В нем. яз. это слово образовано с пом. суф. деятеля -ег от сущ. SchloB <замок, затвор>. Нем. гласи, о (б) передан звуком е (приближенно). К тому же нач. звук ш (sen) изменился в с под влиянием последующего с (уподобление звуков). СЛИВА <фруктовое дерево с небольшими сочными плодами, а также плод этого дерева>. Праслав. По всей вероятности, развилось из и.-е. *sliuo, что значит <синий>. Ср. лат. livere <быть синевато-серого цвета>, llvor <синеватый> (цвет); нем. Schlehe <терн>. Из этого предположения вы- текает, что дерево названо по цвету его плодов: <синий>, <голубовато-се- рый> или <черный>. См. синий. СЛОБОДА. См. свобода. СЛОВО <единица яз. (речи), представляющая собой звуков, выраже- ние понятия о предмете или явлении объективного мира>. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, знач. сущ. слово сложилось в результате сужения прежнего знач. <сказанное> > <сказание>, <повесть>. От сущ. слово вдревн. его знач. <сказание> в праслав. период был образован глаг. *sloviti > словити <говорить> (см. благословить, злословить}. От словити <говорить> и слово <сказание> происходят многочисленные произ- водные. Напр. преди-слбв-ие (см.), послесловие - противоположное пре- дисловию; по-слов-иц-а <меткое образное изречение> и т. п. Древн. сущ. слово во всех падежах, кроме им. п. ед. ч., имело показатель -ее-. Ср. устар. словеса <слова>, а также прил. словесьныи > словесный <выражаемый сло- вами> и <относящийся к слову>. От этого прил. производные: др.-рус. словесьникъ <мастер говорить>, далее словесник <литератор, писатель> > <лицо, получившее филологическое образование> и устар. словесность <худож. литерат. и устное народн. творчество>, <филологические науки>. 384 Праслав. *slovo, slovese <сказанное> развилось из первонач. <то, что мож- но слышать>. *Slovo < *sloyos происходит из *sleus при чередов. е//о и дальнейшем изменении дифтонга ои перед гласи, в сочетание ov. Форма *sleus восходит к и.-е. *1tleu-os <слышимое>, откуда далее - <сказанное>. На слав. почве 1i изменился в s. Ср. и.-е. *1; кимр. clewas <слух>; греч. kleos <сла- ва>; Иран. cliias < cleusta <ухо>. См. слава, слух. СЛОГ <звук или сочетание звуков как часть слова>; <способ, манера изложения мыслей, стиль>. Оба отмеченные знач. этого слова являются вто- ричн. Они возникли на базе первонач. <соединение, слияние>, которые бы- ли у сущ. сълогъ в др.-рус. яз. Древн. сълогъ <то, что лежит вместе> обра- зовано от приставочного глаг. сълегти при чередов. е//о в корне слова (как сбор -соберу). Глаг. сълегти в свою очередь образован с прист. съ со знач. совместности, близости от легти <лечь>. См. лечь. СЛОЙ <пласт чего-либо>. Древн. слав. слово. Первонач. его знач.- <нечто слившееся>. Это сущ. образовано (при чередов. и (из ei) с о) от глаг. сълити(ся), производного с прист. съ <вместе> от лити(ся) <плавить>, <за- ставлять литься>. Ср. подобное чередов. в бить - бей - бой. См. лить. СЛОН <крупное животн. с хоботом и двумя бивнями>. Возникло, вероятно, в результате преобразования древн. заимствования из татарск. aslan <лев> (в слове исчез нач. гласи, а, изменился корневой звук а в о). Смешение в названии животных нередко встречалось у древних. СЛУХ <способность слышать, восприятие организмом звуков, коле- баний>; <весть, известие о чем-либо>. Древн. слав. слово. Праслав. *sluxb > слух первонач. значило <слушаемое>, <то, что говорят, что можно слышать>, <молва>, а уж затем - <способность слышать>. Сущ. *sluxb образовано с пом. суф. -х-ъ (как смех) от праслав. глаг. *sluti <делать так, чтобы о ком-то пошли слухи, молва>. Этот глаг. обра- зован с суф. -ti от *slu, из и.-е. *Rleu- <слышать> с изменением на слав. почве К> s, дифтонга ей > ои перед согласн. в гласн. и [у]. Ему родственны: лит. klausyti, klausau <слышать, слушать>, klausa <послушание>; Иран. cliias < cleusta <ухо>; греч. kleos <слава>. Ср. др.-рус. слухъ - <ухо>, <молва>, <внимание>. От сущ. слухъ в древности образован глаг. слухами, <слушать>, <пови- новаться>, сохранившийся в укр. яз. Употребляемая в рус. яз. форма слушать <направлять слух на произносимые кем- или чем-либо звуки>, <внимать>, полагают, развилась из несохранившейся *слух-Ь-ти - тожд. с изменением перед гласн. переднего ряда 6 согласн. х в ш (по первому смяг- чению задненебных звуков) и последующим развитием после шипящего ш гласн. 6 в а (как молчать). Сущ. слухъ <слух> в древности встречалось также в форме слыхъ <слух> (чередов. у//ы). Ср. укр. диал. слих, блр. слых, польск. stych <слух>, рус. разг. слыхом, не слыхать. От сущ. слыхъ в древности образован глаг. слы- хати <слушать иногда, нерегулярно>, откуда дальнейшее слыхать <знать со слов других>. Это же сущ. слыхъ дало с суф. -Ь-ти образование *слы- хЬти, из которого, подобно форме слушать (см. слух), возникло соврэм. слышать <различать, воспринимать звуки>, <обладать слухом>. Ст сущ. слухъ образовано с суф. -ое- прил. слуховой <относящийся к слуху>, а от слыхъ с пом. суф. -ьн- с изменением х > ш перед ь - прил. слышьныи > слышный <такой, что можно слышать>. Это прил. в кратк. форме ср. р. дало предикативное нареч. слышно <можно слышать>, <имеются вести>. См. слава, слово. СЛУЧАЙ <происшествие> (обычно неожиданное, непредвиденное), <обстоятельство, подходящий момент>. По корню праслав. Соврем, форма этого слова восходит к др.-рус. сълучаи <случай, обстоятельства>, утратив- шей слаб. гласн. ъ. Др.-рус. сълучаи развилось, полагают, из первонач. CMykjajb - тожд., в котором kj изменилось в ч, конечный слаб. ь утра- 13 8-1654 385 тился. Форма *cbnyKJajb образована с пом. суф. -jaj-ь от сълука <случай>, родственного исчезнувшему лукыи <назначенный судьбой>, из конкрет- ного знач. <выжданный, высмотренный> (о добыче). Ср. др.-рус. лучаи <судьба>, <случай>; болг. слука <счастливый случай>, <удача>; лит. laukti <ждать>; греч. leusso <высматриваю>. См. благополучие, злополучный, луч- ший, получить. СЛЫТЬ. См. слава. СМЕЖИТЬ <закрыть, сомкнуть> (глаза, веки). По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съмьжити <закрыть> (глаза) в резуль- тате прояснения ь~> е, утраты слаб. редуцир. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. съмьжити образован с прист. съ- от известного в диал. мьжи- ти > мжити <закрывать> (глаза), производного с суф. -и-ти при чередов. г11ж от мигъ > мьгла <мгла>, восходящего к праслав. *mbg-/*mig- > миг (см.). См. мгновение, жмурить. СМЕРТЬ <прекращение существования чел., животн.>, <прекращение жизнедеятельности организма>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съмьрть в результате утраты слаб. ъ и превращения кратк. гласн. ь под ударением в гласи, полного образования е. Первонач. съмьрть имело знач. <своя, хорошая смерть> (ср. выражение умереть своей смертью), т. е. <естественная смерть> (в отличие от насильственной). Слово съмьрть образовано с пом. прист. съ- <свой, хороший> (как в слове смирный) от сущ. *мьрть <смерть>, в свою очередь производного с суф. -ть от того же глаг. корня мьр-1мр-, мер-, мир-, что в словах мереть (см.), мертвый (см.). Ему родственны: лат. mors, mortis <смерть>; гот. maurtr <убийство> и т. п. Существительному смерть родственно прил. смертельный <приводя- щий к смерти, угрожающий гибелью>, которое не позднее XVI в. заимство- вано из польск. яз. Польск. smiertelny, полагают, заимствовано из чеш. яз.- smrtelny <смертельный>. От сущ. съмьрть в др.-рус. яз. образовано с пом. суф. -ьн- прил. съмьртьныи > после прояснения ь > е и утраты -ь, ь в слабой позиции соврем, смертный <относящийся к смерти>, <подвер- женный смерти>, перен. <человек>. От этого прил. в XVII в. с пом. суф. -ость образовано отвлеч. сущ. смертность <количество случаев смерти за какой-либо срок>. От др.-рус. съмьрть с пом. суффиксоида -носныи (как водоносный) образовано прил. съмьртоносьньш, давшее соврем, смерто- носный <несущий, вызывающий смерть>. См. мереть, мертвый. СМЕРЧ <сильный вихрь, подымающий и крутящий столбом песок, пыль или воду>. Др.-рус. Достоверной этимол. не имеет. Вероятно, обра- зовано с пом. суф. -j-ь от той же основы смьрк- <нечто темное, черная туча>, что в словах смеркать, смёркнуть, с корнем мьрк- - звуков, разновид- ностью корня мрак (морок) <темень>. Перед / звук к изменился в ч. См. мрак. СМЕТАНА См. мести. СМЕХ <проявление веселья, радости и т. п., хохот>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, его форма развилась из др.-рус. смЬхъ - тожд. вследствие изменения 6 в е и утраты конечного слаб. -ъ (в укр. CMIX i из 6). Др.-рус. смЬхъ восходит к праслав. *smexb <смех>, из и.-е. *smoisos, образованного с суф. -s- > -х- (как слух) от того же, вероятно, звукоподражательного корня *smoi- > смЬ- (oi > ё > 6; -os > - s), что в слове смеяться < др.-рус. смИйтисл (укр. см1ятися). Ему родственны: лтш. smeities <смеяться>; др.-инд. smayati <улыбается>, СМОКИНГ. См. смуглый. , СМОРОДИНА <кустарник со съедобными кисловатыми ягодами, а также плоды его>. Вост.-слав. В памятниках письменности отмечается с XV в. Образовано с пом. суф. -ин-а, свойственного наименованиям ку- старников (как малина), от др.-рус. смородъ <сильный запах>. Др.-рус. смородъ развилось из праслав. *smordb <смрад>, которое 386 восходит к и.-е. *smordos - тожд. На слав. почве -os > -ъ. И.-е. *smor- dos образовано с суф. -d-os от *smor- <запах>. Ср. лит. smardas <смрад>, smirdas <вонючий>; лтш. smaids <запах>; гот. smarnas <навоз>. Из праслав. -smordb в др.-рус. яз. возникло смородъ в результате изменения -or- в полногласное сочетание -оро- (в ст.-ел. языке -or- > -pa-, отсюда смрад (см.)). Таким образом, название смородина, вероятно, получила прежде всего черная смородина по ее острому запаху. СМОТРЕТЬ <устремлять взгляд куда-нибудь, стараться увидеть что- либо>. Известно у вост. и южн. славян. Образовано с пом. прист. съ- от праслав. *rriotreti > мотрЬти - как бы <осторожничать>, <проявлять осторожность>. Праслав. глаг. *motreti является производным с суф. -ё-ti (как белеть) от прил. *то1гъ <осторожный>, образованного с суф. -г-ъ со знач. большой степени признака (ср. бодрый) от и.-е. ma-/*mat- <ощущение, чувство>. Этот корень отмечается в др.-рус. смотрЬливъ <вни- мательный>, соврем, смотри! <будь осторожен!>, а также в лтш. matu <чувствую, ощущаю>; греч. maiomai <осязаю>, собств. <простираю руки>, mateo <ищу>. СМРАД <отвратительный запах, зловоние>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. смрадъ развилось из праслав. *srnord-b - тожд. в результате изменения -ог-> -ра-. Ср. с полногласием др. -рус. смородъ (см. смородина}, укр. см6р1д <смрад>, где t из о в закрытом слоге. Праслав. *smordb имело звуков, варианты *smbrdb, *sm'brdi>, отсюда др.-рус. смьрдъ > смердъ (е из ь) и ст.-ел. смръдъ <сильный запах>. Др.-рус. слово смьрдъ <силь- ный запах, вонь> получило перен. знач. смерд <вонючий>, <крестья- нин>. Это было презрительное название крестьянина верхними слоями общества Древней Руси. Праслав. *srribrdb <сильный запах> дало с суф. -ё-ti глаг. *smbrdeti > др.-рус. смьрдЬти (ст.-ел. смрьд-Ьти) > после изменения 6 > е и утраты слаб. ь соврем, смердеть <дурно пахнуть> (в укр. смерд1ти - тожд. 6 > (') См. смородина. СМУГЛЫЙ <с кожей темноватой окраски>. Вост.-слав. Развилось, вероятно, из др.-рус. смаглыи <смуглый>, <темный> в результате изменения а в у (как хмарить - хмурить). Др.-рус. смаглыи является прич. формой с суф. -л- (ср. рослый} от глаг. смагнути. Ср. укр. смаглий <смуглый>, смагнути <жариться> (особенно на солнце), <загорать>, смажене <жареное> (о сале). Глаг. смагнути образован с суф. -ну-ти от сущ. смага <огонь>, и.-е. по происхождению. Ср. рус. диал. смага <жар, огонь>, смуга <копоть>, <темное пятно, полоса>; укр. смага <сухость на губах от жара>, <загар>; греч. smycho <жарю на медленном огне>; англ. smok <дым, копоть>. От англ. smok в рус. яз. смокинг <черный пиджак особого покроя>. Англ. smoking- jacket - букв. значит <жакет, в котором курят>. СМУТА. См. мутить. СМУЩАТЬ. См. мутить. СМЫКАТЬ <соединять вплотную>. Общеслав. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. съмыкати <стягивать> вследствие утраты слаб. редуцир. ъ и конечного безударного -и (в укр. змикати - тожд. з из с перед м). Др.-рус. съмыкати образовано с прист. съ- от мыкати <двигать, тянуть> (ср. укр. микати <дергать, рвать> и <чесать> коноплю, лен). Из соединения глаг. съмыкати с местоим. ся возник возвратный глаг. смыкаться <соеди- няться>, <стать сплошным, цельным>. От съмыкати с пом. суф. -ну- обра- зованы глаг. соверш. вида съмыкнути <потянуть, дернуть>, <стащить> (ср. укр. смйкнути <дернуть>); от съмъкати - глаг. съмъкнути. ~> после прояснения ъ > о и утраты слаб. ъ соврем, сомкнуть <соединить вплот- ную>. От глаг. смыкати <соединять> с пом. суф. -ьк-а образовано сущ. смычь- ка (чередов. к1/ч) > смычка <действие по глаг. смыкать(ся)>, перен. <согла- сованность, единство>. От глаг. смыкать(ся) образовано с суф. -ьн- смычь- ныи, которое с XIX в. употребляется в лингвистике смычный согласн. звук 13* 387 <образующийся, когда органы речи соединяются вплотную и струя выды- хаемого воздуха с силон разъединяет их>, <то же, что взрывной согласи.>. От глаг. смыкать <соединять, стягивать> семантически и по ударению обособился глаг. смыкать, известный в рус. диал. и в укр. яз. со знач. <дергать, рвать, пощипывать>. Ср. др.-рус. смыкатися <ползать>; чеш. smykati <тащить, волочить>. Ему родственны: лит. smukti <ползать>, smaukti <стягивать, сдергивать>; лтш. smukt <скользить>. См. замок, мы- каться, пресмыкаться, смычок. СМЫКАТЬСЯ. См. смыкать. СМЫЧКА. См. смыкать. СМЫЧНЫЙ. См. смыкать. СМЫЧОК <орудие, с пом. которого извлекают звуки из струн не- которых муз. инструментов>. По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. смычькъ вследствие изменения ь в е ;> 'о и отпаде- ния конечного слаб. -ъ. Др.-рус. смычькъ образовано с уменьш. суф. -ьк-ъ (как волчок) от праслав. *smykb > смыкъ <то, что волокут, тянут>, перен. <муз. инструмент>. Сущ. смыкъ имеет ту же основу, что и устар. глаг. смы- кати <тянуть, дергать>. Ср. диал. смыкать <тащить> (сено из стога); укр. мчкати <дергать лен для пряжи>, откати, <дергать, тащить>; чеш. smy- kati <волочить>, smyk <полоз>. См. пресмыкаться. СМЯТЕНИЕ. См. мятеж. СНАРЯД <вид боеприпасов для стрельбы>, <техн. устройство для ка- кой-либо работы, занятия и т. п.>. Отмечается в рус. памятниках с XVII в. Развилось вследствие перен. употребления глагольного сущ. снаряд <сна- ряжение>, образованного с пом. темы -ъ (по типу выходить -> выход} от снарядить <: сънарядити <подготовить к отправке куда-нибудь>. Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: снаряд <снаряжение, отправ- ка> > <совокупность предметов, необходимых для отправки> > <совокуп- ность предметов> (техн.) и <совокупность оружия> (воен.) ~> <артиллерий- ское оружие> > <снаряд>. См. наряд, орудие, ряд. СНАСТЬ <совокупность инструментов, орудий и т. п.>, <приспособле- ние для чего-либо>. Др.-рус. В памятниках письменности отмечается с XIII в. Достоверной этимол. не имеет. Скорее всего образовано с пом. пред- метного суф. -ть (как горсть) от глаг. снадити, сохранившегося в диал. со знач. <соединить, скрепить>, собств. <приладить одно к другому>. Ср. диал. спада <приспособление>; чеш. snad <удобность, легкость>, па snade <легко, наготове>. В первонач. *snadtb > снадть произошло изменение сочета- ния дт > mm > cm. СНЕДЬ <еда, пища> (устар.), <съестное, кушанья> (ссбир.). В памят- никах письменности отмечается с XI в. Соврем, форма этого слова разви- лась из стар. сънЬдь <пища> вследствие утраты слаб. гласных ъ, ь и изме- нения в рус. яз. 6 в е. Древн. сънЬдь <пища>, собств. <съедаемое>, образова- но путем отбрасывания суф. -а-ти, смягчения конечного согласи, основы д-ь от праслав. глаг. *snedati, *snedti > сънЬдати, сънЬдти > сънЬсти <съедать, съесть>. В рус. яз. глаг. сънЬдати устарел. Употребляется обыч- но в отношении чувств: тоска снедает <гложет, терзает>. В укр. же яз. он сузил свое знач. Укр. сшдати значит <завтракать> (гласи, i из 6). Пра- слав. *sbnedati <съедать> образован с прист. 8ъп- от *edati > Ьдати > едать - итератива к *edti > Ьдть > есть (см.). СНОВАТЬ <подготовлять основу для ткани>, <торопливо двигаться в разных направлениях, туда и сюда>. Праслав. Имеет ссответствия в дру- гих и.-е. языках. Это слово первонач. значило <готовить жилы>, затем - <крутить, готовить нити>. Праслав. *snovati, *snuj9 > сновать, сную происходит от и.-е. *sneu- > *sncu-(чередов. е//о и последующее из- менение на слав. почве дифтонга ои в сочетание ov перед гласи.). В укр. инфинитиве снувати - тожд. гласи, у возник под влиянием основы наст. вр. сную. 388 И.-е. корень *зпец- /*snoy- значил <жила>, <нить>. Ср. греч. neuron <жила>, <нерв>; лит. snaujis <петля>. Далее у глаг. сновати развилось знач. <наматывать нити на колышки специальных устройств при заготовке основы для ткани, определяя тем самым длину и ширину холста>. Из прак- тики снования, при которой надо было ходить от колышка к колышку, наматывая на них пряжу, развилось перен. знач. сновать <бегать туда и сюда>. См. основа. ., :,, i СНОП <связанная охапка сжатых стеблей хлебных злаков> (вместе с колосьями). Праслав. Происхождение неясное. Полагают, что праслав. *5поръ родственное др.-в.-нем. snauba <лента, повязка>. Первонач. упот- реблялось, должно быть, в сочетаниях типа сноп ржи {овса и т. п.) и выра- жало знач. <связка ржи (овса и т. п.)>, а затем стало самостоятельным сло- вом-термином. СНЯТЬ <достать, взять сверху или с поверхности чего-либо>. Др.-рус. и ст.-ел. Образовано с пом. прист. сън, указывающей на направление дви- жения <сверху, с поверхности>, от праслав. глаг. лти <брать>. В перво- нач. сънлти впоследствии исчез ъ, носовой гласи. А изменился в 'а (гра- фич. я), сократился конечный гласи, -и, отсюда соврем, снять. Ср. с этой же основой, но при чередов. A//UM глаг. снимать. См. взять, изящный, понять. СОБЛАЗН <искушение>, <приманка>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. съблазнъ <повэд к греху> образовано с пом. темы -ъ от глаг. съблаз- нити > соблазнить <вызвать сильное желание обладать чем-либо> - пре- фиксального производного от блазнити - тожд. (ср. рус. диал. блазнимь <чудиться>), в свою очередь производного с суф. -и-ти от сущ. блазнъ <обольщение, обман>. Ст.-ел. блазнъ <обольщение> восходит к праслай. *blazrrb - тожд. Ср. рус. диал. блазн <морока, обаяние>; укр. блазень <шут, паяц>; чеш. blazen <сумасшедший>; болг. блазня <искушаю>. Праслав. *Ь1агпъ общепринятой этимол. не имеет. Обычно его сравнивают с лта1. blazt <мигать, мерцать>, blazma <мерцание, блеск, отражение>; лат. flamrna <пламя, пыл>, flagrare <гореть>, перен.. <пылать>. В таком случае соблазн - как бы <зажжгние> (каким-то желанием) > <соблазн>. Другие полагают, что праслав. *Ь1агпъ образовано с суф. -п-ъ от *blaz-, из и.-е. *bhlag- <бить>, с изменением на слав. почве g > z, и букв. значит <ударенный> (ср. пораженный от поразить <произвести сильное впечатление>). Ему родственны лат. flagrum <бич>, уменьш. flagellum, давшее flagellare <биче- вать>. СОБОР <собрание> (в старину), <главная или большая церковь>. Ст.-сл. съборъ - первонач. <собрание> (духовенства) > <главная церковь> яр- ляется калькой греч. synagoge <собирание, соединение>, <место собрания, синагога>. Греч. synagoge образовано из syn- <вместе> и ago- <веду, приво- жу> (см. агент). Для калькирования греч. synagoge использовано ст.-сЛ. съборъ с прояснением первого ъ в о. Оно образовано с пом. темы -ъ от глаГ. събрати (см. брать). Ср. из др.-рус. съборъ после утраты слабых реду- цир. ъ, ъ возникло соврем, слово сбор <действие по глаг. собрать>, <то, что собрано>, устар. <собрание, совокупность чего-либо>. СОБСТВЕННЫЙ <принадлежащий кому-либо по праву собственности, личный>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Соврем, его форма развилась из прежней собьствьныи <личный> вследствие утраты первого в-слове слаб. ь и изменения второго ь в е. Древн. собьствьныи образовало с суф. прил. -ьн- от утрач. сущ. собьство <персона>, <совокупность личнь:1Х свойств>, <свойство>, в свою очередь производного с суф. отвлеч. имён *ств-о (как свойство) от местоименного сущ. собь <существо, сущность>, возникшего на базе местоим. собЬ, тождественного соврем, рус. себе и укр. co6'i (i из Ь). В др.-рус. яз. было слово собина <собственность>. См. особа, пособие, способ. 389 СОВЕСТЬ <чувство нравственной ответственности за свое поведение перед окружающими людьми, обществом>. Заимствовано из ст.-ел. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Ст.-сл. съвЬсть является калькой греч. syneidesis <совесть>, собств. <сознание долга>, из syn- со знач. совокупности, соответствующего рус. со-, и eideso <буду знать, узнаю>, ср. eidos <осведомленность>. Эти слова восходят к и.-е. *eid-/*(w)id- <видеть>, <ведать>. Для пере- вода использована прист. съ- и глаг. вЪдапги <знать>. Ср. в др.-рус. яз. слово съвЬсть значило <разумение, понимание> и <совесть>. Стар. форма съвЬсть из первонач. съвЬдть. Сочетание дт изменилось в mm > cm. Зву- чание совесть (а не свесть) является искусственно-книжным, т. е. это слово вошло в рус. яз. из ц.-слав. книг. См. ведать. СОВЕТ <наставление, указание, как поступить>, <совещание>, <назва- ние различных коллегиальных органов>, <орган государственной власти как форма полит, организации социалистического общества>. Слово Совет <орган народной государственной власти> возникло в 1917 г. Оно образова- но лексико-семант. способом на базе возникшего в период революции 1905-1907 гг. в России слова Совет <выборные полит, организации российс- кого рабочего класса>. Оба знач. слова Совет выросли на базе семантики <совещание, обмен мнениями между теми, кто совещается> (ученый совет института, совет рабочих депутатов, педагогический совет и т. п.). В стар. знач. <согласие, обмен мнениями> сущ. совет проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором съв'Ьтъ <совет> является калькой греч. symboulion <совеща- ние>^ <совет>, <сенат>. Для перевода использована прист. съ- со знач. со- вместности и тот же корень вЬт- <говорить>, что в словах вече, ответ, завет ii т. п. Ст.-сл. сущ. съв'Ьтъ на почве рус. яз. претерпело изменение съ > со, Ь > е и утрату конечного гласн. ъ. В др.-рус. период в слове совет воз- никло вторичн. знач. <указание, как поступить, наставление>. Ср. др.-рус. производные от съвЬтъ: съвЪтъныи <согласный, находящийся в союзе>, съвЪтати <сговориться>, съвЬтовапш ~> советовать <сговариваться> и <давать указания, советовать>. Прил. советский <относящийся к Советам как органам власти>, <отно- сящийся к СССР, к Стране Советов> образовано с суф. -ск- от сущ. Совет <орган государственной власти> с возникновением нашего государства. См. вече. СОЗДАТЬ <творческим трудом вызвать к жизни, дать существование каким-либо материальным или духовным ценностям>. Заимствовано из ст.-сл. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Глаг. съзьдати первонач. значил <вылепить из глины> > <построить, воздвигнуть>, пе- рен. <сотворить>. Он образован с прист. съ- со знач. завершенности дейст- вия от глаг. зьдати <вылепить> > <построить>, производного от зьдъ <глина>. Ему родственны: лтш. ziest <смазывать, мазать>; лит. ziedziu, ziesti <формировать>. Ст.-сл. съзьдати на почве рус. яз. претерпело изме- нение ъ в о, а также утрату слаб. гласн. ь и конечного безударного -и. К глаг. съзьдати формой многократного действия является ст.-сл. съзида- ти > созидать, воспринимаемая в рус. яз. как книжн. слово со знач. <соз- давать>. Ср. болг. эид <стена>; др.-рус. зижу <строю> (чередов. ь!/и, д11ж). См. здание, зодчий. СОЗИДАТЬ. См. создать. СОК <жидкость, содержащаяся в тканях растительных и животных организмов>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось из др.-рус. сокъ <сок, жидкость>, <напиток>, <кушанье> в результате утраты слаб. редуцир. ь и сужения знач. Др.-рус. сокъ раз- вилось из праслав. *зъкъ вследствие прояснения первого в слове ъ > о. Праслав. *зъкъ <сок> образовано с пом. суф. -k-ъ от того же звукоподража- ния с-с-, что и *5Ъ5ъ (см. сосать), и букв. значило <то, что сосут>. Ему род 390 ственпы: греч. opos <сок>; др.-прусск. sackis <смола>; лит. sakaT мн. ч. <дре- весная смола>; лат. sucus <сок>. От сущ. сокъ <сок> с пом. суф. -ьи- образовано прил. сочьньш > соч- ный <содержащий много сока>; с пом. суф. -u-mu - глаг. сочити <выде- лять сок>, с присоединением -ся - сочиться <течь по капле> (вначале о соке). См. чечевица, щавель, щи. СОКОЛ <хищная птица>. Праслав. Существует несколько объясне- ний этимол. этого слова. Одни полагают, что слово сокол образовано от .звукоподражания сок- с пом. суф. -эл (из -ел), употребляющегося в назва- ниях птиц (ср. диал. петел <петух>; польск. kwiczol <дрозд>). Звукоподра- жание сок- отражается в диал. слове сокотать <стрекотать>, в укр. соко- тати <издавать звук> (о курах). Другие усматривают в слове сокол связь с др.-инд. cocati <блестит>, cucis <блестящий, белый>. Третьи находят воз- можным сравнивать слово сокол с др.-инд. cakunas <большая птица> и греч. kyknos <лебедь>. СОКРОВЕННЫЙ. См. сокровище. СОКРОВИЩЕ <духовные, культурные и материальные ценности>, <нечто очень ценное, дорогое>. Собств. рус. Соврем, слово развилось лек- сико-семант. путем из др.-рус. съкровище <дом, приют>, <тайник>, <кладо- вая>, <клад, сбережения, богатство, ценность>. В нем утрачен слаб. реду- цир. ъ и сузилось знач. Др.-рус. съкровище заимствовано из ст.-сл. яз., где съкровиште <сокровище, казнохранилище> образовано с увеличит. суф. -ишт-е (как человечище) от съкровъ - букв. <закрытое, скрытое место>, <тайник>, в свою очередь образованного с пом. темы -ъ (при чередов. ы11ов в корне слова) от глаг. съкрыти <скрыть, спрятать>, произведенного с прист. съ- от крыти. От сущ. съкровъ <тайник> с пом. суф. -ьи- образо- вано др.-рус. прил. съкровьныи <скрытый, потаенный>, <таинственный>, <углубленный>. В XVIII в. присоединением к слову второго суф. -ьн- создано прил. съкровьньныи, которое после утраты слаб. ь и прояснения ь> е в сильной позиции превратилось в соврем, сокровенный <хранимый в тайне>, <хранимьй в глубине души>. См. крыть. СОКРУШИТЬ. См. кроха. СОЛДАТ <рядовой военнослужащий>. Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в. через нем. или франц. яз. Первоисточник его - итал. soldato <солдат>, собств. <получающий жалованье>. В итал. яз. это слово образовано от глаг. soldare <платить жалованье>, <нанимать>, в свою очередь производного от soldo <жалованье>, первонач. <монета>, которой платилось жалованье наемным солдатам. Soldo от лат. soldus/soli- dus - букв. <плотный, твердый> > <золотая монета>. От него через франц. solide <прочный> в рус. яз. солидный <основательно сделанный, прочный>, <глубокий, серьезный>; из лат. in solido <в целом> во франц. яз. solidaire <взаимно обязывающий, действующий заодно>, от него в рус. яз. образова- но с суф. -н- прил. солидарный <единодушный, согласный>. СОЛИДАРНЫЙ. См. солдат. СОЛИДНЫЙ. См. солдат. СОЛЛЮКС. См. солнце. СОЛНЦЕ <небесное светило>, <раскаленное небесное тело шарообраз- ной формы>, <свет, тепло, излучаемые этим светилом>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сълньце (слъньце) <солнце> вслед- ствие изменения S в о и утраты слаб. гласн. ь. Др.-рус. сълньце восходит к праслав. *5ъ1пьсе - тожд., которое образовано с пом. уменьш. суф. -ьс-е (как сердце) от сущ. *зъ1пь <солнце>. Это сущ. не сохранилось, однако в диал. имеются производные от него: усолонь - букв. <не солнце>, <тень>; солнсв1рот <поворот, движение солнца>. Праслав. *$ъ1пь является произ- водным с суф. -п-ь (как ладонь) от и.-е. основы *sau-l <нечто вроде светила>, и суф. -1- и корня *sau- <светить>. Ему родственны: лит. saule <солнце>; лат. sol <солнце>, solarium <солнечная терраса>. От лат. solarium в рус. 391 яз. солярии <спец. площадка для принятия солнечных ванн>. От лат. sol <солнце> и lux <свет> термин соллюкс <лампа накаливания, помещенная в рефлектор>; тепловой эффект ее используется с лечебной целью. СОЛОВЕЙ <маленькая певчая птица отряда воробьиных>. По корню праслав. Звуков, оформление этого слова вост.-слав. Соврем, его форма развилась из праслав. *solvbjb <соловей>. В ней сочетание -о1- между со- гласными на вост.-слав. почве развилось в -оло-, гласи, ь прояснился в е, конечный -ь исчез (ср. чеш. slawik <соловей>, где -о1- изменилось в ла-; польск. slowik <соловей>, где -о1- дало -to-). Праслав. *solvbjb первонач., полагают, значило <серая птичка>. Оно образовано с суф. -bjb< -ijb от прил. *solvb <серый>. Ср. от него соловый <желтовато-серый> (о масти лошадей). Впрочем, может быть, соловый от соловей, как голубой от голубь. Слову соловей этимол. родственны: лтш. salnis <сивая лошадь>; ирл. sa- lach <грязный>; исл. soir <грязно-желтый>. СОЛЬ <белое кристаллическое вещество с острым вкусом, употребляе- мое как приправа к пище>, <кристаллы хлористого натрия>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Содержит тот же корень *sol-, что и лат. sal <соль>, греч. (h)als <соль, море>. Праслав. *solb имело вариант с темой -ъ-*8о1ъ (ср. болг. сол; словенск. sol <соль>). От *solb, *&о\ъ образовано с суф. -п-ъ *8о1пъ, давшее др.-рус. прил. с полногласным *оло- солонъ, солоныи <содержащий соль>, <дающий соль> (ср. ст.-ел. сланъ; польск. stony <соленый>;'из др.-рус. солоныи укр. солоний <приправленный солью>). От солонъ с суф. -ьц- образовано сущ. солонец <почва с большим содержанием натрия>; с суф. -ин-а - сущ. солонина <засоленное впрок мясо>; с суф. -ък-а - сущ. солонъка > солонка <сосуд для соли>. См. са- лат, сладкий, соус. СОЛЯНКА. См. селянка. СОЛЯРИЙ. См. солнце. СОМНЕНИЕ <неуверенность в истинности чего-нибудь>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. сДмьн-ЬниК; преобразовалось всъмьн-Ьние под влия- нием образований с прист. съ- (как съмущение > смущение, см. мутить). Из съмьнЬше развилось соврем, сомнение в результате утраты слаб. реду- цир. ь и изменения 6 > е, ъ~> о. Ст.-ел. сЖмьн-ьниЮ, полагают, образо- вано с суф. -Huj-e от глаг. сй>мьн^ти <сомневаться> (ср. в памятниках XI в. сЖмьнЬтисА <сомневаться, не доверять>, <колебаться>, <остерегаться>). Глаг. сЖмьн-Ьти восходит к праслав. *s9mbneti <сомневаться>, который об- разован с прист. cQ- в знач. неполноты, неопределенности (как сумрак) от *mbneti > мнить (см.). От этого глаг. образовано с темой -а сущ. *s^mbn'a (ср. в схв. яз. сохранилось sumnja <сомнение, подозрение>). По- лагают, что уже в праслав. период произошло переосмысление морфем- ного состава слова *з9тьп'а. Это слово, содержащее прист. &Q-, корень *тьп'- и тему -а, стало восприниматься как *s(,)m-bn'-a, т. е. содержащее корень *sQm-, суф. -ьп'- и оконч. -а (ср. при замене суф. словен. sumlja <подозрение, предположение>). Вследствие т. наз. обратного словообразо- вания, когда отсекается мнимый суф. и выделяется таким образом мнимый корень (ср. зонтик), в анализируемом слове выделился корень *s; укр. и блр. сум <печаль, грусть>; укр. сумний <печальный, грустный>, сумнйтися <сомневаться>; рус. диал. сум- но <опасно, сомнительно, страшно>, сумовать <думать (суму сумовать <ду- му думать>), задумываться>, <горевать, грустить> - Словарь Даля. Как видим, прослеживается развитие знач. от думать к грустить. Путь этого развития, вероятно, таков: мнение <мысль, думание>> сомнение <колеба- ние во мнении> > <подозрение> (> сум <дума>)> <задумчивость> > <осто- рожность, трепет>, <страх> > <грусть, тоска, уныние>. См. амнистия, мудрый. СОН <периодически наступающее физиологическое состояние покоя, 392 противоположное бодрствованию>. Древн. слав. слово. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сънъ <сон> вследствие изменения корневого ъ в о и утраты слаб. конечного гласи. - 6. Др.-рус. сънъ происходит от праслав. *sbpnb <сон>, в котором упростилась группа согласных рп > п > н. Праслав. *зърпъ из и.-е. *sUpno, которое является производным с суф. -п-о от *sup-/*suep- - <спать>. Ему родственны: лит. sapnis <сновидение>; лат. sopor <глубокий сон>; др.-инд. svapnas <сон>, suptas <сонный>. Праслав. корень *8ър-, в котором ъ из 0, может иметь вид сп- с утрач. ъ, а также сып-, где ы из дол- гого 0, и con-, где о из ъ в сильной позиции. См. эти корни в словах: *зъра- ti > съпати > спать <пребывать в состоянии сна>; засыпать <погружаться в сон>; усыпить <заставить уснуть>; уснуть <погрузиться в сон> < у-съп- ну-ти. См. усопший. СОНАНТ <гласи., слогообразующий звук> (лингв.). Заимствовано из лат. яз. в XIX в. Лат. sonans, -tis <гласный>, собств. <звучащий>, пред- ставляет собой прич. наст. вр. глаг. sonare <звучать>. От лат. sonare в итал. sonata <муз. произведение> и sonatina <небольшая соната>, заимствованные рус. яз. в XIX в. как соната и сонатина. Сюда же относится итал. sonetto > сонет <стихотворение в 14 строк>. См. консонант, сонорный. СОНАТА. См. сонант. СОНАТИНА. См. сонант. СОНЕТ. См. сонант. СОНОРНЫЙ <согласн. звук, в котором голос преобладает над шумом> (лингв.). Термин возник в нач. XX в. Он образован с пом. суф. прил. -н- от лат. sonorus <звучный>, производного от sonor <звон, звук^ голос>, в свою очередь производного с суф. -or- (как мотор) от глаг. sonare <зву- чать, издавать звук>. См. звенеть, сонант. СООРУДИТЬ. См. орудие. СОПЕРНИК <тот, кто стремится превзойти кого-либо в чем-либо>. В рус. словарях отмечается с XVII в. Вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, форма слова развилась из ст.-ел. сйпьрьникъ <противник>. В этом слове прист. сд- изменилась в съ- > со- под влиянием слов с прист. съ- (как сотрудник). Кроме того, в слове гласн. ь под ударением изменился в е, краткие гласные ь, ъ в слаб. позициях утратились. Слово сЛпьрьникъ образовано с пом. суф. -ьн-ик-ъ (как работник) от глаг. cift-пьр'Ьти <спо- рить>, перен. <пререкаться>, где ел- обозначает сближение, соединение в действии пьрЬти <переть>. Ср. др.-рус. пьрьць > прець <противник>, <спорящий>, ст.-ел. распьрй > распря <ссора, раздор>; др.-инд. pari-, parin- <противник>, part-, partana <борьба, спор>. См. запретить, пари, переть2, прения. СОПКА <отдельная небольшая гора конусообразной или округлой фор- мы>. Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Достоверно не объяснено. Скорее всего развилось из *зъръка > съпъка <насыпь, холм, гора> - уменьш. формы от *5ъръ > др.-рус. съпъ <сопка> и <холм, на- сыпь>. Сущ. съпъ - звуков, вариант сыпъ, сыпь (чередов. bil/ъ). См. сы- пать. СОРАТНИК <товарищ по битвам или по какой-либо деятельности>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Образовано с пом. прист. со- <вместе> и суф. -ник от др.-рус. рать <войско>, <война, битва>. Ср. в Др.-рус. ратьникъ <воин>, ратьствовати <бороться>. СОРОК <число и количество 40>. Веет.-слав. В памятниках письмен- ности отмечается с XII в. Возникло, полагают, в результате перен. употреб- ления слова сорокъ <мешок>, в который входило четыре десятка соболиных шкурок: в старину на Руси был обычай продавать соболя в таких мешках - сороках, т. е. в наборах пушного товара (сорок однородных шкурок) на полную шубу, откуда дальнейшее сорок <единица счета>. См. сорочка. 393 СОРОЧКА <рубашка>. Вост.-слав. В памятниках письменности встре- чается с XII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а от сорока <рубаха>, <мешок> форма ж. р. к сорокъ <мешок>. Происхождение слова сорокъ неяс- но. Возможно, оно родственно греч. (s)rapto <сшиваю>; лат. sarciri <почи- нять>, sar-(c)tor <портной>. Некоторые же считают слово сорокъ заимство- ванным из герм. яз. Сравнивают его с др.-исл. serkr <рубаха, кольчуга> и <200 шкур>. См. сорок. СОСАТЬ <сквозь сжатые губы втягивать что-либо жидкое в рот>. Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. съсати <сосать>. В нем ъ не утратился, как надо было ожидать (ср. укр. ссати <сосать>), а изменился в о, вероятно, под влиянием слова соска. Др.-рус. съсати восходит к праслав. *sbsati <сосать> и <кормить грудью>, т. е. <давать сосать>. Оно образовано с пом. суф. -a-ti от *зъзъ <грудь, сосок>, в свою очередь производного с суф. -s-ъ от звукоподража- ния с-с... (*зъ, *su). Ср. ст.-ел. съсъ <сосок, грудь>; словен. ses <сосок>; лтш. sukt <сосать>; лат. sugere <сосать>. От сущ. *&ъ&ь с пом. уменьш. суф. *ък-а образовано слово *8ъзъка > после изменения под ударением ъ > о и утраты слаб. ъ соврем, соска <то, из чего и что дают младенцу сосать>. От глаг. сосать образованы: с суф. -ул-я (как ходуля) известное в диал. слово сосуля <то, что можно сосать>, давшее с уменьш. суф. -ьк-а слово сосулька - диал. <соска>, литерат. <обледенение в виде стержня>. См. сок. СОСЕД <рядом, вместе сидящий>, <тот, кто живет поблизости, рядом>. Общеслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съсбдъ <сосед> вследст- вие изменения съ- в со- по книжному образцу (ср. соперник), а также раз- вития в рус. яз. 6 в е и утраты конечного слаб. гласн. -ъ. Форма съсЬдъ возникла из слсЬдъ в результате смешения и замены прист. ел- > су- (как супруг) приставкой съ- ~> со- (как в стар. съродникъ <родственник>). Ср. ст.-ел. сясЬдъ, укр. сус1д(а) <сосед>, где прист. су- сохраняется. Др.- рус. и ст.-ел. слсЬдъ восходит к праслав. *s9sedb- букв. <сидящий ря- дом>, <сосед> и <соседний>. Это слово образовано с пом. темы - б от глаг. *s9sedti <соседить, жить, сидеть поблизости>. Глаг. *s(,)sedti является производным с прист. s су- <вместе, рядом> от глаг. *sedti <сесть>, *sedeti <сидеть>. См. сесть. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ (наклонение) <форма глаг., обозначающая дей- ствие как возможное, предполагаемое или желаемое> (лингв.). Термин вве- ден в науку М. Смотрицким (1619 г.). Он является калькой лат. conjuncti- vus (modus), где conjunctivus <сослагательный>, <соединительный>, от conjungere <соединять, сочетать>, из con- <со->, <вместе> и jungere <связы- вать>, собств. <ставить в одну упряжку, в одно ярмо>, от jugum <ярмо, узы> (ср. от лат. conjungere <соединять> термин конъюнктура <стечение обстоятельств>); modus- - <способ, наклонение>. Для калькирования лат. conjunctivus использованы: прист. со- <вместе>, основа слога- глаг. слагать <соединять, прибавлять>, собств. <класть (положить) рядом, вместе> и суф. -тельн-. Таким образом, тер- мин сослагательное (наклонение) букв. значит <соединительное, связы- вающее>. Название отражает те случаи, когда формы сослагательного наклонения глаг. употребляются в придаточных предложениях и <связы- ваются> (соотносятся) с глаг. главного предложения. См. условное (накло- нение). СОСЛОВИЕ <общественная группа людей со своим наследственным, экономическим и юридическим положением в государстве>. Заимствовано из ст.-ел. яз. Знач. достоверно не объяснено. Полагают, что сущ. съсло- вик > сословие является калькой греч. syllcgos - букв. <собрание>, из syl- < syn- <вместе> и logos <слово>, <разговор, беседа>. Ср. др.-рус. съсловие <собрание>, а далее <общество> > <группа лиц, объединенных профессиональными интересами или одинаковыми наследственными пра- вами и обязанностями>. См. слово. 394 СОСНА <вечнозеленое хвойное дерево>. Праслав. Происхождение не совсем ясное. Одни считают, что это слово могло быть названием дерева по цвету его коры: <серое>. Ему родственны: др.-в.-нем. hasan <серый>; нем. Hase <заяц>; лат. canus <серый, пепельный>. Другие полагают, что соврем, слово сосна развилось из праслав. *sopsna вследствие упрощения группы согласных sps >см. Само же *sopsna образовано с пом. суф. *sn-a для обозначения деревьев от *sop-(*sueq-) <сок>. Сравнивают с лат. sapa <сироп>, лит. sakal (мн. ч.) <смола>. В этом толковании сосна букв. значит <сочное, смолистое> (дерево). СОСТАВ <совокупность частей, образующих целое>. Заимствовано из ст.-ел. яз. В ст.-ел. слове съставъ на почве рус. яз. первый ъ прояснился в о (по книжному образцу), конечный слаб. -ъ утратился. Ст.-ел съставъ является калькой греч. systema <составленное из частей>, букв. <поставлен- ное рядом, в ряд>, где sys- < syn- <со->, tema <поставленное> (см. тема). См. система, сустав. СОСТОЯТЬ <слагаться из кого-, чего-нибудь>, <иметь своим содержа- нием>, <быть, пребывать>. Собств. рус. В соврем, знач. фиксируется с XIX в. Обычно объясняется как калька нем. bestehen <сосуществовать, состоять>, где Ье- <со->, stehen <стоять>. Возможно, однако, что оно заим- ствовано из ст.-ел. яз., в котором състо1йти <состоять> является калькой греч. synistasthai, где syn- <со->, istasthai, istemi <стоять>. Ср. др.-рус. състоюти <быть на чьей-то стороне, помогать>; състоютисА <стоять, дер- жаться, существовать>. От сущ. състоюти с пом. суф. -nuj-e образовано сущ. състомние <положение> (ср. в др.-рус. памятниках състомние <строй, порядок жизни> > <имущество> > <возможность>, ср.: в состоянии- <мочь> (что-либо сделать). См. стать2. СОСТЯЗАНИЕ <стремление превзойти, победить кого-либо в чем-либо>, <соревнование на первенство>. В рус. словарях отмечается с нач. XVII в. Образовано с пом. суф. глаг. имен -nuj-e (графич. -ние), от състАзати(гА) <спорить>, в свою очередь производного с прист. съ- <со->, <вместе> от глаг. тлзати - того же, что т.чгати > тянуть, но с изменением после /д звука г в з (по третьему смягчению задненебных). См. истязать, тянуть. СОСУД <вместилище для жидкости, газа и т. п.>, <трубчатый орган в теле чел.>. Др.-рус. В памятниках письменности встречается с XI в. Пер- вонач. съслдь <сосуд> образовано с пом. прист. съ- <вместе> от праслав. *s9db (слдъ) - букв. <соединение, сочленение>, далее - <предмет, со- ставленный из частей, напр., бочка, сундук и т. п.> (ср. в др.-рус. судъ и съсудъ - <сосуд> и <судно, лодка>). В вост.-слав. языках носовой 9 чз- менился в у (ст.-ел. съсДдъ). От сущ. судъ в знач. <посуда, сосуд> в др.- рус. яз. образована уменьш. форма судъкъ > судок <миска>, а с пом. суф. -ьн-о - сущ. судьнд <посудина> > судьно <плавающее сооружение, корабль>. В нем исчез слаб. гласн. ь, согласн. д отвердел, в результате че- го возник соврем, вид слова судно. См. суд. СОСУЛЬКА. См. сосать. СйУС <жидкая приправа к кушанью, подливка>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. sauce - тожд. восходит к лат. salsus <соле- ный отвар>, от sal <соль>. См. соль. СОФИСТИКА. См. философия. СОХА <примитивное орудие для вспашки земли>, <развилка, подпираю- щая ограду>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *s'oxa ~> соха <кол, сук, дерево с развилкой> из и.-е. *Khos5 <ветвь, сук>. На слав. почве *1 -х-а. Ср. корень *so- с инфиксом " - *son- > *s(j- > *су- в слове сук (см.). Этимол. ему родственны: лтш. saka <разветвление дерева>; лит. sakotas <разветвленный>, saka <ветвь, развилина>. От сущ. соха <орудие> уменьш. форма с суф. -ьк-а - сошька > после утраты слаб. редуцир. ь и отвердения ш соврем, сошка <соха>. От соха 395 <дерево с развилкой> образовано с суф. -am- (как рогатый) прил. соха- тый <с ветвистыми рогами> (о лосе). Это прил. употребляется и как сущ. сохатый <лось> (субстантивация). См. посох, сук. СОЧЕТАНИЕ. См. чета. СОЧИНЕНИЕ. См. сочинить. СОЧИНИТЬ <создать какое-либо произведение> (литерат., муз.), <при- думать, выдумать>. По корню праслав. По образованию др.-рус. Соврем. вид слова развился из др.-рус. съчинити <составить что-либо> (ср. в памят- нике письменности XIV в. съчинити азбуку <составить>; в словаре П. Бе- рынды съчинлю <примеряю, приспосабливаю>). В этом глаг. ъ > о, конеч- ный безударный -и утратился, развилось знач. <создать произведение>. Ср. в Словаре ц.-слав. и рус. яз. 1847 г.: сочиняти <приводить в порядок> и <излагать на письме произведение ума своего>. Др.-рус. глаг. съчинити образован с пом. прист. съ- от чинити <ставить в ряд>, собств. <приво- дить в порядок>, <сочетать>. См. чинить. От глаг. сочинити с пом. сложного суф. -ение, состоящего из прич. суф. -ен- (ср. сочинен) и суф. отвлеч. глаг. имен -uj-e (графич. -ие, ср. пи- сание) образовано сущ. сочинение <отвлеч. действие сочинить, сочинять> и <продукт такого действия - произведение>, в соврем, яз. также <вид школьной письменной работы>. Первонач., букв. знач. у этого слова - <соединение>. С таким знач. слово сочинение употребляется в качестве грам. термина, обозначающего способ связи слов или предложений (в про- тивоположность подчинению). См. чин. СОЧИТЬСЯ. См. сок. СОЮЗ1 <тесное единение, связь>. Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях фиксируется с XVII в. Соврем, вид слова развился из первснач. съ1&эъ, в нем прист. съ- превратилась в со-, конечный слаб. редуцир. -ъ утратился. Буква кь соответствует соврем, ю. Ст.-ел. съИ&зъ букв. значило <скрепа> > <связь>. Оно образовано с пом. прист. с'5- от сущ. Кйэъ <союз>, которое этимол. родственно др.-рус. узь, узы, отличается от него нали- чием призвука / в нач. слова. Ср. др.-рус. съузъ <то, чем можно связать>, <путы>, перен. <связь, союз>; юза - <цепь, оковы>. См. вязать, союз2, узел, узкий. СОЮЗ2 (Ы) <неизменяемые служебные слова, которые используются в речи для соединения слов и предложений> (лингв.). Термин съК^зъ (съузъ) > союз употреблен в <Грамматике> Дамаскина. Он является калькой греч. synthesmos <связь, связывание, соединение>, от syntheo <связываю>, из syn- <вместе> (см. синоним) и theo <вяжу>. Для калькирования synthes- mos использовано слово союз1 (см.). Греч. synthesmos соответствует лат. conjunctio <связь>, от conjungere <связывать>, из con- < cum- <вместе>, jungere <связывать, соединять>. См. союз1. СПАСИБО - выражение благодарности, признательности и т. п., то же, что <благодарю>. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Разви- лось из др.-рус. словосочетания спаси Согъ, сба слова которого срослись, конечный слабый гласи, -ъ утратился, а вместе с ним отпал и согласн. г (ср. укр. устар. cnacu6ie > соврем. cnacuQi <спасибо>; звук i в этом слове развился из о в закрытом слоге). См. пасти. СПАСТИ. См. пасти. СПАТЬ. См. сон. СПЕКТАКЛЬ <театральное представление>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. spectacle <спектакль> восходит к лат. spectacul.um <зрелище>, собств. <зрелищнее место>, образованному с пом. суф. -си- lum со знач. места действия от глаг. spectare (<: specie) <смотреть, наблю- дать>. Ср. ему родственно спектр - по этимол. <видение, видимое>. См. проспект. СПЕКТР. См. спектакль. СПЕСЬ <чрезмерное самомнение, чванство, надменность>. Собств. 396 рус. В словарях отмечается с нач. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Допускается, что соврем, слово развилось из утрач. *спЬсь с изменением Ь > е. Само слово *спЬсь, вероятно, образовано параллельно к спЬхъ от глаг. спЬти <успевать, иметь удачу> и первонач. значило <успех>, откуда дальнейшее - <чувство достоинства успевшего> > <гордость> > <повы- шенное самомнение>. От сущ. спбсь с пом. суф. -ив- (как ленивый) образова- но прил. спЬсивыи > после изменения о > е, и > и соврем, спесивый <вы- сокомерный, надменный, чванливый>. См. доспехи, спеть. СПЕТЬ <созревать>, устар. и обл. <спешить, поспевать>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. спЬти <спешить, стре- миться>, <спешно готовить>, <преуспевать> вследствие изменения Ь > е, утраты конечного безударного -и и изменения знач. (в укр. cnimu <зреть> 6 > t, -и сохраняется). Др.-рус. спЬти восходит к праслав. *speti <спе- шить, успевать>, <спешно готовить или быть готовым>, которое образовано с суф. -ti от и.-е. *spei- <успевать, удаваться>. Этимол. ему родственны: чеш. speti <стремиться куда-либо, к чему-нибудь>;^лит. speti, sreju <успе- вать>; лтш. spet <быть в силах, мочь>; др.-инд. sphayati <тучнеет, полнеет>. Глаг. спеть в знач. <спешить, успевать> сохраняется в рус. диал.; в лите- рат. яз. в таком знач. употребляется лишь с прист.: поспеть <прибыть к сро- ку> и <стать готовым, зрелым>, от него с суф. -во- глаг. несоверш. вида поспевать <успевать> и <становиться зрелым> (в укр. nocnimu, nocniedmu - тожд. i из 6); успеть, несоверш. вид успевать <сделать (делать) что-либо бы- стро, в нужный срок> (укр. ycn'imu, ycniedmu - тожд.); от успевать с прист. пре- -- преуспевать, соверш. вид преуспеть <добиваться (добиться) успеха в чем-либо>, ирон. <процветать, благоденствовать>. От глаг. успЬти с пом. суф. -х-ъ образовано в др.-рус. яз. сущ. успЬхъ <польза>, <про- движение>, <поспешность>, давшее рус. успех <положительный результат, удача, достижение> (6 > е, слаб. ъ утратился); в укр. ycnix - тожд. 6>>. Сюда же по этимол. относится сущ. спех <поспешность, быстрота> - разг. (укр. cnix <поспешность> и <проворство>, в нем t из 6). Оно развилось из др.-рус. спЬхъ <поспешность, быстрота>, <усердие, труд>, <удача, счастье> вследствие изменения ъ > е, утраты слаб. ъ и сужения знач. Др.-рус. спЬхъ образовано с пом. суф. -х-ъ от глаг. спЬти. В свою очередь сущ. спЬхъ послужило производящим для глаг. *спЬхити > спешити > спе- шить - первонач. <стремиться, трудиться> > соврем, <стараться сделать как можно скорее>, <торопиться>. От сущ. спЬхъ с пом. суф. -ън- образо- вано прил. *спЬхьныи > спЬшьныи <усердный, ревностный>, <приносящий пользу> > соврем, спешный <требующий быстрого исполнения, срочный>, <торопливый>, а с суф. -ьк-а - сущ. спешка <торопливость> (разг.). Глаг. спЬти в знач. <быть готовым>, <созревать> имел прич. с суф. л- спЬлъ, спблыи > спелый <созревший> (о плодах, овощах, злаках). Это прич. в соврем, рус. яз. воспринимается как прил. (аналог, укр. стлий, где t из 6). См. доспехи, спесь, спорынья. СПЕШИТЬ. См. спеть. СПИЦА. См. спичка. СПИЧКА <тонкая деревянная палочка с головкой из воспламеняю- щегося вещества для добывания огня>. Др.-рус. Представляет собой уменьш.-ласк. форму с суф. -ьк-а (как сорочка) от праслав. спица <спица> (ср. др.-рус. спичька <трость, палочка>). Этимол. слова спица точно не установлена. Полагают, что соврем, форма этого слова развилась из др.- рус. стъпица <кол, спица> вследствие утраты ь и упрощения стп > сп. Др.-рус. стъпица происходит от праслав. *stipica <спица>, производно- го с уменьш. суф. -ic-a от сущ. *stbpa <кол, палка>. Ср. рус. диал. стопка (из стъггъка) <спичка>; лтш. stupas <прутики>; греч. stypos <палка, сте- бель>. СПЛАВИТЬ. См, плыть. 397 СПОР <словесное состязание при обсуждении чего-нибудь>, устар. <борьба>, <схватка>. Обвдеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съпоръ <несогласие, противоречие>, <тяжба> вследствие утраты слаб. редуцир. s, ъ и видоизменения знач. Др.-рус. съпоръ образовано с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне) от глаг. съпер(е)ти - как бы <совместно переть, натискивать или, наоборот, сдерживать друг друга> (ср. укр. спёрти, спи- рати <упирать, сдерживать, теснить>; рус. диал. спереть, спирать <сдви- гать с места упором>, <сжимать напором>). Полагают также, что др.-рус. съпоръ развилось из прежнего слпоръ (замена прист. сд- на съ-}, также известного в др.-рус. яз. как супоръ <спор, препирание>. Сущ. же слпоръ образовано с пом. прист. ел- (по типу прист. глаг.) от поръ, производного с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне) от глаг. перти <переть>, сохра- нившегося в. укр. яз. пёрти <переть, напирать>. Ср. др.-рус. пьрети <да- вить, упираться во что-либо>; с прист. су- и вторичн. е в корне пер- > пер(е)- укр. суперёка, уменьш. суперёчка <спор, несогласие>. От сущ. споръ с пом. суф. -и-ти произведен глаг. спорити > спорить (укр. спорити, споритися) <вести спор>, <возражать кому-либо, доказы- вая что-либо>. Ср. в рус. диал. от супор - супорный <упорный, стропти- вый>, супорить <спорить, противиться>. См. переть'1, прения, соперник. СПОРТ <физические упражнения, имеющие целью развитие и укреп- ление организма>. Известно многим яз. В рус. проникло из англ. яз. в XIX в. Англ. sport - сокращенное disport, что значит <развлечение, иг- ра> < ст.-франц. disport - тожд. Из англ. яз. пришло слово спортсмен <тот, кто занимается спортом>. Англ. sports-man букв. значит <спорт, чел.>, или <чел. спорта> (sport <спорт>, man <человек>, s - оконч. притяжатель- ного п.). СПОРЫЙ. См. спорынья. СПОРЫНЬЯ <болезнь злаковых растений: черные рожки на их завя- зи>. По корню общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось на базе др.-рус. спорыню <обилие>, собств. <увеличение, нарост>. В нем появился -/- (как в слове полынья} и изменилось знач. Др.- рус. cnopbinw образовано с суф. -ин-я (как пустыня} от прил. спорый <уве- личивающийся, умножающийся>. Ср. от него соврем, спорый <дающий бы- стрый результат> (спорая работа, разг.), <дружный>. Это прил. дало с суф. -и-ть и постфиксом -ся разг. глаг. спориться <идти успешно, удаваться> (о работе, делах); рус. диал. спорость, спорина <успех, удача>, <прибыль>. Др.-рус. спорый - полн. форма праслав. кратк. прил. *sporb <вырос- ший, созревший>, которое образовано с пом. суф. -г-ь (как стар} при че- редов. е//о в корне от *speti> спеть (см.). Этимол. ему родственны: лит. sperus <быстрый, стремительный, спешный>; др.-инд. sphiras <тучный, обиль- ный, богатый>. От прил. *sporb <умножающийся> с пом. суф. -ys- > -ыш- (как голыш) образовано общеслав. сущ. *5рогу§ъ > спорыш <вид травы> (укр. спо- рйш и шпорйш - тожд.), а с темой - в -споръ, мн. ч. споры - <служащий для размножения зачаток растительного организма>. Ср. греч. spora <се- мя>. См. спеть. СПОРЫ. См. спорынья. СПОРЫШ. См. спорынья. СПОСОБ <образ действия, прием, метод осуществления чего-либо>. Известно у вост. и зап. славян. Первонач. значило <то, что помогает чему- либо>. Это слово образовано с пом. прист. съ- от пособъ <помощь>, в свою очередь производного от предложного сочетания по собЬ <после себя> (оста- вить вклад в церковь, см. пособие}. Ср. др.-рус. собити <присваивать>; пособъ и пособь <помощь>, съпособити <содействовать>; рус. диал. пособа <помощь>; укр. пособйти <помочь>. См. особа, пособие, собственный. СПРЯЖЕНИЕ <изменение глаголов по лицам, числам, временам>, <классы глаголов с одинаковой системой окончаний> (лингв.). Слово из- 398 вестно в рус. яз. с XVII в. Образовано с суф. -enuj-e (как чтение} от глаг. спрягать в стар. знач. <соединять вместе, объединять> (см. пружина). Перед е звук г изменился в ж. Это слово использовано в качестве термина для калькирования лат. declinatio <изменение формы слова> (спряжение и склонение), букв. <наклон, склон>. Ему придается в грамматике знач. <объединение форм глаг., класса глаголов> (знач. <склонение> при этом опускается). В <Грамматике> Дамаскина понятие <спряжение> обознача- лось словом супружьство > супружество <соединение> (см. супруг}. СРЕДА1 <окружение>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст. -ел. среда (ср-Ьда) восходит к праслав. *sbrda, *serda <середина>. В нем -ег- между согласными изменилось в неполногласное сочетание -ре-. Ср. у вост. славян -ег- > полногласное -ёре-, отсюда др.-рус. середа <среда> и <середина>; укр. середа <третий день недели>, серед <среди>, середина; рус. середина <центр чего-либо> (суф. -ин-а). Праслав. *serda этимол. род- ственны: лит. serdis <сердцевина>; гот. hairto <сердце>; нем. Herz <сердце>; греч. ker(d) <сердце> (см. сердце}. Из ст.-ел. слова среда1 <середина> развилось слово среда2 со знач. <средний день недели> (отмечается в памятниках XI в.). Данное знач. у слова среда2 сохраняется в соврем, рус. яз. Наряду со словом среда в ст.-ел. яз. отмечались слова средь (ср-Ьдь) и средъ (срЬдъ) в знач. <середина>, развившиеся из праслав. *sbrdb(b)- тожд. Ему соответствуют др.-рус. середъ и середь <середина>, середа - тожд., давшее с суф. -ък-а уменьш. серёдка - разг. <середина> (укр. се- редина, серединка - тожд.). От ст.-ел. средь(ъ) с пом. суф. отвлеч. имен -ьств-о образовано сущ. средьство <посредство>, давшее соврем, рус. сред- ство <то, что служит какой-либо цели>, <прием, способ действия>. Сюда же относится образованное с суф. -ьн- прил. срЬдьнии ~> средний <в середине находящийся> (укр. серёднш, разг. середущий - тожд.). Застывшая форма род. п. среди сущ. средь стала нареч., затем перешла в предл. среди со знач. <между, посреди>. Сочетание предл. по с формой дат. п. сущ. средь по среди превратилось в предл. посреди <в пределах че- го-либо>. СРЕДА2. См. среда1. СРЕДИ. См. среда1. СРЕДСТВО. См. среда1. СРОК <промежуток времени, назначенный для чего-либо>, <момент исполнения или наступления чего-либо>. Вероятно, праслав., хотя сохра- нилось не во всех слав. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сърокъ <назначенное, условленное время> в результате утраты слаб. глас- ных ъ, ъ. Форма сърокъ образована, должно быть, в праслав. период от глаг. съреку, съректи <условиться, сговориться>. При этом образовании отброшен суф. глаг. -ти, в корне произошло чередов. е//о (как в везти - воз); основа завершена с пом. оконч. имен м. р. - в. Глаг. съректи (от него др.-рус. съречи <условиться> с изменением к'т' > ч} образован с прист. съ- <со-> отректи <говорить>. Следоват., слово срок по его этимол. значит <эбусловленное время, т. е. время, о котором договорились стороны>. Ср. укр. строк <срок> со вставкой от; схв. pok <срок>, сроЬъ <условленный знак>. См. речь'1', рок. СТАВИТЬ <помещать стоймя>, <размещать>, <осуществлять>. Обще- слав. Обозначает понудительное действие (каузатив) стать и букв. зна- чит <заставлять стать, стоять>. Ср. др.-рус. ставити - <ставить> и <уста- навливать>, <насильно переводить> и т. п. См. стать*. СТАДИОН <сооружение для спорт, занятий, состязаний и игр>. В сов- рем. знач. это слово заимствовано из зап.-европ. языков в XX в. Следует заметить, что уже в нач. XVII в. в рус. яз. были известны проникшие не- посредственно из греч. яз. слова стадиодромъ <место конских скачек> и стадион <мера длины>. В зап.-европ. языках слово стадион из греч. 399 СПОР <словесное состязание при обсуждении чего-нибудь>, устар. <борьба>, <схватка>. Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. съпоръ <несогласие, противоречие>, <тяжба> вследствие утраты слаб. редуцир. ъ, ъ и видоизменения знач. Др.-рус. съпоръ образовано с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне) от глаг. съпер(е)ти - как. бы <совместно переть, натискивать или, наоборот, сдерживать друг друга> (ср. укр. спёрти, спи- расти <упирать, сдерживать, теснить>; рус. диал. спереть, спирать <сдви- гать с места упором>, <сжимать напором>). Полагают также, что др.-рус. съпоръ развилось из прежнего слпоръ (замена прист. ел- на съ-), также известного в др.-рус. яз. как супоръ <спор, препирание>. Сущ. же слпоръ образовано с пом. прист. ел- (по типу прист. глаг.) от поръ, производного с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне) от глаг. перти <переть>, сохра- нившегося в. укр. яз. пёрти <переть, напирать>. Ср. др.-рус. пьрети <да- вить, упираться во что-либо>; с прист. су- и вторичн. е в корне пер- > пер(е)- укр. суперёка, уменьш. суперёчка <спор, несогласие>. От сущ. споръ с пом. суф. -и-ти произведен глаг. спорити > спорить (укр. спорити, споритися) <вести спор>, <возражать кому-либо, доказы- вая что-либо>. Ср. в рус. диал. от супор - супорный <упорный, стропти- вый>, супорить <спорить, противиться>. См. переть1, прения, соперник. СПОРТ <физические упражнения, имеющие целью развитие и укреп- ление организма>. Известно многим яз. В рус. проникло из англ. яз. в XIX в. Англ. sport - сокращенное disport, что значит <развлечение, иг- ра> < ст.-франц. disport - тожд. Из англ. яз. пришло слово спортсмен <тот, кто занимается спортом>. Англ. sports-man букв. значит <спорт, чел.>, или <чел. спорта> (sport <спорт>, man <человек>, s - оконч. притяжатель- ного п.). СПОРЫЙ. См. спорынья. СПОРЫНЬЯ <болезнь злаковых растений: черные рожки на их завя- зи>. По корню общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось на базе др.-рус. спорыню <обилие>, собств. <увеличение, нарост>. В нем появился -/- (как в слове полынья} и изменилось знач. Др.- рус. спорыню образовано с суф. -ын-я (как пустыня) от прил. спорый <уве- личивающийся, умножающийся>. Ср. от него соврем, спорый <дающий бы- стрый результат> {спорая работа, разг.), <дружный>. Это прил. дало с суф. -и-ть и постфиксом -ся разг. глаг. спориться <идти успешно, удаваться> (о работе, делах); рус. диал. спорость, спорина <успех, удача>, <прибыль>. Др.-рус. спорый - полн. форма праслав. кратк. прил. *sporb <вырос- ший, созревший>, которое образовано с пом. суф. -г-ь (как стар) при че- редов. е//о в корне от *speti> спеть (см.). Этимол. ему родственны: лит. sperus <быстрый, стремительный, спешный>; др.-инд. sphiras <тучный, обиль- ный, богатый>. От прил. *sporb <умножающийся> с пом. суф. -ys- > -ыш- (как голыш) образовано общеслав. сущ. *sporysb > спорыш <вид травы> (укр. спо- рйш и шпорйш - тожд.), а с темой -ъ -споръ, мн. ч. споры - <служащий для размножения зачаток растительного организма>. Ср. греч. spora <се- мя>. См. спеть. СПОРЫ. См. спорынья. СПОРЫШ. См. спорынья. СПОСОБ <образ действия, прием, метод осуществления чего-либо>. Известно у вост. и зап. славян. Первонач. значило <то, что помогает чему- либо>. Это слово образовано с пом. прист. съ- от пособъ <помощь>, в свою очередь производного от предложного сочетания по собб <после себя> (оста- вить вклад в церковь, см. пособие). Ср. др.-рус. собити <присваивать>; пособъ и пособь <помощь>, съпособити <содействовать>; рус. диал. пособа стомощь>; укр. пособити <помочь>. См. особа, пособие, собственный. СПРЯЖЕНИЕ <изменение глаголов по лицам, числам, временам>, <классы глаголов с одинаковой системой окончаний> (лингв.). Слово из- 398 вестно в рус. яз. с XVII в. Образовано с суф. -енщ-е (как чтение) от глаг. спрягать в стар. знач. <соединять вместе, объединять> (см. пружина). Перед е звук г изменился в ж. Это слово использовано в качестве термина для калькирования лат. decllnatio <изменение формы слова> (спряжение и склонение), букв. <наклон, склон>. Ему придается в грамматике знач. <объединение форм глаг., класса глаголов> (энач. <склонение> при этом опускается). В <Грамматике> Дамаскина понятие <спряжение> обознача- лось словом супружьство > супружество <соединение> (см. супруг). СРЕДА1 <окружение>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст. -ел. среда (ср-Ьда) восходит к праслав. *sbrda, *serda <середина>. В нем -ег- между согласными изменилось в неполногласное сочетание -ре-. Ср. у вост. славян -ег-> полногласное -ёре-, отсюда др.-рус. середа <среда> и <середина>; укр. середа <третий день недели>, серед <среди>, середина; рус. середина <центр чего-либо> (суф. -ин-а). Праслав. *serda этимол. род- ственны: лит. serdis <сердцевина>; гот. hairto <сердце>; нем. Herz <сердце>; греч. ker(d) <сердце> (см. сердце). Из ст.-ел. слова среда1 <середина> развилось слово среда2 со знач. <средний день недели> (отмечается в памятниках XI в.). Данное знач. у слова среда2 сохраняется в соврем, рус. яз. Наряду со словом среда в ст.-ел. яз. отмечались слова средь (ср^дь) и средъ (ср-Ьдъ) в знач. <середина>, развившиеся из праслав. *sbrd-b(b)- тожд. Ему соответствуют др.-рус. середъ и середь <середина>, середа - тожд., давшее с суф. -ък-а уменьш. серёдка- разг. <середина> (укр. се- редина, серединка-тожд.). От ст.-ел. средь(ъ) с пом. суф. отвлеч. имен -ьств-о образовано сущ. средьство <посредство>, давшее соврем, рус. сред- ство <то, что служит какой-либо цели>, <прием, способ действия>. Сюда же относится образованное с суф. -ьн- прил. срЬдьнии > средний <в середине находящийся> (укр. серёдшй, разг. середущий - тожд.). Застывшая форма род. п. среди сущ. средь стала нареч., затем перешла в предл. среди со знач. <между, посреди>. Сочетание предл. по с формой дат. п. сущ. средь по среди превратилось в предл. посреди <в пределах че- го-либо>. СРЕДА2. См. среда1. СРЕДИ. См. среда1. СРЕДСТВО. См. среда1. СРОК <промежуток времени, назначенный для чего-либо>, <момент исполнения или наступления чего-либо>. Вероятно, праслав., хотя сохра- нилось не во всех слав. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сърокъ <назначенное, условленное время> в результате утраты слаб. глас- ных ъ, ъ. Форма сърокъ образована, должно быть, в праслав. период от глаг. съреку, съректи <условиться, сговориться>. При этом образовании отброшен суф. глаг. -ти. в корне произошло чередов. е//о (как в везти - воз); основа завершена с пом. оконч. имен м. р. -ъ. Глаг. съректи (от него др.-рус. съречи <условиться> с изменением к'т' > ч) образован с прист. съ- <со-> от ректи <говорить>. Следоват., слово срок по его этимол. значит <обусловленное время, т. е. время, о котором договорились стороны>. Ср. укр. строк <срок> со вставкой от; схв. pok <срок>, сроЬъ <условленный знак>. См. речь2, рок. СТАВИТЬ <помещать стоймя>, <размещать>, <осуществлять>. Обще- слав. Обозначает понудительное действие (каузатив) стать и букв. зна- чит <заставлять стать, стоять>. Ср. др.-рус. ставити - <ставить> и <уста- навливать>, <насильно переводить> и т. п. См. стать2. СТАДИОН <сооружение для спорт, занятий, состязаний и игр>. В сов- рем. знач. это слово заимствовано из зап.-европ. языков в XX в. Следует заметить, что уже в нач. XVII в. в рус. яз. были известны проникшие не- посредственно из греч. яз. слова стадиодромъ <место конских скачек> и стадион <мера длины>. В зап.-европ. языках слово стадион из греч. 399 stadion <мера длины, равная шестистам футам>, перен. <продолговатая пло- щадь для состязаний в беге>. Название, полагают, связано с тем, что глав- ная такая площадь в Олимпии имела длину в один стадий <600 футов>. Греч. stadion <мера длины в 600 футов> (240 шагов), т. е. <расстояние, которое чел. проходит в течение двух минут>, воспринималось как <нечто устойчивое, постоянное>. Это греч. слово образовано от той и.-е. основы *st(h) a > *sta-, что отмечается в слав. глаг. стать1, стать*, стоять (см.). Греч. слово stadion проникло в др.-рус. яз., вероятно, через ст.-ел. и дало древн. стади№ <путевая мера>, <ристалище>. Впоследствии др.-рус. стадик преобразовалось по типу имен на -ия в стадия. Сущ. стадия на поч- ве рус. яз. получило вторичн. знач. <ступень или период в развитии чего- нибудь>, как бы <мера пройденного расстояния>. Оно фиксируется в рус. словарях с XVIII в. См. стадо, станция, статуя. СТАДИЯ. См. стадион. СТАДО <группа животных, обычно одного вида, пасущихся вместе>. Праслав. Образовано от глаг. стати <стать, стоять> с пом. суф. -д-о неяс- ного происхождения. Возможно, этот суф. имел такое же предметное знач., как и -dl-o (ср. крыло), и слово стадо первонач. в яз. оседлого земледельца значило <стойло>, <скот, содержащийся в стойлах> (см. стая}. Ср. ст.-ел. стадо <стойло>. Другие полагают, что суф. -д-о мог иметь собир. знач., как в слове говядо (см. говядина). Ср. др.-англ. stod <конское стадо, табун>. См. станция, стать2. СТАКАН <стеклянный сосуд цилиндрической формы, без ручки, слу- жащий для питья>. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Общепри- нятой этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово развилось из несохранившегося др.-рус. *дъстъканъ <сосуд>. Ср. в северных диал. стакан, из досканъ. В XVIII в. засвидетельствовано досканець <сосуд>. Древн. *дъстъканъ является производным от *дъска <доска>. Следоват., стакан первонач. был деревянным сосудом. Фонетически это слово преобра- зовалось так: дъстъканъ > дстокан < стокан и, наконец, стакан, когда закрепилось в нем аканье. См. доска. Некоторые полагают, что слово ста- кан может быть заимствованием из тюрко-татарских языков. Ср. кирг. tustayan <стакан>. СТАМЕСКА <столярный инструмент для выдалбливания отверстий в дереве>. Соврем, форма слова стамеска отмечается в словарях с I пол. XIX в. Она возникла в результате преобразования с пом. суф. -к-а нем. заимствования Stemmeisen <стамеска, долото>, собств. <железо, которым долбят>. В нем. яз. это слово от stemmen <долбить> и Eisen <железо>. СТАН. См. стать2. СТАНИЦА. См. стать2. СТАНОК. См. стать2. СТАНЦИЯ <пункт остановки поездов и других видов сухопутного транспорта>. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Возникло в резуль- тате преобразования польск. заимствования stacja <станция>, в свою оче- редь развившегося из лат. static <стояние, стоянка>, <местопребывание>, производного от глаг. stare <стоять, останавливаться>. В сущ. stacja поя- вился вставной звук н, возможно, под влиянием слова стан <место стоянки>. Ср. от лат. statio без вставки -н- спец. термин стация <место обитания жи- вотных>, ас -н- - лат. stationarius <неподвижный>, как бы <стоящий на ме- сте>, от которого в рус. яз. стационар <больница> (в отличие сп амбулато- рии, см.), с суф. -н- - стационарный <неизменный, постоянный>, <длитель- ное время находящийся на одном месте>. См. статуя, стать2. СТАРАТЬСЯ <проявлять усердие в деле>. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Это возвратная форма к утрач. старати <про- являть усердие, заботу>, <прилагать усилия>. Ср. от него с суф. -тель произведено сущ. старатель <рабочий по кустарной добыче золота>, <тот, кто проявляет усердие, заботу>, Глаг. старати возник в результате звуков. 400 изменения той основы стра-, из праслав. *str5-, что в слове страдать (см. страда). Ср. ст.-ел. страдати <трудиться, страдать>. Ему родственны: лтш. starigs <прилежный, старательный>; греч. strenos <сила>. СТАРОСТА. См. старый. СТАРЫЙ <проживший много лет>, <давно существующий>, <давно ми- нувший> и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образо- вано с пом. суф. -р- со знач. большой степени того признака, который назван в корне слова (как мокрый} от и.-е. основы *st(h)a - > ста- <стоять>. Ста- рый - первонач. как бы <крепко стоящий>, <прочный, твердый>. Ему род- ственны: лит. styreti, styrii <быть твердым, окоченелым>, storas <сильный>, <толстый>; греч. sterros <твердый>, stauros <кол>. От прил. старъ <достигший преклонного возраста> образовано с суф. -ость (как смелость) сущ. старость <преклонный возраст>, от него - ста- роста <тот, кому присуща старость> > <старшина> > <выборное или на- значенное лицо, ведающее делами какого-либо небольшого коллектива> (ср. др.-рус. староста <старец, старик> и <староста>). См. стать2. СТАТИКА. См. стать2. СТАТНЫЙ. См. стать1. СТАТСКИЙ. См. штат1. СТАТУС. См. стать2. СТАТУТ. См. стать2. СТАТУЯ <скульптурное изображение фигуры чел. (или животн.)>. Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник - лат. statua <статуя>, образованное от глаг. statuere <ставить, воздвигать>, в свою очередь восходящего через sistere <ставить> к глаг. stare <стоять> с тем же и.-е. корнем *st(h)o- > *sto- >*st(h)a- > *sta-, что в слав. глаг. стать2 (см.). СТАТЬ1 <общий склад фигуры>, <осанка> (о людях). Общеслав. Име- ет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *statb <стояние, характер стояния> > <склад, сложение> образовано с пом. предметного суф. -tb (как честь) от и.-е. st(h)5- > *sta- <стать, стоять>, собств. <быть прочным>, <иметь определенный вид>. Ср. диал. стать <стать> и <лад, толк, обычай>; укр. стать <пол>, <особенности сложения тела>, постать <фигура, лич- ность>; ст.-ел. постать <ряд>. Ему родственны: лит. statis <стойка>; др.- инд. sthitis <стояние>; лат. statio <стоянка>. От сущ. стать <хорошее сложе- ние>, <осанка> образовано с суф. -ьн- прил. статьньш > после утраты слаб. ь соврем, статный <хорошо сложенный, стройный>. См. стать''. СТАТЬ2 <принять вертикальное положение>, <остановиться>. По про- исхождению, полагают, представляет собой застывшую форму дат. п. *stati глаг. имени *statb > стать <стояние> > <осанка>. Глаг. стать букв. значит <дать (придать) себе стоячее положение, быть в стоянии> (см. стать1}. В нем и.-е. корень *st(h)o-> *sta- <стать, стоять>, собств. <быть прочным>. Ср. от него греч. statos <стоящий, стоячий>, давшее термин статика <раздел механики, изучающий условия равновесия тел под действием приложен- ных сил> (физика); лат. status <установление, положение>, букв. <стояние>> <состояние>, от него термин статус <правовое положение>. От лат. sta- tuo <постановляю> > statutum, которое через нем. Statut проникло в рус. яз. в качестве термина статут <устав> (уже при Петре I). См. ассистент, астра, штат1, штат2. Глаг. стать в личных формах принимает звук -н-: стану, станешь и т. д. Этот звук от древн. суф. -п-о (ср. греч. istano <ставлю>). Он присутст- вует также в глаг. становити <ставить, устанавливать> и в становиться <подниматься на ноги>, <приступать к какой-либо работе>. От глаг. стати с псм. суф. -е-ъ (как гнев) образовано сущ. ставь > став <то, что поставили, остановили>, <пруд>, от него ставъкъ > обл. и укр. ставок <небольшой пруд>. С пом. суф. -н-ъ (ср. горн) создано древн. сущ. стань <стоянка, место стоянки> (укр. стан значит <положение, 401 состояние>, от него - станбвище <положение>). Слово стан получило также энач. <установка, сооружение для каких-либо работ>. Производные от стан: с суф. -иц-а (как светлица) слово станица <поселение>; с уменьш. суф. -ък-ъ сущ. станъкъ > станок <устройство для каких-либо работ, машина>. Глаг. стати в древности имел кратную форму стаеати, которая со- хранилась в укр. яз. в знач. <становиться>. И.-е. основа *sta-, расширенная звуком u, - *stau- содержится в лат. слове restauratio, от которого в рус. яз. слово реставрация <восстановление>, а через франц. restaurer <восста- навливать силы> > restaurant, с XIX в.-ресторан <место для питания с увеселением>. См. ассистент, астрономия, стадо, статуя, стоять, штат1. СТАЦИОНАР. См. станция. СТАЯ <группа животных одного вида, держащихся вместе> (обычно птиц, рыб и т. п.). Древн. слав. слово. Образовано с пом. суф. -j-a в пред- метном знач. от глаг. стати <стать, стоять>. Первонач. сущ. стая обозна- чало <место стоянки>, <стоило>. Ср. др.-рус. и диал. стая <стойло, хлев>; ст.-ел. стаю <хижина>; укр. обл. стая <жилище пастухов>; чеш. staj <хлев>, болг. сотая <комната>; схв. ctaja <хлев, стойло, загон>. Затем, уже только в рус. яз., у слова стая развилось соврем., вторичн. знач., вероятно, сле- дующим образом: стая <хлев, загон> > <группа животн., стоящих вместе или находящихся в одном хлеву> > <группа мелких животн. одного ви- да> > <группа птиц, рыб и т. п.>. См. стадо, стать2. СТВОЛ <главный стебель у дерева>, <часть оружия, орудия>; спец. <вертикальная часть шахты>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стволъ <стебель растения> в результате утраты слаб. редуцир. ъ и изменения знач. Др.-рус. стволъ восходит к праслав. *з1ьЬо1ъ <стебель>. В нем звук b [б] изменился в в, слаб. ь утратился. Ср. др.-рус. стьбль <стебель> и <ствол>. Праслав. *stbbolb образовано с суф. -о1-, параллельного суф. -1-о (см. стебель} от основы *steb-< и.-е. *steib-/*stelbh-/*steb-<кол, ствол>, производного с суф. -b-< -bh- от того же корня *sta, что в словах стать2, стоять (см.). Следоват., ствол - первонач. <стоячая, устойчивая часть растения>. Ср. лит. staibis <столб>; лат. stipes <ствол, ветвь>, <пень>; tabula <доска> (см. таблетка}', нем. Stab <палка> (см. масштаб}. СТЕБЕЛЬ <часть растения, несущая на себе ветви и листья>. Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стьбль <стебель, ствол>. В нем первый ь прояснился в е, второй, конечный ь исчез, для разрядки стечения согласных бл появляется беглый е (ср. стебель, но род. п. стебля). Параллельно со стьбль в др.-рус. яз. существовала форма ср. р. стьбло - тожд. Она сохранилась в укр. яз. стебло со знач. <стебель> и дала с суф. единичности -ин-а сущ. стеблйна <отдельно взятый стебель>; ср. от стебель - стебелйна - тожд. Др.-рус. *стьбль, стьбло восходит к праслав. *stbblb, *stbblo <сте- бель>, которые образованы с суф. -1-ь/-1-о от основы *stbb-, из и.-e.^steibh- <кол, ствол>, в свою очередь производного с суф. -bh- от корня *sta-, что в словах стать2, стоять (см.). Ему родственны: лит. stiebas <столб, ствол, стебель>; лтш. stiba <палка, прут>; лат. tibia <берцовая кость>, stipula <соломинка>. См. ствол. СТЁЖКА <дорожка, тропинка>. Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стежька <тропинка, дорожка> в результате утраты слаб. редуцир. ь и перехода е > 'о (графич. ё). Др.-рус. стежька образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а (как дорожка) от стега, известного в диал. со знач. <тропа>, букв. <место, по которому идут, торопятся, гонят>. Слово *stbga > стега образовано с пом. темы -а от глаг. *stigti <гнать>, <достигать>. Ср. словен. stihaf <гнать>; чеш. stih- nouti <догнать, настигнуть>, <застать>, stihati <преследовать>. Ему родствен- 402 ны: лтш. stiga <тропа, просека>; нем. Steg <тропинка>; греч. stichos <стро- ка, стих> (см. стих), от steicho <иду порядком>. Из праслав. *stbga <тропа> вследствие изменения после ь g> z раз- вилось ст.-ел. и др.-рус. сущ. стьза > после прояснения ь~>е и смяг- чения з' - стезя - первонач. <протоптанная дорога, тропа>, затем (в ст.-ел. яз.) <жизненный путь, направление деятельности>. В этом знач. слово стезя заимствовано из ст.-ел. яз., сохраняет торжественно-приподня- тый оттенок. Ср. словен. steza, схв. стаза <пешеходная дорога>; чеш. steze <тропа>. См. достичь, зга. СТЕЗЯ. См. стежка. СТЕКЛО <прозрачное вещество из плавленого кварцевого песка>. В праслав. период заимствовано из герм. языков. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *stbklo > стькло вследствие изменения ь в е в условиях, в которых следовало ожидать утраты ь (ср. укр. скло <стекло>; чеш. sklo, ст.-чеш. stklo - тожд.). Праслав. *stbklo восходит к гот. stiki, stikis <сосуд>, собств. <кубок, рог для питья>, откуда дальнейшее у сла- вян <сосуд вообще> > <материал, из которого делают сосуды для питья>> <прозрачный материал>. С др.-рус. периода отмечается употребление слова стькло в знач. <изделие из него> (обратное движение в развитии семант.). СТЕЛЬКА. См. стлать. СТЕНА <вертикальная часть строения для поддержания крыши и пе- рекрытий>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. стЬна <ограда, стена> в результате изменения в рус. яз. 6 в е (в укр. cmi- на i из 6). Др.-рус. и ст.-ел. стЬна <стена> восходит к праслав. *stena <сте- на>, в котором ё из дифтонга oi. Ему родственны гот. stains <камень>; нем. Stein <камень>. У славян, в древности строивших свои жилища из глины и дерева, слово стена первонач. могло обозначать вертикальный (крутой) склон утеса, скалы, а затем уж получить вторичн. знач. <каменная стена>. Полагают также, что праслав. *stena можно возвести к *stegsna, в ко- тором после выпадения gs перед п гласн. е удлинился. Слово же *stegsna образовано с приставным звуком s от и.-е. корня *teg-/*tog-. У этого корня были знач.: 1) <покрывать (крышей) жилище - яму, землянку>; 2) <покры- вать (одеждой) теле>. Следоват., слово *stegsna > *stena > стЬна ~> стена первонач. значило <прикрывающая, защищающая>. Это было, ве- роятно, прикрытие жилой ямы, состоявшее из элементарных стен и кровли. Ср. лит. stogas <крыша>; укр. стегно <бедро>, букв. <прикрытое, прикрывае- мое>; ст.-сл. остегъ <одежда>; греч. stego <покрываю, прячу>; лат. без s - tego <покрываю, защищаю>, toga <вид одежды, тога> (чередов. е//о). См. стог, тень. СТЕПЕНЬ <сравнительная величина, характеризующая что-либо, мера чего-нибудь>. В памятниках письменности отмечается с XI в. Вероят- но, общеслав. Образовано с пом. предметного суф. -ень, в соврем, яз. утра- тившего выделяемость, от и.-е. основы *step- <ступать>, <топтать>, той же, что и в слове стопа (чередов. е//о). Ему родственны: др.-в.-нем. stuof(f)a <ступень, степень>; голл. stap, англ. step <шаг, след>. СТЕПЬ <безлесное, ровное, с травянистой растительностью простран- ство в зоне сухого климата>. Это слово характерно для вост.-слав. языков. Широко распространено на юге Украины, где оно употребляется также в знач. <поле>. Из языков вост. славян слово степь проникло в некоторые Другие слав. и неславянские языки. Ср. чеш. step <степь> из укр. яз.; нем. Steppe, франц. steppe <степь> - из рус. яз. Место и время появления слова степь в языках вост. славян точно не установлено. Возможно, оно проник- ло из яз. каких-либо кочевников, напр., печенегов, половцев, в древности обитавших на нынешней территории юга СССР и не оставивших после себя письменности. 403 Некоторые полагают, что слово степь происходит от древн. сътепь, образованного от глаг. сътети, сътепу (ср. в др.-рус. яз. сътети, сътепу <избить>), производного с прист. съ- от глаг. *тети, тепу <бить>. Знач. глаг. сътети развивалось по двум направлениям: <бить, колотить> > <топ- тать> и <бить> > <рубить>. Если в слове степь отразилось первое знач., то его можно объяснить как <вытоптанное место>, если же второе, то сущ. степь первонач. могло значить <вырубленное, без леса> (место). Известно также сближение слова степь с лит. stiepti, stieptu <растягивать, протяги- вать>; лтш. stiept <простираться>, откуда предположение, что степь - пер- вонач. <то, что простирается>, <простор>. СТЕРЕЧЬ <следить за сохранностью чего-либо, охранять>. По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав., рус. Соврем, его форма с суф. чь развилась из др.-рус. стеречи <сторожить> при сокращении конечного безударного -и. Форма стеречи развилась из стерегтй - тожд. в связи с преобразованием г'т' в ч (как беречь). В укр. стерегтй <стеречь> гот со- хранилось. Др.-рус. стерегтй развилось из праслав. *stergti <стеречь> вследствие изменения -ег- в полногласное сочетание -ёре-. Праслав. *sterg- со вставным -t- из *serg-. Ср. лит. sergeti <стеречь>, sargas <сторож>. Сюда же, вероятно, относится лат. servare <сохранять> (см. консервы). От глаг. основы *sterg- при чередов. е//о и присоединении суф. j-ь в праслав. период образовано сущ. *storg)-b <тот, кто сторожит>. Из этого сущ. развилось вост.-слав. сторожь > сторож, в котором -or- дало полно- гласное сочетание -оро-, a gj [rj] - ж, и ст.-сл. стражь - тожд. с изме- нением -or- в -ра- и gj [rj] в ж. От него стража <караул, охрана>, первонач., вероятно, стража было собир. именем (ср. укр. сторожа <стража>). СТЕРЖЕНЬ <осевая, опорная часть чего-либо>. По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. В соврем, виде фиксируется в памят- никах с XV в. Оно возникло из прежнего стрьжень вследствие перемеще- ния (метатезы) звуков рь > ьр (ср. ст.-сл. стрьжень - тожд.). Др.-рус. стьржень дало стержень (прояснение ь > е), которое имело знач. <сгу- сток гноя в нарыве>, <текучий> (ср. стрежень <быстрое течение>, <быстрина в речном русле>). Из него развилось дальнейшее - <внутр. часть (сердце- вина) дерева> > <серединная часть чего-либо> > <основа чего-нибудь>. Ср. др.-прусск. strigeno <мозг>. См. стремиться, струя. СТИХ <стихотворная строка>, <рифмованная речь>. Это слово было известно уже в др.-рус. и ст.-сл. языках. Заимствовано из греч. яз. Греч. stichos изначально имело содержание <строй, ряд>, особенно воинов. Оно образовано oTsteicho <иду порядком, иду в строю>. В перен. знач. stichos - <ряд предметов> > <строка в книге> > <определенное число стоп> (в поэ- зии), <стихотворение>. СТЛАТЬ, стелю <раскладывать по поверхности>, <раскладывать, приготовляя ко сну>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, стлать развилось из др.-рус. стьлати, стелю <простилать>^ в ре- зультате утраты слаб. ь и конечного безударного -и (в укр. стелйти -и сохраняется, е под влиянием формы стелю). Др.-рус. сьтлати, стелю восходит к праслав. *stblati, *stelj9 <простилать> (ср. ст.-сл. постели> <простираю>), которое развилось из и.-е. основы *stel-, параллельной осно- ве *ster- <стлать>. Обе основы содержат тот же и.-е. корень *sta-, что и в слове стать2 (см.). Чередов. суф. -1-//-Г- подтверждается словами прости- лать и простирать; укр. пост1лка <половик> и npocmip <простор>. Ср. с суф, -1-: лтш. slat, slaju <накладывать>; греч. stello <ставлю, снаряжаю, посы- лаю>; с суф. -г-: лат. stratus <разостланный>; греч. sternon <грудь>, <плос- кость> (см. сторона). От и.-е. основы *stel- <стлать> происходят праслав. *stelb > стель, что в рус. яз. с прист. по- имеет слово постель <принадлежности для спанья> (укр. пост1ль - тожд. i из о в закрытом слоге), а также прост, глаголы стелить <стлать>, постелить <постлать>, Праслав, *stelja > стеля - букв, 404 <постланная> отмечалось в др.-рус. яз. как стелой-<кровля, потолок>, со- храняется в укр. яз. стеля <потолок> и в рус. разг. постеля <постель>.' От сущ. стеля <постланная> с пом. суф. -ьк-а образована уменьш. форма стель- ка - в др.-рус. яз. <покрышка> > соврем, стелька <подстилка на внутр. части подошвы в обуви> (укр. уст1лк.а - тожд. содержит прист. у- и гласи, i из е в закрытом слоге, звук л отвердел). См. стол. сторона. СТО <число и количество 100>. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съто <сто> вследст- вие утраты слаб. гласн. ъ перед последующим гласи, полного образования о. Род. п. мн. ч. сътъ дал форму сот (напр. пятьсот), в которой ъ перед последующим ъ развился в о, а конечный -ъ исчез. Др.-рус. съто <сто> из праслав. *STbto - тожд., которое развилось из и.-е. *Rmt6m <сто>, собств. <десять десятков>. На слав. почве К дал s1', отсюда *sьmto, в этом последнем перед t гласн. призвук ь изменился в ^.. *sъmto. Звук м не придал гласн. носового оттенка. В дальнейшем при быстром счете звук м утратился, а ъ усилился в ъ, отсюда *sT>to > сто, сътъ > сот^ И.-е. слово *Кт1бт <сто> является формой ед. ч. им.- вин. п. сущ. *deRmta - слова с собир. знач. <сто>. Это слово выросло в услови- ях быстрого счета из словосочетания *del. Ср. из и.-е. * Kmtom развилось лат. centum <сто>; греч. (h)e-katon <сто>. См. гектар, десять, процент, центнер. СТОГ <плотно уложенная куча сена с закругленной вершиной>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось из др.-рус. стогъ <куча>, <кладь сена или хлеба> вследст- вие утраты слаб. редуцир. -ъ (в укр. cmie - тожд., кроме того, о> (' в закрытом слоге). Др.-рус. стогъ восходит к праслав. *stogb <нечто покры- тое, прикрытое>. В нем тот же корень *(s)tog-, что в слове стена (см.). Ему родственны: ст.-сл. остегъ <одежда>; лит. stegu <покрываю>, stogas <кры- ша>; др.-прусск. steege <сарай>, stogis <крыша>. См. стена, тень. СТОИТЬ <иметь ту или иную цену>; безл. <следует, имеет смысл>. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Достоверно не объяснено. По- лагают, что оно заимствовано из польск. яз. Скорее все же является искон. Ср. в др.-рус. памятниках XI в. отмечается производное от *cmoumu прил. стопный (как прокатный) <стоящий, достойный>, давшее рус. диал. стой- ный - тожд. От его прич. формы *стоимыи образовано с суф. -ость сущ. стоимость <ценность чего-либо>. Глаг. *stoj-i-ti > cmoumu первонач. значил <стоять, быть устойчи- вым>. Он образован от основы *stoj- > стой-, производной с суф. -J- от и.-е. корня *sto-/*sta- <стать> (см. стать*). Ср. стой- с прист.: постой <но- чевка, стоянка>; простой <непредвиденный перерыв в работе>, устой <опо- ра моста>, <подпорка>, перен. <нормы жизни>. Знач. глаг. стоить разви- валось из первонач. <ставить, стоять> > <выделять устойчивое, существен- ное> > <выделяться чем-то значимым> > <иметь цену>. Об истор. связи глаг. стоить и стоять, стать свидетельствуют омонимичные прич. стоя- щий <имеющий цену, ценность> и стоящий <находящийся на ногах>, <раз- мещающийся вертикально>. Ср. чеш. statii <стоять>, stati2 <стоить>. См. стоять. СТОЛ <род мебели в виде широкой доски, укрепленной в горизонталь- ном положении на ножках>. Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне слова, как беру, бьрати, сбор) от глаг. стелйти, стьлати > стлать <раскладывать что-либо по поверхности, устилать> (в укр. ст1л звук t из о в закрытом слоге). Следоват., стол- первонач. <то, что простирается>, <подстилка>, а затем <покрытое чем-либо возвы- шение> и само <возвышение> > <род мебели>. Ср. др.-рус. столя <пото- лок, крыша> и стеля <потолок>, сохранившееся в укр. яз.; др.-рус. столь <скамья> (от него уменьш. стольць, после изменения о > г, ь > е 405 укр. сгтлёць <стул>) и <престол>, <трон>, отсюда устар. стольный град <место пребывания великого князя>, <столица>, прил. стольный обра- зовано с суф. -ьи-. От столь <трон, престол> образовано с суф. -иц-а сущ. столица <главный город государства> (в словарях отмечается с нач. XVIII в.). Ср. болг. стол <стул, трон, кресло>. Возможно, слав. слову стол родственно др.-инд. sthalam <равнина, возвышенность> (см. стлать). Полагают также, что слово стол может происходить от глаг. стати, стою. Сравнивают его с лит. stalas <стол>; гот. stols <стул>; англ. stool <скамья> (см. стать2). Сущ стол этимол. родственно слово столяр <специалист по обработке дерева>, которое заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Польск. stolarz <столяр>, букв. <тот, кто делает столы>, является словообразовательной калькой нем. Tischler <столяр>, где Tisch - <стол>, -ler- - суф. действующего лица, соответствующий польск. -arz- и рус. -арь (как бондарь). См. престол. СТОЛБ <вертикально укрепленный толстый брус, бревно>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стълбъ <столб, колонна> вследствие утраты конечного слаб. -ъ и прояснения ъ > о в сильной позиции (в укр. стовб - тожд. л > в). Аналог, развилось рус. устар. столп, укр. широко распространенное стовп <столб>, в них б изменился в п (как блевать - плевать). Др.-рус. стълбъ и стълпъ восходят к праслав. *з1ъ1Ьъ, *зЫръ <столб>. Ср. лит. stuTbas и stuTpas <столб, косяк>; лтш. stulbs <голень, голенище>. В слав. языках отмечаются еще такие знач.: укр. стовба <стойка> (в плуге); стдв- бур <ствол>; болг. стлъб <столб>, стлъба <лестница>; словен. stolba <сту- пень>. От сущ. столб образовано с суф. -няк- (как скорняк, где -н- - нараще- ние на суф. -я/с-) - сущ. столбняк <инфекционное заболевание>, <полная неподвижность>. От сущ. стълпъ с пом. биморфемы о- - -Ь-ти образован др.-рус. глаг. остълпбти > остолпеть <стать столпом> (от изумления или страха), а от него с пом. темы -ъ - сущ. остълпъ, которое после утра- ты слаб. ъ, прояснения ъ > о в сильной позиции и развития второго пол- ногласия -оло- превратилось в слово остолоп <рослый, неуклюжий чел.>> <болван> (прост.), ср. в рус. диал. остолоб и остолоп <глупец>. СТОЛИЦА. См. стол. СТОЛЯР. См. стол. СТОРОНА <направление и место, расположенное в каком-либо направ- лении от чего-либо>. По корню праслав. По звуков, оформлению вост.- слав. Развилось из праслав. *storna <пространство> вследствие изменения у вост. славян -or- между согласными в полногласное сочетание -оро-. Ср. иное: польск. strona <сторона, край>, где -or- дало -го-; ст.-сл. страна <местность, край>, <государство>, где из -or- возникло неполногласное со- четание -ра-. Праслав. *storna образовано с пом. предметного суф. -п-а от той же и.-е. основы *stor-, *ster- <простираться>, что в словах простор. простереть (чередов. ello). Ср. лат. sternere <стлать, расстилать>, storea <подстилка>, <одеяло>, <рогожа, циновка>. С сущ. страна этимол. связаны прил. странный и сущ. странник. Со- врем. форма прил. странный <чужой, непонятный>, <вызывающий недоуме- ние> развилась из др.-рус. страньньш <сторонний, чужой>, <тот, кто при- шел из иной земли>. В слове утрачен слаб. ь. Прил. страньньш было поли. формой с оконч. -ыи от ст.-сл. страньнъ> странен, образованного от сущ. страна в древн. знач. <сторона>, <чужая земля>. Сущ. странник <тот, кто странствует> развилось из древн. формы страньникъ вследствие утраты слабых ь, ъ. Древн. же форма является образованием с суф. лица м. р. -ик-ъ от прил. страньныи, вероятно, из сочетания страньньш человекъ (путникъ). От сущ. (торона, вероятно, из сочетания чужа сторона, образовано 406 с суф. -н- укр. прил. стороннШ <пришлый, чужой> и <беспристрастный, справедливый>. На базе сочетания по стороне те в центре> произведено с суф. -н- рус. прил. посторонний <пришлый, чужой>, <не имеющий прямого отношения к чему-либо> (ср. др.-рус. посторъкъ <пасынок>). От сущ. сто- рона с пом. форманта -и-ти-ся образован глаг. сторонитися > соврем. рус. сторониться <отходить в сторону, освобождая дорогу>, перен. <дер- жаться в стороне>, <избегать, чуждаться кого- или чего-либо> (в укр. яз. сохраняется форма с безударным и - сторонитися - тожд.). См. прости- рать, стлать, стол, стрела. СТОЯТЬ <быть на ногах>, <располагаться где-либо> (на постой, отдых и т. п.). Древн. слав. слово. Образовано с пом. суф. -a-ti от исчезнувшего *stojiti < *stoti <ставить> (ср. лит. stoti <ставить>) с тем же корнем *sto-, что и ста- в глаг. стать (изменение б> а). От глаг. стояти с пом. суф. -к-а (как варка) образовано сущ. стойка <действие стоять> > <положение тела> и <опора, подставка>; с суф. -а/с- (как лежак) - сущ. стояк <опора>; с суф. -бищ-е (как лежбище) - сущ. стойбище <поселение кочевников>; с суф. -л-о (как седло) - сущ. стойло <место, где стоит скот>; с суф. -мя (как ревмя) - нареч. стоймя <в стоячем, вертикальном положении>; с суф. -ач-ий- действит. прич. наст. вр. стоячий <стоящий> > прил. стоячий <не- подвижный>. От глаг. стоять с пом. прист. у- с оттенком преодоления пре- пятствий (как усидеть) образован глаг. устоять <остаться стоять, не упасть>, <не поддаться чему-то>. См. стать2, стоить. СТРАДА <напряженная летняя работа земледельца>. Общеслав. Эти- мол. его не вполне ясная. Обычно считается, что это слово образовано с суф. -д-а (как гряда) от и.-е. корня *stro- <проявлять силу>. Корень *stro-является звуков. разновидностью корня *stre- (чередов. е//о), кото- рый развился из *ster- - тожд. при перестановке звуков. На слав. почве долгий о дал а, отсюда из *stro- развился стра- - страдать. Эгимол. ему родственны: лат. strenuus <старательный, деятельный, сильный, крепкий>; греч. strenos <сила>, <задор>, strenos <острый, грубый>. От сущ. страда <напряжение> (сил), <напряженная работа> > <тяжкий труд> > <мучение> с пом. глаг. суф. -а-ти образовано слово страдати > после утраты ко- нечного безударного -и - соврем, страдать <испытывать сильную физи- ческую боль или нравственные мучения>. От глаг. страдати <мучиться, терпеть лишения, боль и т. п.> в праслав. период образовано с суф. -ть (как честь) сущ. *stradtb > *страдть <мучение, страдание>, которое после изменения дт > mm > cm развилось в соврем, страсть <сильное чувство>. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ (залог глаг.) - лингв, термин, обозначающий действие субъекта, выраженного в предложении твор. п., направленное на объект, выраженный им. п. (дом строится рабочими). Отмечается уже в <Грамматике> Дамаскина. Представляет собой морфемную кальку греч. (diathesis) pathetike <(залог) страдательный> (см. патетика). Ср. лат. (verbum) passivum <(глагол) пассивный> (см. naccue1). Для калькирования использовано ст.-сл. прил. страдательный <подверженный страданию, воздействию>. Это прил. образовано с пом. сложного суф. -тельн- (как тре- бовательный) от глаг. страдати > страдать (см. страда). СТРАДАТЬ. См. страда. СТРАНА. См. сторона. СТРАННЫЙ. См. сторона. СТРАСТЬ. См. страда. СТРАУС <самая крупная, быстро бегающая птица жарких стран, лишенная способности летать>. В соврем, форме это слово отмечается в рус. словарях с XIX в. Заимствовано из нем. яз., в котором Strauss <стра- ус> через посредство лат. яз. восходит к греч. strouthos, что значит <воро- бей>, strouthos о megas <большой воробей>. Ср. непосредственно из греч. др.-рус. струсъ <страус>. 407 укр. ст1лёць <стул>) и <престол>, <трон>, отсюда устар. стольный град <место пребывания великого князя>, <столица>, прил. стольный обра- зовано с суф. -ьн-. От столъ <трон, престол> образовано с суф. -иц-а сущ, столица <главный город государства> (в словарях отмечается с нач. XVIII в.). Ср. болг. стол <стул, трон, кресло>. Возможно, слав. слову стол родственно др.-инд. sthalam <равнина, возвышенность> (см. стлать). Полагают также, что слово стол может происходить от глаг. стати, стою. Сравнивают его с лит. stalas <стол>; гот. stols <стул>; англ. stool <скамья> (см. стать1}. Сущ стол этимол. родственно слово столяр <специалист по обработке дерева>, которое заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Польск. stolarz <столяр>, букв. <тот, кто делает столы>, является словообразовательной калькой нем. Tischler <столяр>, где Tisch - <стол>, -1ег- - суф. действующего лица, соответствующий польск. -arz- и рус. -арь (как бондарь). См. престол. СТОЛБ <вертикально укрепленный толстый брус, бревно>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стълбъ <столб, колонна> вследствие утраты конечного слаб. - ь и прояснения ь > о в сильной позиции (в укр. спговб - тожд. л > в). Аналог, развилось рус. устар. столп, укр. широко распространенное стовп <столб>, в них б изменился в п (как блевать - плевать). Др.-рус. стълбъ и стълпъ восходят к праслав. *stblbb, *з1ъ1ръ <столб>. Ср. лит. stuTbas и stuTpas <столб, косяк>; лтш. stulbs <голень, голенище>. В слав. языках отмечаются еще такие знач.: укр. стовба <стойка> (в плуге); стов- бур <ствол>; болг. стлъб <столб>, стлъба <лестница>; словен. stolba <сту- пень>. От сущ. столб образовано с суф. -няк- (как скорняк, где -н- - нараще- ние на суф. -як-} - сущ. столбняк <инфекционное заболевание>, <полная неподвижность>. От сущ. стълпъ с пом. биморфемы о- - -Ь-ти образован др.-рус. глаг. остълпЬти > остолпеть <стать столпом> (от изумления или страха), а от него с пом. темы - ь - сущ. остълпъ, которое после утра- ты слаб. ъ, прояснения ъ > о в сильной позиции и развития второго пол- ногласия -о/10- превратилось в слово остолоп <рослый, неуклюжий чел.>> <болван> (прост.), ср. в рус. диал. остолоб и остолоп <глупец>. СТОЛИЦА. См. стол. СТОЛЯР. См. стол. СТОРОНА <направление и место, расположенное в каком-либо направ- лении от чего-либо>. По корню праслав. По звуков, оформлению вост.- слав. Развилось из праслав. *storna <пространство> вследствие изменения у вост. славян -or- между согласными в полногласное сочетание -оро-. Ср. иное: польск. strona <сторона, край>, где -or- дало -го-; ст.-ел. страна <местность, край>, <государство>, где из -or- возникло неполногласное со- четание -ра-. Праслав. *storna образовано с пом. предметного суф. -п-а от той же и.-е. основы *stor-, *ster- <простираться>, что в словах простор, простереть (чередов. elio). Ср. лат. sternere <стлать, расстилать>, storea <подстилка>, <одеяло>, <рогожа, циновка>. С сущ. страна этимол. связаны прил. странный и сущ. странник. Со- врем. форма прил. странный <чужой, непонятный>, <вызывающий недоуме- ние> развилась из др.-рус. страньныи <сторонний, чужой>, <тот, кто при- шел из иной земли>. В слове утрачен слаб. ь. Прил. страньныи было поли. формой с оконч. -ыи от ст.-ел. страньнъ> странен, образованного от сущ. страна в древн. знач. <сторона>, <чужая земля>. Сущ. странник <тот, кто странствует> развилось из древн. формы страньникъ вследствие утраты слабых ь, ъ. Древн. же форма является образованием с суф. лица м. р. -ик-ъ от прил. страньныи, вероятно, из сочетания страньныи человекь (путникъ). От сущ. сторона, вероятно, из сочетания чужа сторона, образовано 406 с суф. -н- укр. прил. стороннШ <пришлый, чужой> и <беспристрастный, справедливый>. На базе сочетания по стороне <не в центре> произведено с суф. -н- рус. прил. посторонний <пришлый, чужой>, <не имеющий прямого отношения к чему-либо> (ср. др.-рус. посторъкъ <пасынок>). От сущ. сто- рона с пом. форманта -и-ти-ся образован глаг. сторонитися > соврем. рус. сторониться <отходить в сторону, освобождая дорогу>, перен. <дер- жаться в стороне>, <избегать, чуждаться кого- или чего-либо> (в укр. яз. сохраняется форма с безударным и - сторонитися - тожд.). См. прости- рать, стлать, стол, стрела. СТОЯТЬ <быть на ногах>, <располагаться где-либо> (на постой, отдых II т. п.). Древн. слав. слово. Образовано с пом. суф. -a-ti от исчезнувшего *stojiti < *st5ti <ставить> (ср. лит. stoti <ставить>) с тем же корнем *st5-, что и ста- в глаг. стать (изменение б> а). От глаг. стояти с пом. суф. -к-а (как варка} образовано сущ. стойка <действие стоять'> > <положение тела> и <опора, подставка>; с суф. -ак- (как лежак) - сущ. стояк <опора>; с суф. -бищ-е (как лежбище) - сущ. стойбище <поселение кочевников>; с суф. -л-о (как седло) - сущ. стойло <место, где стоит скот>; с суф. -мя (как ревмя} - нареч. стоймя <в стоячем, вертикальном положении>; с суф. -ач-ий- действит. прич. наст. вр. стоячий <стоящий> > прил. стоячий <не- подвижный>. От глаг. стоять с пом. прист. у- с оттенком преодоления пре- пятствий (как усидеть) образован глаг. устоять <остаться стоять, не упасть>, <не поддаться чему-то>. См. стать2, стоить. СТРАДА <напряженная летняя работа земледельца>. Общеслав. Эти- мол. его не вполне ясная. Обычно считается, что это слово образовано с суф. -д-а (как гряда) от и.-е. корня *stro- <проявлять силу>. Корень *stro- является звуков, разновидностью корня *stre- (чередов. е//о), кото- рый развился из *ster- - тожд. при перестановке звуков. На слав. почве долгий б дал а, отсюда из *stro- развился стра- - страдать. Эгимол. ему родственны: лат. strenuus <старательный, деятельный, сильный, крепкий>; греч. strenos <сила>, <задор>, strenos <острый, грубый>. От сущ. страда <напряжение> (сил), <напряженная работа> > <тяжкий труд> > <мучение> с пом. глаг. суф. -а-ти образовано слово страдати > после утраты ко- нечного безударного -и - соврем, страдать <испытывать сильную физи- ческую боль или нравственные мучения>. От глаг. страдати <мучиться, терпеть лишения, боль и т. п.> в праслав. период образовано с суф. -ть (как честь) сущ. *stradtb > *страдть <мучение, страдание>, которое после изменения дт > mm > cm развилось в соврем, страсть <сильное чувство>. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ (залог глаг.) - лингв, термин, обозначающий действие субъекта, выраженного в предложении твор. п., направленное на объект, выраженный им. п. (дом строится рабочими). Отмечается уже в <Грамматике> Дамаскина. Представляет собой морфемную кальку греч. (diathesis) pathetike <(залог) страдательный> (см. патетика}. Ср. лат. (verbum) passivum <(глагол) пассивный> (см. пассив1}. Для калькирования использовано ст.-ел. прил. страдательный <подверженный страданию, воздействию>. Это прил. образовано с пом. сложного суф. -тельн- (как тре- бовательный} от глаг. страдати > страдать (см. страда). СТРАДАТЬ. См. страда. СТРАНА. См. сторона. СТРАННЫЙ. См. сторона. СТРАСТЬ. См. страда. СТРАУС <самая крупная, быстро бегающая птица жарких стран, лишенная способности летать>. В соврем, форме это слово отмечается в рус. словарях с XIX в. Заимствовано из нем. яз., в котором Strauss <стра- ус> через посредство лат. яз. восходит к греч. strouthos, что значит <воро- бей>, strouthos о megas <большой воробей>. Ср. непосредственно из греч. др.-рус. струсъ <страус>. 407 СТРЕКОЗА <насекомое с длинным тонким телом и двумя парами прозрачных крыльев, издающее при полете характерный шум>. Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Вполне точной этимол. не имеет. Учитывая то, что с XVII в. встречалась форма строкоза, полагают, что оно образовано от глаг. стректи <колоть, жалить> с пом. редкого суф. -оз-а (как егоза} и первонач. значило <жалящее (колющее) насекомое> (см. стро- ка}. Другие считают, что сущ. стрекоза образовано с суф. -оз-а от стрекъ <прыжок>, производного с пом. темы - SOT известного в диал. глаг. стрек- ти > стречи <прыгать, сигать> и букв. значит <прыгающее насекомое>. Ср. стрекоза перен. <непоседа>, <попрыгунья>; стрекач <поспешное удале- ние, возможно, прыжками> (дать стрекача). Наконец, третьи находят, что насекомое названо по характерному шуму при полете; слово образо- вано от звукоподражания. Ср. с суф. -от- (как клекот) сущ. стрекот <похо- жие на треск звуки - резкие, краткие и частые>. СТРЕЛА <тонкий стержень с заостренным концом, употребляемый для стрельбы из лука>. Праслав. Имеет соответствия в балт. и герм. языках. Достоверно не объяснено. Бесспорно то, что соврем, слово стрела развилось из др.-рус. стрЬла вследствие изменения 6 в е (в укр. стр1ла из 6 гласи. ('). Др.-рус. форма стрЬла из праслав. *strela - тожд., которое, вероятно, образовано с суф. -1-а от той же и.-е. основы *stre- < *ster- <простираться>, что в глаг. простереть <протянуть в каком-либо направлении>, <распро- странить>. Стрела - первонач. как бы <то, что простирают, направляют, устремляют вперед> > <палочка с острым наконечником для метания из лука> > <предмет длинной и узкой формы>. Ему родственны: лит. strela, лтш. strela <стрела, пуля, снаряд>; др.-в.-нем. strala <луч>. См. сторона. От сущ. стрела в древности образован глаг. cmpbntumu > стрелять (укр. стр1ляти) первонач. <пускать стрелы> (как в диал. пуля - пулять <пускать пули>). С XII в. у глаг. стреляти отмечается вторичн. знач. <стрелять при пом. огня> > <производить выстрелы из огнестрельного оружия>. См. простирать, сторона. СТРЕЛЯТЬ. См. стрела. СТРЕМГЛАВ. См. стремиться. СТРЕМИТЬСЯ <быстро двигаться, направляться куда-либо, тянуться, устремляться>. Возвр. форма этого глаг. рус. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образована присоединением возвр. местоим. -ся к праслав. стрьмити <быстро двигаться>, первонач. <быстро течь>, перен. <низвер- гаться>, производному с суф. -и-ти от *стрьмъ <. *strbnTb, *з1гьп-.ъ <кру- той, обрывистый>, первонач., вероятно, <способствующий быстрому те- чению>. Это слово восходит к и.-е. *streum <поток>, из корня *strb- < *sreu- <течь> и суф. -men- > -мя; *sreum, *sroum <течение> с вставным t (как струя). Ср. укр. стромйна <стремнина>, струм, струмдк <поток, ручеек>; польск. strumien <ручей>; лтш. straume <река>; др.-рус. с суф. -д- стрьдь <мед>, букв. <текучий>. От *strbmb с суф. -ьн- - *з1гьтьпь, которое после изменения ь > е, -ьп- > -en- > е > /д дало др.-рус. стрь- МА > соврем, стремя <дужка для упора ноги всадника>, собств. <то, что натягивается>. Ср. др.-рус. стрьмо <прямо>, стрыль <против, прямо>. Сюда же относится стрьмьнь > стремя <быстрина>, давшее с суф. -ин-а рус. книжн. стремнина <бурное течение> и <обрыв> (ср. укр. диал. стрем'я <обрыв, крутизна, стремнина>). В др.-рус. яз. было слово стрьмъ <вниз>. Из стар. сочетания стрьмъ главою образовано слово стремглав - перво- нач. <вниз головой> > <стремительно> > <опрометью> (ср. др.-рус. стрьмь глаголати <противоречить>). От глаг. стремиться с пом. суф. -enuj-e (при чередов. м11мл) образова- но отвлеч. сущ. стремление - книжн. <решительная направленность куда- нибудь>. См. остров, стержень, струя. СТРЕМНИНА. См. стремиться, СТРЕМЯ. См. стремиться. 408 СТРОГАТЬ <каким-либо инструментом снимать тонкие слои дерева, металла>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось из др.-рус. строгати <строгать, скоблить> вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. строгати из стръгати (ъ > о), а стръгати восходит к праслав. *strbgati, которое развилось из *stru- gati, в нем и [у] изменился в ъ (в укр. стругати <строгать> [у] сохраняется). Праслав. глат. *strugati, *struz9 <скоблить> образован с суф. -a-ti (как мигать) от сущ. *strugb - м. р., *struga - ж. р. <полоса>. Этимол. ему родственны: лтш. strugatns <полосатый>; др.-исл. striuka <гладить, стирать>; греч. streygomai <худеть>, собств. <стираться>. Следоват., строгать перво- нач. значило <снимать полосы, стружку> > <скоблить>. Ср. от *struga с суф. -ьк-а - уменьш. *strugbka > стружка (г11ж) <тонкий узкий слой дерева, металла, снятый при строгании>. Из праслав. *strug-b > др.-рус. стругъ1 <скобель> - соврем, струг1 <инструмент для строгания>; стругъ^ <лодка> (<выстроганная>) > соврем, струг2 <старинное речное деревянное судно>; струг3 <цирюльня> - <место, где скребут> > <бреют> (не сохра- нилось). СТРОГИЙ <очень требовательный, взыскательный>, <не допускающий отклонений от норм поведения>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано присоединением оконч. -ыи, которое после г изменилось в -ни, к кратк. форме прил. строгъ <строг>. Происхождение строеъ точно не установлено. Считают, что это слово является праслав., хотя сохрани- лось не во всех слав. языках. Первонач. оно выражало знач. <крутой, ост- рый> (ср. устар. строгие вершины гор <острые вершины>). Соврем, знач. у прил. строгий вторичн. Этому слову родственны: лит. stregti <твердеть, коченеть>; лтш. stregel <ледяная сосулька>; ср.-в.-нем. strack <ровный, прямой>. Другие допускают, что слово строгий могло быть заимствованием из польск. яз., в котором srogi <свирепый, жестокий> развилось из праслав. *storgjb <сторож>. И слово строгий первонач. имело знач. <осторожный>, далее - <требующий точности в исполнении чего-либо> > <взыскатель- ный> > суровый>. Ср. в речи охотников строгий (зверь) <чуткий, бдитель- ный>; прост, сторожкий, укр. сторожкий <чуткий, осторожный> (см. стеречь). СТРОКА <ряд слов, букв или иных знаков, написанных или напеча- танных в одну линию>. Др.-рус. и ст.-ел. Образовано при чередов. е1/о от стректи <колоть>. Ср. *strbk-b, давшее диал. стрек <укол, жаленье>, от него - стрекати <колоть>; от *strekti диал. стречи <колоть>, <прыгать, сигать>. От стрекати устар. стрекало <колющий предмет> (жало, шпора и т. п.). Сюда же относится глаг. подстрекать - букв. <подкалывать>, перен. <побуждать, склонять к чему-либо, обычно нехорошему>; устар. и обл. стрекава <крапива>, строка и стрек <овод>. Следоват., в исходной своей семант. слово строка обозначало понятие <укол, прокол>, далее - <след укола, точка, знак> > <ряд точек, проколов> (ср. отстрока- глаг. стро- чить <делать частые уколы иглой>, <шить>) > строка <ряд знаков, букв>. От строка с уменьш. суф. -ьк-а производное *строкька > с изменением перед ь к > ч и утратой слаб. редуцир. ь соврем, строчка <сплошной шов на ткани>, <отвлеч. действие строчить^ и <ряд букв, знаков>. См. стрекоза. "СТРОПТИВЫЙ <упрямый, непокорный>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в.др.-рус. период. Ст.-ел. стръпътивыи <лукавый, коварный>, <непокор- ный> претерпело в рус. яз. изменение ъ в сильной позиции в о, утрату слаб. ъ и изменение конечного -и > -и. В ст.-ел. яз. слово стръпътивыи об- разовано с суф. -ив- (как игривый) от сущ. стръпътъ <упорство, упрямство>, <старание, труд> (ср. в памятниках XIV в. стръпътъ <труд, работа>, <за- труднение>), в свою очередь производного с суф. -ът-ъ (как рокот) от стропъ, развившегося из праслав. *stru-p (перегласовка у > о). См. струп. 409 Этимол. ему родственны: др.-англ. strut <всклокоченный>; др.-в.-нем. struben <вздыбить>; лтш. strupulis <чурбан>. См. струна. ^ СТРОФА. См. апостроф. г СТРОЧИТЬ. См. строка. \> СТРУГ1. См. строгать. СТРУГ2. См. строгать. \ СТРУЖКА. См. строгать. СТРУКТУРА. См. инструмент. СТРУНА <упругая нить в муз. инструментах, издающая при колеба- нии звук>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. , слово струна через др.-рус. струна <волос, струна> восходит к праслав. *struna <струна, тетива, жила>, которое развилось из и.-е. *strougsna в результате изменения ои > и и упрощения gsn > n. И.-е. *strougsna об- разовано с суф. -sn-a от корня *strou- <полоса>, <ряд>, осложненного зву- ком g (ср. борона). Ср. др.-в.-нем. stroum, strom <веревка, канат>; лат. struo <кладу рядами, строю> (см. инструмент). Полагают также, что пра- ij слав. *striina могло возникнуть из *stroupna <прочная, жесткая> при упро- г щении рп > n. Ср. др.-в.-нем. strup <торчащий, ощетинившийся>; греч. у stryphnos <жесткий, крепкий>. См. строптивый, струп. ' СТРУП <корка на заживающей ране>. Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. струпъ <струп, рана, язва, страдание> восходит к праслав. j *strupb-тожд., которое представляет собой звуков, разновидность (че- ' редов. о//у) корня *stroup- > *strop-, что в слове строптивый (см.). Ему родственны: греч. stryphnos <твердый, жесткий>; ср.-в.-нем. struben <тор- чать>. См. струна. СТРУЯ <узкий поток текущей воды, жидкости>. Праслав., хотя со- хранилось не во всех слав. языках. Кроме вост. языков, отмечается в болг., схв. и словен. Развилось из первонач. *strouja <поток, течь> вследствие изменения дифтонга ои перед согласн. в гласн. и и вставки согласн. t. , Ср. *stru-menb, давшее укр. струшнь <струя, поток>, где i из е в закры- том слоге, и струм <струя>, книжн. <ток>. Форма *srouja образована с пом. > суф. -j-a от и.-е. основы *sreu-/*srou- <течь>. Ему родственны: лит. srauja i <поток>, sraujas <быстрый>; н.-нем. strom <большая река>; Иран. sruaim <течение>; др.-инд. sravati <течет>. См. остров, стремиться. : СТУДИТЬ <делать холодным, холоднее>. Праслав. Сохраняет свое первонач. знач. Соврем, его форма восходит к праслав. *studiti > студити <охлаждать>, которая образована с суф. -i-ti от сущ. *studb > студъ <хо- лод>, как морозить от мороз (ср. др.-рус. студъ <холод> и <стыд>; болг. студ <холод>). От сущ. студъ <холод> образовано с суф. -ень (как зелень) ' др.-рус. и ст.-ел. сущ. студень <холод>, в котором впоследствии на почве ' рус. яз. развилось знач. <холодное кушанье> (ср. ст.-ел. студень <декабрь>). У сущ. *studb > студъ в древности был вариант ж. р. *studa > студа <охлаждение>. Ср. с.прист. про-студа <охлаждение организма, являющееся причиной заболевания>, давшее глаг. простудить-*- простудиться, со страд, прич. простуженный - букв. <остывший>. От *studa с пом. суф. -j-a образовано праслав. *studja > *студ{а <сильный холод>. На вост.-слав. почве вследствие изменения dj > ж из него возникло сущ. стужа <сильный холод, мороз>. С глаг. студити <де- лать холодным> этимол. связано слово студёный <очень холодный>. Оно является формой страд, прич. с суф. -ен- (как мочёный}, перешедшей в прил. Праслав. сущ. *studb <холод> содержит звук -d- неясного происхожде- ния. Возможно, раньше это слово было прил., и d в нем - суф., параллель- ный суф. -g-, -t- (см. твердый}. Основа *stud-, как и *stug-, восходит к тому же и.-е. корню *st(h)a- <стоять>, собств. <быть прочным, твердым>, что в глаг. стать2, стоять (см.). Ср. лит. stiigti, stugstu <торчать кверху>; греч. stygos <холод>, <отвращение>. В результате изменения в слав. яз. и :> у [ы] основа *stud-, *stug- приняла звуков, вид стыд-, стыг-. 410 Итак, в зависимости от чередов. звуков и наличия или отсутствия суф. анализируемая основа в соврем, рус. яз. получила следующие звуков. варианты (морфы): сты-, стыг-, стыд-, стуж-, студ-. Основа сты- из стыг- (после утраты г) отмечается в глаг. стыть <становиться холодным>, <затвер- девать> (ср. г сохраняется в блр. стыгци <стынуть>), в приставочных за- стыть-застывать <подмерзнуть>, <загустеть при охлаждении>; остыть- остывать <стать холодным>; сохранившемся в диал. постыть <стыть неко- торое время>. Этот глаг. имел прич. с суф. -л- постылый <остывший, за- мерзший>, которое перешло в прил. постылый - прост, <противный, вы- зывающий к себе неприязнь>. Вариант стыг- сохранился в укр. глаг. стигнути <остывать>, <застывать>, в омониме к нему стйгнути <зреть> (о плодах), собств. тоже как бы <застывать>, <становиться твердым>, <нали- ваться соком>, а также в бывшем прич. с суф. -л-, перешедшем в прил. стйглий <зрелый, спелый>. Из древн. глаг. стыгнути развился соврем, рус. глаг. стынуть <осты- вать> в результате упрощения гн > н (как тягнуть ~> тянуть). Мало- вероятно предположение о происхождении слова стынуть из стыднуть не только потому, что такой глаг. не зафиксирован в памятниках письмен- ности, но также и по семант. его: стынуть значит <охлаждаться>, тогда как сущ. стыд дало производные глаг. лишь с вторичн. знач. <стыд>. Ср. сты- дить <укорять, заставляя почувствовать стыд>; стыдиться <испытывать стыд>; постыдный <такой, которого следует стыдиться>, <позорный>, от др.-рус. постыдитисА <почувствовать стыд, устыдиться>. См. стыд. СТУЛ <род мебели, обычно со спинкой, предназначенный для сидения одною чел.>. В рус. памятниках отмечается с XVI в. Заимствовано из герм. языков. Данное слово содержит ту же основу, что стол, но с перегласовкой в герм. яз. и.-е. б в и (ср. аналог, в слове буква), отсюда нем. Stuhl <стул>. Этимол. ему родственны: гот stols <трон>; др.-исл. stoll, англ. stool <табу- ретка>; др.-прусск. stallit <стоять>. См. стать2, стол. СТЫД <чувство сильного смущения, раскаяния от сознания пред- осудительности поступка>. Древн. слав. слово. Развилось в результате перен. употребления праслав. сущ. *styd-b > стыд <холод> > <неприятное физическое ощущение холода> > <стыд, срам, позор>. Праслав. слово *stydb > стыд возникло из *studb > студ- <холод> вследствие изменения иву [ы]. Ср. польск. wstyd <стыд>; чеш. stydeti se <стыдиться>; др.- рус. студъ <стыд>, стыдьныи <позорный>. См. студить. СТЫНУТЬ. См. студить. СТЫТЬ. См. студить. СУББОТА <шестой день недели, предшествующий воскресенью>. В звуков, виде субота (с одним б) заимствовано из ст.-ел. яз. (ср. оно сохра- нилось в укр. субота). С нач. XVIII в. в словарях фиксируется соврем. форма суббота, закрепившаяся в рус. яз., вероятно, под влиянием ср.-лат. sabbata <суббота>, которое через ср.-греч. sambata, sabbaton - тожд. вос- ходит к др.-евр. sabbat [шабаш], что значит <отдых, празднование>. СУБЪЕКТ <чел., познающий и преобразующий мир> (филос.), <пред- мет мысли>, <подлежащее>, <тот, кто совершает названное действие> (грам.). Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник - лат. subjectum <субъект, подлежащее> (грам.), собственно <то, что лежит в осно- ве>. В лат. яз. это форма ср. р. прич. прош. вр. subjectus <лежащий вни- зу, под, в основе> глаг. subjicere <класть под что-нибудь, подкладывать>, в' свою очередь производного с прист. sub- <под->, <внизу> от глаг. jacere <бросать, метать> и <класть, закладывать>. См. междометие, объект, под- лежащее. проект, сюжет. СУГРОБ. См. грести. СУГУБЫЙ <особенный, исключительный> (в сравнении с чем-либо обычным), устар. <вдвое больший, двойной>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в Др.-рус. период. Ст.-ел. сЖгубъ - <очень изогнутый>, <согнутый вдвое>. 411 Оно образовано с пом. темы -ъ от сДгубити <согнуть вдвое> и <удвоить> (отмечается в памятниках XI в.), где прист. ел- в усилит, знач., глаг. гу- бити (см. губить}. Ср. др.-рус. сугубина <двойное количество>, съгубыи <двойной>, <двоякий>. От сугубый с пом. биморфемы у- - -u-tnu в XVII в. образован глаг. усугубити > усугубить, несоверш. вид усугублять,- <увеличивать размеры, количество, объем и т. п. чего-либо> (устар.) > соврем, <усилить, подчеркнуть что-либо> (обычно тяжкое, нежелательное), в глаг. усугублять чередов. б11бл. См. гибкий, губа2. СУД <суждение>; <государственный орган, разбирающий гражданские споры и уголовные дела>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма разви- лась из праслав. *sQdb <суд> в результате перехода у вост. славян носового 9 в у (ср. ст.-ел. сй>дъ, польск. syl <суд>). Праслав. *s(,)db в свою очередь развилось из более стар. *somdhos, что значило <совместное разбиратель- ство, суждение, примирение>. В древности, при обычае кровной мести, суд не решал уголовных дел, он занимался лишь улаживанием граждан- ских споров. На почве праслав. яз. в сущ. *somdhos сочетание от в к. слога развилось в носовой гласи. 9', dh > d; -os в - ь. Форма *somdhos образована сложением предл.-прист. *som- > сд- > су- <со->, <совместно> и основы *dhos из *dhe- <положить, сделать> (см. с этим корнем деть, дело). Ему родственны: лит. samdas <наем, аренда>; др.-инд. samdhis, samdha <договор, контракт>, <составление>. От ст.-ел. сй>дъ <суждение> с пом. суф. -uj- (как вития) образовано сущ. судия <судящий>, <правитель>, заимствованное в др.-рус. период и воспринимаемое в соврем, рус. яз. как устар. На почве рус. яз. в нем безударный и утратился, возникла собств. рус. форма судья <тот, кто су- дит>, <тот, кто дает оценку>. Слово судья в рус. словарях фиксируется с XVIII в. (в укр. слове суддя-тожд. дд из d/). От сущ. суд- глаг. судить <рассуждать>; <рассматривать дело в суде>. См. рассудок, сосуд. СУДАК <промысловая рыба из сем. окуневых>. Соврем, форма этого слова развилась, вероятно, в силу аканья из др.-рус. судокъ <судак>, от- мечаемой в памятниках XV в. и сохранившейся до сих пор в качестве обл. слова. Более глубокая история слова судокъ достоверно не объяснена. Обычно считается, что оно заимствовано из герм. языков. Ср. ср.-в.-нем. sandat, н.-нем. Sander <судак>. На слав. почве сочетание an дало 9 > У- Полагают, что в герм. яз. это суффиксальные образования от Sand <песок>: рыба любит песчаное дно. СУДНО. См. сосуд. СУДОРОГА <резкое непроизвольное сокращение мышц>. Вост.-слав. Соврем, вид слова фиксируется с I пол. XVIII в. Он развился из утрач. судорга в результате появления второго о (ср. в укр. яз. судорга и судо- рога - тожд.). Сущ. судорга образовано с пом. прист. су- (как сутолока) от утрач. *дьрга, дърга <дерганье>, производного с суф. -г-а < -gh- от глаг. *dbrti (ср. укр. дерти <драть, дергать>) с тем же корнем *der-/*dor- <дергать>, что в слове драть (см.). См. дергать, дорога. СУК <боковой отросток на стволе дерева>, <остаток срезанного боково- го отростка в бревне>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сукъ <ствол, сучок, прут>, которое восходит к праслав. *sQkb <ветвь, выступ на дереве>. В нем О изменился в у (ср. ст.-ел. сЖкъ <прут>, где ж). Праслав. *sQkb из *sonkb после изменения on в носовой 9- Слово *sonkb образовано с суф. -k-ъ от *^рп-. В *son- звук п вставной (инфикс). Он прибавлен к тому корн.о *so-, из и.-е. *Rho-, что в слове соха (см.). Ср. кимр. cainc < *Kanki <сук>; др.- исл. har <уключина>. См. посох. СУКНО <вид шерстяной ткани>. Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *sukno <ткань из крученой шерсти> (ср. в рус. диал. слово ж. р. сукня <суконный сарафан>; укр. сукня <суконная юбка>, <платье>). Пра- слав. * sukbno образовано с пом. суф. -ъп-> -и- (как пятно) от глаг, корня 412 *suk-, из и.-е. *suk- <вить, свивать, скручивать>. Этимол. ему родственны: лит. suku, sukti <крутить>; лат. sucula <ворот>. От корня *suk-/*sbk- непосредственно или от его производных утрач. имен *sukb, *Sbkb образован глаг. *sukati, давший рус. диал. сукать <су- чить>, укр. сукйти <сучить, скручивать>, и глаг. *suciti (k > с перед i) > соврем, рус. сучить (укр. сучйти) <скручивать, свивать в одну нить не- сколько прядей>. Этот глаг. дал прист. образование засучить (рукава) <заворачивая, сгибая, сдвинуть кверху>. Был еще праслав. глаг. *sbkati, который дал др.-рус. съкати, съку <сучить, ссучивать>, из него рус. диал. екать <сучить>, от него с суф. -нь- сущ. скань <ссученная пряжа, сдвоен- ная нитка>. См. скатерть. СУЛИТЬ. См. слать. СУМЕРКИ <полумрак между заходом солнца и наступлением ночи, а также предрассветная полутьма>. По корню праслав. Соврем, форма сло- ва отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Она представляет собой мн. ч. несохранившегося сущ. сумьркъ <сумрак>, которое восходит к праслав. *s(,)mbrkb/*s(,)morkb <сумрак>, изменившему в др.-рус. яз. носовой (j на у. Из праслав. *s9morkb развились ст.-сл. сДмракъ с неполногласным соче- танием -ра- из -or-. Слово с&мракъ заимствовано рус. яз. и преобразовано в нем в сумрак <полумрак> вследствие замены ж > у и утраты слаб. -ъ. Из *s9morkb развилось др.-рус. суморокъ <сумерки> с полногласием -оро-. Праслав. *s(,)mbrkb образовано с пом. прист. s су- со знач. неполно- ты, неопределенности проявления того, что названо в производящей осно- ве (как стар. сумнение), от того же корня *mbrk-, что в глаг. меркнуть (мерк. меркла) <утрачивать яркость, свет> (ср. в диал. меркоть <сумрак>) и в прист. глаг. смеркать <темнеть по закате солнца, вечереть>, собств. <покрываться мраком>, смёркнуть <потемнеть>, безл. глаг. смеркнуться - о наступлении вечерней темноты. См. обморок. СУМКА <изделие из ткани, кожи и т. п., обычно с ручками, служащее для ношения чего-либо>. В рус. памятниках отмечается с XVI в. в виде сумъка <мешок, кошель>. Впоследствии в этом слове утратился слаб. гласи, -в. Слово сумъка представляет собой уменьш. форму с суф. -ък-а (ср. разг. корзинка) от устар. сума <мешок, котомка>, которое заимствовано из польск. яз., где suma из др.-герм. soum, что первонач. значило <ноша, груз>. СУП <мясной, рыбный и др. отвар с приправой из овощей, круп и т. п.>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. soupe <суп>, собств. <при- правленное> (кушанье), в свою очередь заимствовано из герм. языков. Ср. нем. Suppe <суп, похлебка>; гот. supon <приправлять>. СУПРУГ <муж>. Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Из ст.-сл. сДнрДгъ <супруг, чета> вследствие изменения д > у и утраты слаб. редуцир. --в развилось соврем, слово супруг. Ст.-сл. сДпрДгъ, полагают, образовано с пом. темы -ъ от глаг. съпрДшти, съпрАгЖ <стянуть, соеди- нить, запрячь>, прист. съ- заменена прист. с>- под влиянием слов с такой прист. СъпрДшти, съпрЖгати > со-прягать значили <впрягать вместе>, <соединять, стягивать>. Следоват., слово супруг первонач. значило <связан- ный, соединенный>, как бы <находящийся в одной упряжке>. Ср. др.-рус. супруга <пара, чета>, <жена>; супругъ <муж>, <супружеская чета> и <пара волов, запрягаемая вместе>. Знач. <чета>, <муж>, естественно, перен., как и знач. супруг - <союзник>, <сотоварищ>. От сущ. супругъ в знач. <соединение> с пом. суф. отвлеч. имен -ьств-о при чередов. г//ж перед ь (как мужество) образовано сущ. супружьство > супружество, которое в древности употреблялось в знач. <связь, союз>, а также в знач. грам. термина <спряжение>. Впоследствии у этого слова осталось лишь знач. <брачный союз, брачная жизнь>. От сущ. супругъ путем замены оконч. м. р. на оконч. -в, типичное для имен ж. р., образовано сущ. супруга <жена>. См. пружина, спряжение. 413 СУРЕПА <сорное растение с желтыми цветками>. Древн. слав. слово. Соврем, его вид развился из праслав. *surepa (в нем ё > S > е). Праслав. *surepa букв. значило <дикая>, <дичок> (ср. схв. название сурепы - си.- чак). Это субстантивированное кратк. прил. ж. р. В рус. диал. встреча- ется полн. форма сурепый <свирепый>, собств. <дикий> > <злой>. Кратк. прил. *surepa образовано с пом. редкого, вероятно, экспрессивного суф. *ёр- (как диал. дурепа <дуреха>, укр. мазепа <грязнуля>) от корня *sur- - звуков, разновидности корня *syr-/*sver-, что в словах сырой, свирепый (см.) Знач. развивалось, вероятно, так: *зигёръ <сырой, влажный> > <не- обработанный> > <грубый, дикий> > <дикорастущий>. От сущ. *surepa с уменьш. суф. -ък-а образовано слово *зигёръка > сурепка <то же, что сурепа>; с суф. -ic-a > -иц-а - *surepica > сурепица <сорное полевое растение> и <культурное растение, из семян которого добы- вается техн. масло> (в укр. суртиця <сурепа> I из 6 < ё). См. свирепый. суровый, сырой. СУРЖИК. См. рожь. СУРОВЫЙ <крайне строгий>, <мрачно-серьезный>, перен. <полный трудностей>; <грубый, небеленый> (о ткани). Праслав. Соврем, слово яв- ляется полн. формой с оконч. -ый от кратк. суровъ, развившейся из пра- слав. *surovb < и.-е. *siirouos - тожд., в нем ou > ov, -os > -ъ. В и.-е. *surouos суф. -oil- > -ov- и корень *sur- со знач. <кислый, горький>. Эти- мол. ему родственны: др.-в.-нем. sur <горький, кислый>; лтш. surs <соле- ный, горький> и <кислый>. С корнем *sur- > сур- в рус. диал. суровьё <сы- рой товар: кожи, ткань и т. п.>, суровец <невареный хлебный квас>; др.- рус. суровый <сырой, невареный> и перен. <грубый, дикий>. Следоват., слово суровый некогда называло признаки предметов - <сырой, невыде- ланный, грубый>, а затем было перенесено на нравственные качества лю- дей - <жестокий, крайне строгий, неласковый>. Из суровый в результате перестановки ров- > вор- возникло суворьш (ср. в укр. яз. сохраняется суворий <суровый>). См. свирепый, сурепа, сыр, сырой. СУСЛИК <небольшое степное живота, из отряда грызунов сем. бе- личьих>. В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ик-ъ от праслав. *susblb > сусьлъ <суслик> (ср. польск. suset, чеш. susel <суслик>). Сущ. сусьлъ образовано с суф. -ьл-ъ (как орел) от звукоподражания свисту зверька eye-, CMC-. Ср. ст.-ел. сысати <шипеть>; польск. sys <орел>; рус. прост, суслить <пить, всасывать>. СУСТАВ <подвижное сочленение костей>, <косточка пальца>. По кор- ню общеслав. По образованию др.-рус. Соврем, слово развилось из др.- рус. суставъ <сустав> вследствие утраты слаб. - ь. Др.-рус. суставъ из прежнего съставъ. В нем су- вместо съ- <со-> под влиянием слов с прист. су- (как супруг). Ср. из съставъ > после прояснения ъ > о соврем, состав (см.). Слово съставъ содержит прист. съ- и основу став- (ср. сущ. ставъ <запруда на реке или пруд>), в свою очередь образованную с суф. -в-ъ от глаг. стать^. См. ставить, ста/пь3. СУТКИ <продолжительность дня и ночи>, <единица измерения време- ни, равная 24 часам>. Вост.-слав. Представляет собой форму мн. ч. др.-рус. сущ. сутокъ (сутъкъ) <слияние, стык>, <место, где сходятся границы>. Это слово развилось из более стар. *з<,)1:ъкъ - тожд. В нем sQ > су- прист., равная по знач. прист. с- для выражения соединения, сближения, и праслав. корень тък-, как в глаг. ткать (см.), стыкать <соединять что-либо кон- цами>; соткнуться <столкнуться>. Соврем, знач. слова сутки вторичн. Оно развилось как перен. <слия- ние дня и ночи> из первонач. предметного знач. <стык, соединение чего- либо конкретного>. Ср. в рус. диал. сутки <углы в избе>, собств. <место соединения стен>; укр. сутки, суточкй <узкий проход между двумя строе- ниями>; чеш. soutka <узкий проход>. См. точка2, тычинка. 414 СУТЬ <самое главное, сущность, основа чего-либо>. Соврем, знач. этого слова известно в рус. и укр. языках, в словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло в результате обособления в самостоятельное словофор- мы суть (слть) - 3-го л. мн. ч. наст. вр. глаг. быти (ср. я есмь, ты ecu, он есть, мы есмо. вы есте, они суть). Форма суть выражала знач. <то, что есть>, отсюда дальнейшее - <самое главное>. Ср. от слова суть в др.-рус. яз. было образовано сущ. с суф. -ьств-о сутьство <природа, естество>; укр. суттевий <существенный>, присутнм <присутствующий>. От основы наст. вр. слть > суть образовано ст.-ел. действит. прич. наст. вр. су- щий <существующий> (в нем щ из mj). Прич. сущий проникло в рус. яз. и воспринимается в нем как прил. (киижн.) со знач. <имеющийся в наличии> (разг.), <подлинный, настоящий>. От прич. сущий <существующий> в ст.-ел. яз. образовано с суф. отвлеч. имен -ьств-о сущ. сущьство <природа>, <существование> и <существо>. В слове сущьство гласи, ь на рус. почве изменился в е, отсюда слово су- щество, которое отмечается в памятниках письменности с XI в. См. на- сущный, присутствовать. СУФФИКС <служебная морфема, находящаяся в слове после корня> (лингв.). Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, из франц. Первоисточник - лат. suffixus <прикрепленный>, точнее - <при- крепленный снизу, внутри>. В лат. яз. это прич. прош. вр. соверш. вида глаг. suffigere <прикреплять, прибивать, подпирать>, где suf- из sub- (упо- добление Ь > f перед f) <под-, при-> (см. субъект) и figere <вбивать, укреп- лять>. От слова суффикс с пом. морфемы -оид- со знач. <нечто подобное> (как астероиды <малые планеты>) в 60-е гг. образован Н. М. Шанским термин суффиксоид - <корень (основа), выполняющий роль суф.>, аналог. префиксоид. См. аффикс, префикс, фиксировать. СУХОЙ <не мокрый, не сырой>, <лишенный влажности>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сухыи <сухой, тощий>. В нем под ударением оконч. -ыи измени- лось в -ой (в укр. сухйй - тожд. -ий сохраняется). Др.-рус. сухыи, кратк. форма сухъ. восходит к праслав. *$ихъ, *БЪХЪ <сух>. Этимол. ему родст- венны: лит. ssusas <сухой>; др.-инд. cosas <сухость>. Были, вероятно, так- же имена ж. р. и ср. р.- *suxa, *suxo. Ср. с прист. засуха <продолжитель- ное отсутствие дождя>; др.-рус. суха <суша, земля>; др.-рус. сухо <суша, берег, материк>. От *suxa с пом. суф. -j-a образовано *suxja > суша <земля> (xj > ш). Праслав. *зъх- дало с суф. -n^-ti производный глаг. ^sbxn^ti, который после изменения ъ > о, у превратился в соврем. сохнуть (укр. сохнути) <становиться сухим, вянуть>. В результате чередов. и [у]//у [ы1//ъ > о возникли следующие мор- фы корня: сух-, сох-, сых-; чередов. х11ш дало еще морф суш-. Морф сух- отмечается в прил. сухой и в производных от него: нареч. сухо <отсутствие влажности в воздухе>, <ощущение сухости во рту, в горле> (это застыв- шая форма кратк. прил. ср. р. ед. ч.; бывшее оконч. -о превратилось в суф. нареч. -о); сущ. сухарь <высушенный кусок хлеба> (образовано с суф. -арь, как глухарь) и др. Морф сох- отражается в глаг. сохнуть и в приста- вочных производных от него: высохнуть <стать сухим>, <завянуть>; за- сохнуть <высохнуть, затвердеть>, <завянуть> и др. Морф сых- присутству- ет в рус. диал. глаг. сыхать <сохнуть>, который в литерат. яз. встречается только с прист.: высыхать <становиться сухим>; засыхать <высыхать, за- твердевать>; насыхать <засыхая, скопиться на поверхности>; просыхать <становиться сухим, просушиваться>; усыхать <уменьшаться в весе при высыхании> и др. Морф суш- находим в слове суша (см. выше) и в производ- ных от прил. сухъ - в глаг. сушити > сушить <делать сухим>, разг. <подрывать здоровье> и в образованном с пом. темы -ъ (при чередов. х//ш) сущ. сушь - разг. <жаркая, сухая погода>, <засуха>, <что-либо сухое засохшее>. 415 СУЧИТЬ. См. сукно. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (имя) <часть речи, .обозначающая предметы - носители признаков> (лингв.). Данный термин впервые употреблен в <Грам- матике> М. Смотрицкого (1619 г.). Он представляет собой морфемную каль- ку лат. substantivum (потеп). Лат. substantivum является производным от глаг. substare <быть в наличии>, <существовать>, где sub- <нахожде- ние внутри> и stare <стоять> (см. стать2}. Для калькирования использо- ваны ст.-ел. основа существ- слова существовать, сложный суф. -ительн- (как строительный) и оконч. -ое. Термин существительное (имя) указыва- ет на то, что слова данной части речи называют существа, предметы, т. е. <то, что существует, бытует, чему можно приписать какой-либо признак>. См. суть. СУЩЕСТВО. См. суть. СУЩИЙ. См. суть. СФЕРА. См. атмосфера. СХОЛАСТИКА. См. школа. СЦЕНА <театральные подмостки, место, где происходит представле- ние>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло не позднее I пол. XVIII в. Распространилось из лат. яз., в котором scaena (scena) <сцена, подмостки>, а также <действие>, <поле деятельности> происходит от греч. skene, что по этимол. значит, <прикрытие для тени> - <палатка, шатер> (кочующих) > <место выступления актеров> > <сцена>. Греч. skene образовано от skTa <тень> (ср. греч. skTas <тенник, зонт>). СЧАСТЬЕ <состояние высшей удовлетворенности жизнью>, <успех, удача>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съча- стие <счастье, удача> вследствие утраты слаб. редуцир. ъ и сокращения гласн. и перед / (как умение -уменье). Др.-рус. слово съчастие происхо- дит от праслав. *sbcestbje <счастье>, собств. <хорошая часть, доля>, <участь>. На почве др.-рус. яз. в этом слове носовой е изменился в гласн. 'а, обозна- ченный после ч буквой а (ср. ст.-сл. съчАстиЮ, польск. szczescie <счастье>, где носовой гласн. отражен). Праслав. *sT>cestbje образовано с пом. прист. s'6- из *su <хороший> (ср. др.-инд. su <хороший>) и суф. -bj- (-ij-) от сущ. *cestb > часть. См. причастие, участь, часть. СЧЕТ. См. чет. СЧИТАТЬ <называть по порядку предметы или числа>. По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съчитати <считать> вслед- ствие утраты слаб. редуцир. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. глаг. съчитати <пересчитывать, делать перепись> образован с прист. съ- от читати (см. читать}. Прист. съ- срослась с этим глаг., возникший глаг. съчитати > считать семантически обособился от читать и стал выра- жать счетное знач. От него образован с прист. рас- глаг. рассчитать <про- извести подсчет, исчисление> > <дать расчет>, <уволить>, а от него с суф, -ыва- - глаг. несоверш. вида рассчитывать <производить расчет>, перен. <надеяться на что-нибудь>. См. чет. чета. читать. СЪЕДОБНЫЙ <годный для употребления в пищу>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Возникло в результате смешения (контаминации) двух слов: съедомый <такой, что его можно есть> (в диал. известно в знач. <годный в пищу>) и удобный, <вполне подходящий для чего-либо>. Первое слово представляет собой страд, прич. наст. вр. (как ведомый} глаг. съедать. Второе слово -удобный. - является прил. См. есть, удобный. СЫВОРОТКА <жидкая часть свернувшегося молока>. По корню праслав. Соврем, его форма отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Она возникла из праслав. по происхождению формы сыроватъка <сыво- ротка> (ср. укр. сирдватка, в.-луж. syrowatka - тожд.) в результате перестановки звуков р - в (в сочетании ров - вор) и утраты слаб. реду- цир. ъ. Праслав. сущ. *syrovatbka > сыроватка достоверной этимол. не имеет. Высказывается предположение, что оно образовано с пом. предмет- 416 ного суф. -ък-а от несохранившегося прил. сыроватъ. вероятно, <содержа- щий сгустки свернувшегося молока, иначе сыра> (ср. подобное образова- ние с суф. -оват- суковатый <с большим количеством сучков>). См. сыр, сырой. СЫН <лицо мужского пола по отношению к своим родителям>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *synb > сынъ в результате утраты конечного кратк. гласн. -ъ. Праслав. * $упъ возникло из и.-е. *sunus, что значит <рожден- ный>, производного от *seu- > *su- <рождать> с пом. суф. -n-us со знач, отглагольных образований страд, залога. Ему родственны: др.-инд. sute, suvati <рождает, плодит>, sutis <рождение>, suthah <сын>; перс. suth <рож- дение>, <плод>. В и.-е. *siinus на слав. почве долгий и дал ы. Гласн. у в к. основы сыну развился из дифтонга ои. Если же дифтонг оказывался перед последующим гласн., то он изменялся в ov > ое. Отсюда чередов. у//ов. Ср. сын-у, носын-ов, сын-ов-ей, у-сын-ов-йть <юридически оформить в качестве сына>, как меду - медовый; дом(у) - домовитый, домовой и т. п. СБШАТЬ <заставлять падать что-либо сыпучее, мелкое>, <выпадать> (о снеге, дожде). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. сыпати восходит к праслав. *sypati <сыпать, лить>. В рус. яз. знач. глаг. сыпать сузилось. Ср. укр. сйпати <сыпать> и <лить> {сйпати борщ}; болт. сйпвам <сыплю, лью>. Праслав. *sypati обо- значает понудительное действие *suti, *$ър9 <сыпать, лить>, <делать так, чтоб сыпалось, лилось>. Ср. др.-рус. сути, съпу <лить, сыпать>. От него с пом. темы -ъ образовано сущ. съпъ > сопъ <куча> (см. сопка); с пом. темы -ь при чередов. у11ы (как диал. зук - зык <звук>) - сущ. сыпь <то, что сыплется> > <состоящее из мелких частиц> > <пятнышки, пузырьки на коже>. Глаг. *suti, *supti родственны: лит. supti, supu <качать>; др.- прусск. suppis <насыпать>; лат. dissipare <рассыпать, разбрасывать>, <рас- сеивать>. От сущ. сыпь с пом. суф. -ьи- образовано прил. сильной. > сыпной (тиф) <заболевание, сопровождающееся сыпью>. На базе сочетания сып- ной тиф с пом. суф. -як- (как бедняк) образовано разг. сущ. сыпняк <сып- ной тиф>. Прич. с суф. -уч- сыпучий глаг. сыпати стало прил. со знач. <состоящий из мелких твердых частиц>, <легко, быстро осыпающийся> (о злаках), <легко разрушающийся> (о тканях). См. оспа, сопка. СЫР <твердая или полутвердая масса, приготовляемая из молока, заквашенного особым способом>. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Достоверно не объяснено. Полагают, что первонач. слово сыр значило <сырой>, <невареный, необработанный>, <кислый>. Ему род- ственны: лит. suras <соленый>; др.-в.-нем. sur <кислый>; нем. sauer <не- приятный>; др.-прусск. suris <сыр>. См. суровый, сыворотка. Некоторые считают, что слово сыр этимол. родственно греч. tyros <сыр>, авест. *turi <свернувшееся молоко, сыворотка> и праслав. *tvarogb > творог (см.). СЫРОЙ <насыщенный влагой>, <недоваренный>, <не до конца выделан- ный>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сырьш <влажный, сырой>, <не выделанный>, <све- жий, зеленый>, <не засохший> вследствие изменения -ыи > -ой под уда- рением (в укр. сирйй - тожд. -ий сохраняется). В сочетаниях сыр бор сыр значит <зеленый> (бор); мать - сыра земля <свежая, зеленая, цвету- щая, не безлюдная> (земля). От прил. сырыи с пом. суф. -Ь-ти образован Маг. сырЬти > сыреть - первонач. <становиться свежим>, <молодеть, Цвести> > <становиться здоровее> > <становиться холоднее, прохладнее>. Др.-РУС. сырыи восходит к праслав. *syrb <сырой>, кратк. форма. К ней присоединилось указат. местоим. *'i(u), превратившееся впоследст- вии в оконч. полн. формы сыръи > сырыи, Этимол, ему родственны: лит. 14 8-1654 417 sdras <соленый>; лтш. surs <горький>; др.-в.-нем. sur <кислый>. См. сыво- ротка, сыр. СЮЖЕТ <ряд связанных между собой и последовательно развиваю- щихся событий, составляющих содержание литерат. произведения>. За- имствовано в XIX в. из франц. яз., в котором слово sujet имеет очень мно- го знач.: <сюжет, предмет, подлежащее, субъект; подначальный> и т. д. Заимствовано в одном из этих знач. Франц. sujet происходит от лат. su- bjectum <то, что лежит в основе> > <предмет, подлежащее> > <основа ху- дож. ткани произведения>. Во франц. яз. j звучит как ж- См. объект, проект, субъект. СЮИТА <муз. произведение или балетный цикл из следующих друг за другом самостоятельных частей>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. письменным путем. Сочетание sui-t- воспринято по буквам сюи-т-, слово снабжено типичным для рус. имен ж. р. оконч. -а. Франц. suite (ж. р.) <сюита>, собств. <ряд, вереница>, <последовательность>, развилось из прич. suite глаг. suivre <следовать, идти за...> (ср. франц. suivant-прил. <следующий, последующий>). См. свита2. Т ТАБЕЛЬ. См. таблица. ТАБЛЕТКА <лепешечка из спрессованного лекарственного порошка>. В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а на базе франц. заимствования tablette <дощечка, плитка>, перен. <ле- пешечка>. Франц. tablette является уменьш. формой с суф. -ett-e от table <доска>, которое восходит к лат. tabula - тожд. От table <доска> во франц. яз. table <стол> и <таблица>. См. таблица. ТАБЛИЦА <расположенный по графам перечень сведений, цифровых данных>. Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. tablica <таблица, плита, доска> образовано с уменьш. суф; -ic-a от tabela - тожд., из нар.- Л1т. tabia, которое восходит к лат. tabula <доска, список, таблица>, уменьш. форма которого tabella <табличка, дощечка> дало голл. tabel <таблица>, заимствованное рус. яз. при Петре I как табель о рангах <система, иерар- хия чинов>, далее табель - <листок (доска) учета явки на работу> > <ли- сток учета успеваемости в учебных заведениях>. См. таблетка. ТАЙГА <полоса диких труднопроходимых хвойных лесов умеренного пояса>. В рус. словарях отмечается с середины XIX в. В литерат. яз. проникло из сибирских диал. Общепринятой этимол. не имеет. Одни пола- гают, что слово тайга происходит из алтайских языков. Ему родственны тюрк. tai^a <крутая горная скала>; тур. day <гора>. Ср. татарск. Аюдаг <Медведь-гора>. В соответствии с этой гипотезой у слова тайга знач. <лес> является вторичн. Ср. в <Опыте областного великорусского словаря> 1852 г. тайга <дикие лесистые пространства в горах>. Другие считают сло- во тайга заимствованием из якутского яз., в котором тайга значит <не- проходимый лес>. ТАКТИКА. См. синтаксис. ТАЛАН <удача>, <счастье> и то же, что талант (прост.). В рус. слова- рях отмечается с I пол. XVIII в. Соврем, его знач. вторичн. Оно развилось из первонач. <удача в охоте> > <счастливая доля> > <природное даровУ ние>. Это слово заимствовано из тюрк. языков, в которых talan значит <добыча>. От слова талан в знач. <удача, счастье>, взятом с предл. без- (без та- лана), с пом. суф. -н- образовано разг. бесталанный <неудачливый, обездо ленный> (в словарях отмечается с XIX в.). От слова талан посредством суф. -и-ти образован разг, глаг. таланить <удаваться, везти>, В укр. яз. 418 слово талан <счастье, одаренность> дало производные таланити <везти, счастливиться> и талановйтий <талантливый>, вошедшие в норму лите- рат. яз. ТАЛАНТ <выдающиеся природные способности, большое дарова- ние>. Через ст.-сл. яз. заимствовано из греч. В памятниках рус. письмен- ности отмечается с XI в. Греч. talanton некогда значило <весы>, затем <груз> > <определенный вес>, откуда дальнейшее - <крупная денежная единица у древн. греков и римлян>. В зависимости от времени и террито- рии весовое знач. таланта колебалось, однако талант всегда являлся са- мой большой и весьма значительной по ценности денежной единицей. Это обстоятельство, а также, возможно, влияние сущ. талан (см.) вызвали у слова талант переносное знач. <дарование>, <высокая степень одаренности>, которое отмечается в рус. и укр. языках со II пол. XVIII в. ТАМОЖНЯ <учреждение, ведающее контролем над провозом через границу товаров и взиманием спец. пошлин и сборов>. Отмечается в рус. яз. с XVII в. Соврем, его форма развилась, вероятно, из *тамъгьня <та- можня>, в которой перед ь звук г изменился в ж, гласи, ъ прояснился в о, слаб. редуцир. ь утратился. Предполагаемое *тамъгьня могло образо- ваться с суф. -ьн'-а со знач. места от др.-рус. слова тамъга <вид подати>, <торговая пошлина>, собств. <клеймо, печать> как знак того, что пошлина взыскана (ср. др.-рус. таможьникъ <сборщик подати при татарск. иге>). Сущ. тамъга известно по рус. памятникам с XIII в. Оно заимствовано из тюрк. языков, где tamga значит <клеймо>, первонач. <знак собственности ро- да>. Ср. тур. damya <печать, сургуч>. См. деньги. ТАНК <боевая бронемашина на гусеничном ходу>; (спец.) <бак, ци- стерна для хранения или перевозки жидкостей>. Заимствовано из англ. яз. во II пол. XIX в. в знач. <бак>. Ср. ему родственно проникшее в рус. яз. также из англ. в XX в. слово танкер <судно для перевозки жидких гру- зов>. Жидкость, обычно нефть, наливается непосредственно в корпус такого судна, разделенного на отсеки - танки. Знач. <боевая бронемаши- на> у слова танк вторичн. В 1916 г. англичане впервые применили танк как боевое оружие. Чтобы обмануть противника, они накрывали боевые машины брезентовыми чехлами с надписью Tank-якобы <бак, цистерна>. Сюда же относится англ. tankette <танкетка>, которое в рус. яз. оформ- лено по типу имен ж. р. с суф. -к-а в танкетка (усложнение морфемного со- става слова) и значит <малый быстроходный танк>. У слова танкетка (ча- ще мн. ч. танкетки) возникло перен. знач. <туфли на подошве, утолщаю- щейся к пятке> (вероятно, по стуку ими при ходьбе). ТАНКЕР. См. танк. ТАРЕЛКА <столовая посуда круглой формы с плоским дном>. В рус. памятниках отмечается с XVII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-а (как вил- ка) от устар. тарЬль <плоская круглая посудина>, <тарелка>, которое за- фиксировано в памятниках нач. XVI в. и возникло в результате перестанов- ки л - р в несохранившемся талбр, заимствованном из нем. яз., вероят- но, через польск. (в укр. тар1лка <тарелка> звук i из 6; ср. блр. талерка, польск. talerz - тожд., где перестановка звуков л - р ж произошла). Нем. Teller, ср.-в.-нем. talier <тарелка>, как и итал. tagliere <доска для рез- ки мяса>, по этимол. связаны с итал. глаг. tagliare <резать> и ср.-лат. ta- liare <разрезать>. ТАСКАТЬ <с усилием перемещать, не отрывая от поверхности>, разг. <нести>, <красть>. Известно у вост. и зап. славян. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. суф. -а-ти (как стрелять} от утрач. сущ. *таска <мешок, сумка> и первонач. значило <перемещать, не отры- вая от поверхности что-то в таске, в мешке>. Ср. др.-в.-нем. tasca, итал. tasca, венг. taska <мешок, сумка>, <карман>. От сущ. * тоска с пом. суф. -и-ти (как боронить), при чередов. перед и ск1/щ, образован глаг, тащити > тащить <перемещать что-либо воло- 14* 419 ком>, <заставлять идти, тянуть за собой>, <вытаскивать>. Ср. польск. tas- kac, taszczyc <таскать, тащить>; в чеш. яз. слово taska воспринято как уменьш. форма, поэтому глаг. образован от основы без -k-: tasiti <тащить>. ТАЧАТЬ <шить сквозной строчкой>. Общеслав. Точного объяснения этимол. не имеет. Одни сближают данное слово с глаг. точити ;> точить <заставлять течь, бежать>, <гнать> (чередов. olid). Ср. др.-рус. точити, <гнать, ездить> (погоняя живота.); ст.-ел. тачати <катить>; укр. тачати <катать> (белье) - Словарь Гринченко. Отсюда, вероятно, сущ. тачка^ <отвлеч. действие тачать> (тачка сапог) и тачка2 <ручная тележка>, <то, что гонят, толкают, катят>. Знач. глаг. тачать могло развиться так: <гнать> > <толкать> > <проталкивать> > <продевать> > <шить сквозной строчкой>. См. течь1, точить. Другие видят в слове тачать связь с глаг. ткнуть, тыкать, протыкать, хотя это предположение менее вероятно. См. ткань. ТВАРЬ. См. творить. ТВЁРДЫЙ <способный сохранять свою форму и размер>, <с трудом поддающийся сжатию, резанию и т. п.>. Древн. слав. слово. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Данная форма слова образована присоедине- нием оконч. -ыи к кратк. форме твердъ <тверд>, которая развилась из праслав. *1уыс1ъ - тожд. вследствие изменения ь в е и утраты кратк. гласи, --s. К тому же в рус. яз. под ударением гласи, е перешел в 'о (графич. ё). В укр. слове твердйй звук е сохранился. От прил. твьрдъ <тверд> в ст.-ел. яз. создано с пом. суф. -ын-я (как в пустыня) сущ. твьрдынй, про- никшее в рус. яз. и в настоящее время известное в нем как устар. твердыня <крепость, укрепление>. Производным от твьрдъ <тверд> при замене флек- сии ъ > ь (как ноеъ - новь) является сущ. твьрдь > твердь <нечто твер- дое> (земля, камень и т. п.), а также перен. <укрепленное место>. Это слово отмечается в ст.-ел. и др.-рус. памятниках. От прил. твьрдъ <тверд> в древности образован глаг. твьрдЬти <ста- новиться твердым>. Впоследствии на почве рус. яз. в нем ь изменился вей 6 - также в е, конечный -и сократился, отсюда соврем, твердеть (в укр. твердти - тожд. 6 дал i) <становиться твердым или более твердым>. От прил. твьрдъ произведен с суф. -и-ти глаг. твьрдити > твердить. В др.- рус. яз. этот глаг. еще сохранял свое первонач. знач. <укреплять, строить укрепления>, собств. <делать что-либо твердым>, а также употреблялся в пе- рен. знач. <подтверждать>. К нашему времени глаг. твердить донес лишь вторичн. знач. <подтверждать, настаивать> и, кроме того, развил новое знач. <повторять много раз с целью заучить что-либо>. Праслав. прил. *1уыаъ образовано с пом. суф. -d-ъ, параллельного прич. суф. -t-ъ (ср. колотый), от гльг. *tvbrti <твердо держать, придавать форму>. Ему родственны: лит. tverti <определять, придавать форму>; tvirtas <твердый>; нем. Quarz > кварц <твердый минерал>, проникшее в рус. яз. в XVIII в. См. творить, творог. ТВОРИТЕЛЬНЫЙ (п.) -кем? чем? Термин введен в грамматику Л. Зизанием (1596 г.). Название данного п. представляет собой кальку лат. (casus) ablativus (Tnstrumenti)-<(падеж) отложительный (инструменталь- ный)>. Он обозначает инструмент, орудие действия. В основу калькирова- ния лат. названия этого п. положен глаг. творить, который им управля- ет (творить ч е м?). К основе твори- прибавлен сложный суф. -ительн-, как в названиях других п. (ср. прил. творительный в памятниках XI- XII вв. значило <творящий, творческий>). Функции твор. п. более точно соответствовала бы калька инструментальный или орудный (ср. в укр. яз. оруднчй в{дм1нок как более поздняя калька), так как этот п. чаще всего обозначает то, чем творят что-то, т. е. орудие действия. См. инстру- мент, орудие, творить. ТВОРИТЬ <создавать, созидать в процессе творчества какие-либо ценности>, <делать, совершать>, Праслав. Образовано с пом. глаг, суф, 420 -и-ти от сущ. творъ <творение, существо, предмет>, которое в праслав. пе- риод образовано (при чередов. е (ь)//о в корне слова) от глаг. *tverti, *tvbrti <придавать форму> (см. твердый). В нем нач. звук t-, полагают, яв- ляется результатом переразложения прист. ot-/at-. Ср. лит. atveriu <отво- ряю дверь> (см. отворить). В нем. и.-е. корень *уег-/*уог-/*уъг-<совать, запирать>. Со звуком t - лит. tverti <охватывать, огораживать>, tvartas <хлев>; болг. затвор <тюрьма>; польск. zatwor <засов>, otwor <отверстие>. Сущ. творъ отмечается в ст.-ел. яз. в знач. <творение, существо>. Ср. чеш. twor <существо, создание>; укр. meip <произведение>, в нем t из о в закрытом слоге. С удлинением в слове *tvon, гласного б и изменением его в а возникло слово *тваръ и оформленное с пом. темы имен ж. р. -ь сущ. тварь. В др.- рус. яз. (памятники XI в.) у слова тварь отмечались знач. <изделие, про- изведение>, <живое существо, создание> и др. Отсюда укр. тварйна <жи- вотное>, где суф. единичности -ин-а, как рослйна <растение>. У слова тварь <существо>, <создание> в бытовом его употреблении в рус. яз. развилось прост, презрительное бранное знач. <недостойный, негодный чел.>. От глаг. meopumu <создавать, придавать чему-либо определенную (твердую) форму> в древности образован глаг. растворит> <разбавить>. В этом глаг. прист. рас- указывает на действие обратное, направленное на уничтожение результатов предшествующего действия творить <делать твердым, придавать какую-либо форму>. Растворить значит <лишить твер- дости, определенной формы, смешать с жидкостью> (ср. подобное: вязать - развязать, мотать - размотать), от него с пом. темы - в образовано сущ. раствор <жидкость, состоящая из двух или нескольких веществ>. См. тво- рительный (п.), творог. ТВОРОГ <пищевой продукт, получаемый из кислого молока при от- делении от него сыворотки>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма раз- вилась из праслав. *tvarogb > творогъ <творог> вследствие смешения в народн. яз. гласных а - о (ср. диал. плотит вместо платит). Ср. польск. twarog, чеш. tvaroh <творог>, где а сохраняется. Праслав. *tvarogb достоверной этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово образовано с пом. предметного суф. -ог- (как в пирог) от той же основы твар-, из твор- с удлинением б > а, что в глаг. творить <созда- вать, придавать форму> (ср. ст.-ел. творъ, чеш. tvar <форма>). Следоват., слово творог изначально выражало содержание <то, что принимает какую- либо форму (затвердевает) и отделяется от сыворотки> (ср. аналог, франц. fromage <сыр> восходит к лат. formaticum, от forma <форма>). См. ватрушка, твердый, творить, утварь. ТЕАТР <вид искусства>, <помещение, где происходят представления>. В этих знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. из франц., в котором theatre <театр> из лат. яз. Лат. theatrum <театр> восхо- дит к греч. theatron, что значит <место для зрелищ> > <зрелище>, от theao- mai <смотрю, вижу>. См. амфитеатр. ТЕЗИС <положение, истинность которого должна быть доказана>, <одно из основных положений научн. труда, статьи и т. п.>. В качестве на- учн. термина употребляется во многих яз. В рус. отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором thesis <тезис> восходит к греч. thesis <положение, утверждение>, глагольному имени с суф. -sis (как базис) от tithemi <кладу, ставлю, помещаю>. От thesis с прист. syn- <вместе> об- разовано слово synthesis <составление, соединение>, которое также извест- но многим яз. как научн. термин синтез. В рус. яз. синтез - <метод научн. исследования явлений во взаимосвхзи и взаимодействии их частей> отме- чается в словарях с нач. XIX в. первонач. в виде синтезис, а затем - син- тез. См. аптека, библиотека, тема, эпитет. ТЕКСТ <сочинение, высказывание и т. п., воспроизведенные на пись- ме или в печати>. Известно многим яз. В рус, отмечается с XVIII в. 421 Первоисточник - лат. textum <ткань>, букв. <связь, соединение>. Оно образовано от глаг. texere <ткать, плести>, содержащего и.-е. корень *tek- <бежать> (см. тесать, течь2) и <катать>, <крутить, вить>, откуда - <ткать, плести>. Ср. чеш. tociti <крутить, вить>; словен. tociti <лить, проливать>, <катать>. См. архитектура, контекст, текстиль. ТЕКСТИЛЬ <прядильно-ткацкие изделия, а также пряжа и сырье для них>. В этом и близких к нему знач. данное слово известно во многих яз. В рус. проникло в XIX в. Происходит от лат. textile <ткань, материя>, от textilis <тканый>, производного от глаг. texere <ткать, вязать, плести> (ср. лат. textor <ткач>). См. текст, техника, ткать. ТЕЛЕВИЗОР <приемник, преобразующий радиосигналы в изображе- ние и звук>. Известно многим яз. Как и термин телевидение, в рус. яз. фиксируется с 30-х гг. XX в. Термин телевизор образован сложением греч. tele- <далеко> (см. телеграмма) и лат. visor <наблюдатель>, собств. <тот, кто видит>, <зритель>, производного с суф. -or- (как оратор) от глаг. visere <смотреть, разглядывать>. Сущ. телевидение возникло в рус. яз. в результате преобразования более раннего телевизия - тожд. (фиксируется в Толковом словаре Ушакова), давшего с суф. -они- прил. телевизионный <относящийся к телевидению>. Слово телевизия из греч. tele и лат. visio <видение>. Следоват., слово телевидение - это полукалька. См. видеть, виза. ТЕЛЕГРАММА <сообщение, переданное по телеграфу>. Заимствовано в XIX в. из франц. яз., в котором telegramme <телеграмма> из греч. tele <далеко> и gramma <написанное> > <предложенное, поданное для переда- чи>. Слово gramma образовано с суф. результата действия -ма (как тема) от grapho <пишу>. Перед суф. -ма произошло уподобление согласных, в ре- зультате чего сочетание phm дало мм. От греч. grapho <пишу> > <предла- гаю, подаю> с сохранением звука ph > ф слово телеграф <передача на расстояние того, что подано, написано>, <вид электро- и радиосвязи>. См. графа. ТЕЛЕГРАФ. См. телеграмма. ТЕЛО <отдельный предмет в пространстве, а также часть пространст- ва, заполненная материей, веществом>; <организм чел. или животн., ту- ловище> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.- рус. тЬло <тело, истукан> в результате изменения в рус. яз. гласи. 6 в е (в укр. шло <тело, предмет> i из 6). Др.-рус. тЬло восходит к праслав. *telo <тело>, этимол. которого достоверно не изучена. Одни полагают, что праслав. *telo образовано с суф. -1-о (как дело) от и.-е. основы *sta-/*stha - <ставить>, с утратой нач. звука s. В качестве родственных слов приводятся греч. stele <столб, колонна>, др.-инд. sthalati <стоит>. В ст.-ел. тйло <столб, образ>; др.-рус. тЬло имело знач. <истукан, идол>. Другие усматривают в слове тело суф. -л-о и тот корень те-, что в сущ. тень <темень> (см.). В соответствии с этим толкованием слово тело первонач. значило <тень, призрак>. Сравнивают его с лтш. tgis, tele <образ>, <тень, призрак>. ТЕМА <предмет рассуждения, изложения>. Заимствовано в XVIII в. из лат. яз. Лат. thema, thematis <тема, предмет изложения> восходит к греч. thema <положение>, производному с суф. результата действия -та (ср. телеграмма) от того же глаг. tithemi <кладу, ставлю>, что и слово те- зис (см.). Следоват., тема - букв. <то, что положено в основу>. См. апте- ка, библиотека, эпитет. ТЕМЕНЬ. См. тьма1. ТЁМНЫЙ. См. тьма1. ТЕНДЕНЦИЯ. См. тянуть. ТЕНЬ <пространство, защищенное чем-либо от лучей солнца>, <тем- ное отражение на чем-либо, отбрасываемое предметом, освещенным с про- тивоположной стороны>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬнь (тЬн\й) ><тень> в результате изменения в рус. яз. 6 в е 422 (в укр. тмь б дал i). Дальнейшее происхождение слова тЬнь достоверно не объяснено. Одни считают, что др.-рус. тЬнь и ст.-ел. тЪнй (без подвиж- ного s-) этимол. связаны со словами стЬнь, стЬна и восходят к и.-е. *(s)teg <покрывать>. Ср. греч. (s)tego <покрываю>, tegos, stcge <крыша, кров- ля>, <дом, шатер>. Другие полагают, что в слове тЬнь звук Ь привнесен- ный. Он появился под влиянием слова сЬнь <тень>. Само же слово тбнь рань- ше выглядело как *1ьтпь/*1етпь <тень> (ср. разг. темень <темнота>), в котором впоследствии упростилось сочетание согласных мн > н. Праслав. *1ьтпь образовано с пом. предметного суф. -п-ь (как ладонь) от той же ос- новы *tbm-/*tem- <отсутствие света>, что в слове тьма1 (см.). Ср. лит. temti <темнеть>. Третьи допускают, что слово тбнь развилось из стЬнь <тень> с утратой звука с-. Форма стЬнь, также отмечаемая в ст.-ел. и др.-рус. языках, развилась из праслав. *зсёпь <тень> с изменением sc в st > cm. Праслав. *scenb возникло из *skeia- (*skoi-men) <тень>. Ему родственны: греч. skia <тень>, skene <шатер>; нов.-в.-нем. schemen степь, призрак>. См. застенчивый. ТЕПЛО. См. топить2. ТЕРЕБИТЬ. См. требовать. ТЕРЕМ <богатый (боярский, княжеский) дом в виде башни>. Заимст- вовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч. teremnon <терем, чертог, дом> воспринято как суф. образование, в результате вычленения мнимого суф. -non получено сущ. терем (обратное словообразование, как зонтик ->- зонт). От сущ. теремъ с пом. уменьш. суф. -ък-ъ образовано др.-рус. теремъкъ > после утраты слаб. ъ и прояснения в сильной позиции ъ > о соврем, те- ремок <маленький терем>. ТЕРЕТЬ <нажимая, водить взад и вперед по чему-нибудь>, <измель- чать что-то таким действием>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *terti <тереть>, в нем -ег- изменилось в полногласное сочетание -ёре- (в укр. сохранилось тёрти <тереть>). Праслав. *terti образовано с пом. суф. -ti от того же и.-е. корня *ter-/*tor- <топтать, давить, разминать>, <тереть>, <пилить>, который в соврем, рус. яз. проявляется в следующих морфах: тер-, тере-, как в словах тереть, терка; тор-, как в глаг. торить (см.); тир-, как в слове потирать (руки) и в глаг. растирать что-либо <трением размель- чать>, <делать массаж>; тьр- > тр-, как в словоформах тру, три глаг. тереть. Этимол. ему родственны: лат. tero <тру>; греч. teiro <; *ter,l5 <тру>, <терзаю>. От глаг. терти <тереть> образовано с пом. суф. -ък-а сущ. теръка ~> после падения слаб. редуцир. ъ и перехода под ударением е > 'о (графич. ё) соврем, тёрка <обычно металлическая пластинка с острой насечкой> (в укр. тёртка. тертушка <терка> сохраняется е, к тому же в состав произ- водящей основы, кроме корня тер-, включен и суф. -т-). См. терять. ТЕРМИН <слово, обозначающее строго определенное понятие в науке, технике, искусстве и т. п.>. Через польск. яз. заимствовано из лат. в XVIII в. Ср.-лат. terminus значит <слово со строго определенным научи. понятием>. Оно происходит от лат. terminus <ограниченный>, <пограничный (межевой) знак>, <рубеж>. Ср. в рим. мифологии Terminus-имя божества, блюстителя границ. От лат. terminus <конец, граница> происходит нем. Termin <срок>, <ограниченное время> и рус. устар. термин <срок>, а также укр. тёрмм <срок>, термтово <срочно>. ТЕРМОМЕТР <прибор для измерения температуры>. Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано по типу барометр (см.) от греч. therme <тепло, жар> и metron <мера>. См. жар. ТЕРМОС. См. жар. ТЁРН <колючий кустарник и его терпкие синевато-черные плоды>. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *1ыпъ етерн>, по этимол, <колючий>, родственно др.-инд. ffnati <пронзает, 423 прокалывает>, irqam <былинка>, <трава>; нем. Dorn <шип, колючка> и <терн>. Возможно, сюда же относится слав. стерня < (с) терпя <остатки стеблей сжатых злаков>, из *1ыпъ <колючий> с приставочным с- (как ко- ра - скорняк). ТЕРПЕТЬ <стойко и безропотно переносить физические и моральные страдания, лишения>. Праслав. Имеет соответствия в некоторых других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. терпЬти <терпеть> в связи с переходом в рус. яз. 6 в е (в укр. mepnimu 6 дал i). Эти- мол. слова терпеть не бесспорна. Одни полагают, что слово терпеть такого же происхождения, как диал. и укр. терпнуть <становиться бесчувствен- ным, цепенеть> (см. терпкий), и соврем, знач. у этого глаг. вторичн. Дру- гие же считают, что глаг. терпеть никакого отношения к глаг. терпнуть не имеет, но родствен нем. darben <терпеть нужду>, <страдать>, и слав. *treba из *terba <нужда>, где b из р. Ср. от праслав. *terba укр. треба, чеш. treba <нужно>; рус. требовать (см.). ТЕРПКИЙ <вызывающий оскомину, вяжущее ощущение во рту>. Праслав. Образовано с пом. суф. -ък-, указывающего на склонность пред- мета к тому действию, которое обозначено в производящей основе (ср. клейкий), от глаг. *tbrp-n9-ti, давшего соврем, разг. терпнуть, укр. тёрпнути <становиться бесчувственным или неподвижным>, <цепенеть>. В этом глаг. ь развился в е, носовой Q дал у. Слав. глаг. терпнуть родственны: лит. tipstd, tirpti <коченеть>; лат. torpere <быть оцепеневшим, онемевшим>. ТЕРРАКОТА <гончарная глина высшего качества>, <изделия из нее>. Заимствовано из итал. яз. в XIX в. Итал. terra cotta представляет собой сочетание слов terra <земля>, от лат. terra - тожд., и cotta <обожженная>. На почве рус. яз. данное сочетание воспринято как одно слово терракота. От него с пом. суф. -ое- (как сливовый) образовано прил. терракотовый <сде- ланный из терракоты> > <цвета терракоты> > <красно-коричневый>. См. терраса, террикон, территория. ТЕРРАСА <уступ на склоне местности>, <земляная насыпь>, <припод- нятая площадка>. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. terrasse <земляная насыпь>, <площадка на земельной насыпи> > <приподнятая площадка> образовано от сущ. terre <земля> (из лат. terra <земля>) с пом. суф. -ass-e (как франц. papier <бумага> - paperasse <бумажный хлам>). От лат. terra <земля> в рус. яз. слово территория (см.). См. партер, тер- ракота, террикон. ТЕРРИКОН <конусообразный отвал пустой породы при шахте>. В соврем, виде слово фиксируется с 50-х гг. XX в. Развилось путем усе- чения прежнего терриконик-тожд., которое заимствовано из франц. яз. в нач. XX в. Франц. terriconique <террикон> образовано из terri- <отвал по- роды>, от terre <земля> < лат. terra <земля>, и conique <конический>, кото- рое восходит к греч. konikos <конический>, производному от konos <конус>. См. терракота, терраса, территория. ТЕРРИТОРИЯ <земельное пространство с определенными границами>. Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с XIX в. Первоисточник- лат. territorium <область, территория>, собств. <земельное пространство>, которое образовано с пом. форманта -itor-ium со знач. <протяженность> от сущ. terra <земля>. В рус. яз. слово территория оформлено по типу имен сущ. на -ия (как линия). См. партер, терракота, терраса, тер- рикон. ТЕРЯТЬ <лишаться чего-либо, забывая, роняя и т. п.>, <утрачивать>. По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. терлти <губить, разорять> вследствие изменения А> я, утраты конечного безударного -и, а также изменения знач. Др.-рус. термпи является, вероятно, итерати- вом к терти > тереть (см.). Знач. развивалось, должно быть, следующим образом: терлти (тереть) <топтать, разминать, разорять> (ср. укр. тёр- ти <утаптывать> (дорогу) и <растирать, молоть>, <трепать>, от него - тёр- 424 ниця, тёрлиця <мялка, трепалка> (в обработке льна, конопли) > <рассы- пать, растрачивать> > <лишаться чего-то>. См. торить. ТЕСАТЬ <рубя вдоль, снимать поверхностный слой с дерева, камня>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тесати <тесать> вследствие редукции конечного безударного -и (в укр. тесати сохранившийся -и стал звучать как ы). Др.-рус. тесати восходит к пра- слав. *tesati - тожд., которое образовано с суф. -a-ti от *tesi, давшего укр. тес, рус. тёс <тонкие (вытесанные) доски>. Ср. др.-рус. тесъ <щепка, тонкая дощечка>, <зарубка на дереве>, Праслав. *tesb из *teksb после упрощения ks > s. В нем тот же корень *tek-, что в глаг. теку, течь" /см.). Ему родственны: др.-инд. taksan <плотник, столяр>; авест. taSan <ваятель>; греч. tekton (< "tek5-) <плотник, строитель>. Сюда же относится лат. texo, texere <ткать, плести, строить> (см. текст); лит. tasyti, tasau <тесать>. См. техника, утес. ТЕСНЫЙ <такой, в котором мало свободного места>, <узкий> (об одеж- де, обуви и т. п.). Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬсь- ныи <тесный, узкий>. В ней 6 изменился в е, слаб. гласи, ь утратился (в укр. micHUu 6 дал ;'). Др.-рус. тЬсьнъ происходит от праслав. *tesknb <те- сен>, в котором группа skn упростилась в sn, элемент -п- передан как суф. -ьп-. Происхождение праслав. формы *tesknb <тес&н> объясняется по-раз- ному. Одни считают, что она возникла из первонач. *tesnb <узкий>. В ре- зультате ложного сближения этого слова с глаг. *tiskn(,)ti > тискнути > тиснуть <сжимать, давить> появился в нем согласн. к (ср. тиски <зажим>; укр. тиск <давление>). Другие утверждают, что праслав. *tesknb явля- ется производным с суф. -(ь)п- (как шумный) от той же основы *tesk- <да- вить, сжимать>, которая в ином звуков, виде (чередов. 6//и) проявляется в слове тискать <давить, сжимать>. Ср. ст.-ел. т'Ьскнъ, тЬснъ <тесен>; др.-рус. тЬскъ <гнет>, <жом>. Следоват., мыслится, что первонач. знач. у слова тесный было <такой, который теснит, сжимает>. См. тесто. ТЕСТО <густая вязкая масса, образующаяся при замешивании муки с водой, молоком и т. п.>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬсто - тожд. В ней Ь изменился в е (в укр. micmo - тожд. 6 дал i). Др.-рус. тЬсто восходит к праслав. *testo <тесто>, изначальная семант. которого объясняется двояко. Одни считают, что слово *testo ис- ходным имело знач. <тесто> и развилось из *taisto с изменением ai > ё. Ему родственны: др.-Иран. tais, греч. stais, staitos <тесто>. Другие, рас- крывая этимол. слова тесто, связывают его со словом тесный. Полагают, что вначале слово тесто имело форму *teskto > *тЬскто со знач. <то, что теснят, тискают>, <месиво>. Это слово образовано с пом. суф. -t-o (как в долото) от основы тЬск-, которая с перегласовкой Ь//и содержится в глаг. тискать <жать, давить>. Сочетание скт впоследствии упростилось в ст. См. тесный. ТЕСТЬ <отец жены>. Древн. слав. слово. Этимол. его не считается окон- чательно выясненной. Соврем, форма данного слова, несомненно, разви- лась из праслав. *tbstb > тьсть <отец жены> вследствие изменения ь в е под ударением перед последующим слаб. кратк. гласи, ь. Что же каса- ется слова *tbstb > тьсть, то полагают, что оно возникло на слав. почве из и.-е. *teS-tb после изменения е> ь, К > s. Форма *te'Ktb является об- разованием с суф. -t-ь (как честь} от глагольной основы *teK- <рождать>. Ему родственно греч. tikto <рождаю>, tekon <родитель, отец>. Другие пола- гают, что *tbstb развилось из *tettb вследствие изменения е > ь, tt > st, a *tettb образовано с суф. -t-ь от *teta <отец>, такого же слова детской ре- чи, как и тетя (см.). От сущ. *tbstb > тьсть в праслав. период с пом. суф. -j-a образовано сущ. *tbstja <мать жены>, из которого после изменения stj > ш'ч (щ), а также изменения ь в е и перехода в рус. яз. ''е в 'о (графич. ё) развилось 425 соврем, тёща <мать жены> (укр. тёща - тожд. без перехода е в 'о). Ср. ст.-ел. тьшта - тожд., где stj > шт. ТЕТРАДЬ <сшитые листы писчей бумаги в обложке>. Заимствовано из греч. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Ср.-греч. tet- radion значит <из четырех частей состоящий>, или <вчетверо сложенный лист> (пергамента). Ср. греч. tetradion <команда, караул из четырех солдат>. Греч. tetradion образовано от tetras, tetrados <четверка>. См. квартал, четверг, четыре. ТЁТЯ <сестра отца или матери по отношению к племянникам>. Обще- слав. Возникло в детской речи, подобно словам папа, мама, дядя. Вначале, вероятно, имело форму тета (ср. болг. тета, чеш. teta - тожд.). Ср. рус. тятя, укр. тато, греч. tetta, tata <отец>. От тета с уменьш. суф. *ък-а образовано слово тетъка > тётка. В соврем, яз. это слово утрати- ло оттенок уменьшительности. В укр. т1тка <тетка> i из е в закрытом сло- ге. См. тесть. ТЕХНИКА <совокупность орудий и средств труда>, <мастерство в каком-либо деле>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Через нем. Technik (ж. р.) <техника> и лат. technica (ars) <искусное (ремесло)> восходит к греч. technikos <искусный>, <искусно сделанный>, которое об- разовано от techne <ремесло, искусство, наука>. В нем тот же и.-е. корень *tek- (k > ch) <плести>, <тесать>, <строить>, <создавать>, что в слав. глаг. тесать, ткать, точить (см.) См. архитектура, текст. ТЕЧЬ1 <протекание жидкости через отверстие, пробоину>. По корню общеслав. Соврем, слово прежде имело знач. <течение>, которое в рус. ди- ал. сохраняется. Изменилась и его форма. Оно развилось из праслав. *tektb <течение>, <движение> вследствие изменения у вост. славян k'f > ч. Праслав. *tektb образовано с суф. -t-ь (как честь) от и.-е. корня *tek-/ *tok- <течь, бежать>. Этимол. ему родственны: лит. teku, teketi <течь, бежать>; др.-инд. takti, takati <спешит>; алб. tociti <лить, точить>. Существовали праслав. корневые слова *tekb и *tokb со знач. <тече- ние, движение>. Ср. др.-рус. текъ <ток, течение>; токъ <течение, бег>, <источник>, отсюда после утраты слаб. конечного -ъ соврем, рус. ток <течение, перемещение чего-либо>, а также прист. образования - исток <начало потока> и его уменьш. форма с суф. -ьник- источник (к//ч) <родник>, перен. <то, из чего проистекает, возникает, исходит что-либо>; поток <стре- мительно текущий> (ручей, река и т. п.); укр. затока <залив> и т. п. От сущ. *tektb с пом. суф. -j-a образовано *tektja > диал. теча <дви- жение, течение>. Ср. др.-рус. теча <скороход, бегун>; укр. теча <течь> и <линия развития>; с прист. пред- в рус. яз. устар. высок, предтеча <тот, кто своей деятельностью подготовил условия для деятельности других>, <предшественник>, букв. <бегущий впереди>. См. течь2, точить. ТЕЧЬ2 <литься струёй, потоком>, <литься в каком-либо направлении>, перен. <бежать, двигаться массой>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. течи <течь> вследствие утраты конечного безударно- го -и. Неопределенная форма течи возникла в тех рус. говорах, которые легли в основу литерат. яз., развилась из праслав. *tekti > текти <течь, бежать>, в ней k'f > ч. В укр. яз. сохраняется древн. форма текши, <течь>. Праслав. *tekti представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *tektb > течь1 (см.). У праслав. глаг. *tekti была интенсивная форма *tekati, давшая ст.-ел. т-Ькати, укр. тмати (6 > t) <убегать>. В рус. яз. этот глаг. употребляется только с прист.: втекать <вливаться во что-то>; вытекать <выливаться>, <брать начало> (о реке), перен. <являться выводом>; протекать <просачиваться>, <проходить своим течением где-либо> (о реке) и т. д. Действит. прич. с суф. -уч- глаг. текти - текучий стало прил. со знач. <способный течь>, перен. <плавно движущийся>, <меняющийся, не- устойчивый> (укр. текучий сохраняет прич. знач. <текущий>). От текти с пом. суф. -enuj-e (при чередов. к//ч) образовано сущ. течение - в памят- 426 никах XI в. <ток, бег, движение> > соврем, <действие течь>, <движение воды в речном русле>, перен. <литературно-художественное или общест- венно-политическое направление>. См. восток, патока, тесать, течь1. ТЕШИТЬ. См. тихий. ТЁЩА. См. тесть. ТИРАДА. См. тире. ТИРАЖ <розыгрыш по займу или лотерее>; <количество экземпляров выпущенного в свет печатного издания>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. tirage <тираж>, букв. <вытягивание> (жребия), образова- но с пом. суф. отглагольных имен -ag-e (>рус. -аж. ср. массаж) от глаг. tirer <тянуть, тащить>. От глаг. tirer, но в знач. <тянуть> > <множить> > <печатать> происходит второе сущ. тираж - <количество экземпляров ка- кого-либо издания одного выпуска>. Способ его образования такой же, как и первого слова. См. тире. ТИРЕ <знак препинания в виде черточки>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. tiret <черточка, дефис, тире> является производным от глаг. tirer <тянуть>. От этого же глаг. с пом. суф. -ad-a образовано франц. слово tirada, заимствованное рус. яз. в XIX в. как тирада <пространная реплика в диалоге, произносимая в приподнятом тоне>. См. тираж. ТИСКАТЬ. См. тесный. ТИСКИ. См. тесный. ТИХИЙ <негромкий, бесшумный, безветренный, спокойный>. Об- щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. тихыи <негромкий, спокойный, кроткий> вследствие изме- нения хы > xu; u > и (в укр. тихий - тожд. [ы] сохраняется). Др.-рус. тихыи восходит к праслав. *Ихъ <тих>, которое чередов. гласных i//e связано с *texa <забава>. Данная огласовка корня сохранилась в словах *potexa > др.-рус. потЬха > соврем, потеха <забава, веселье> (в укр. пот1'ха - тожд. i из б) и *utexa > др.-рус. утЬха > соврем, утеха (разг.) <удовольствие, наслаждение, забава> (в укр. ym'ixa-тожд. 6> ;'). От сущ. *texa с пом. суф. -i-ti при чередов. x//s перед i образован глаг. *tesi- ti <тешить, успокаивать> > др.-рус. тЬшити <утешать, ободрять> > сов- рем. рус. тешить <забавлять, развлекать, радовать>, <успокаивать> (в укр. тшити - тожд. 6 > i, -и в к. слова сохраняется). От прил. тихь с пом. темы -ь при чередов. х11ш образовано сущ. тишь <отсутствие звуков, шума> (в укр. яз. с темой -а - тйша - <тишь, тишина>); с суф. -ин-а (как ста- рина} - сущ. тишина - <тишь> (в укр. яз. слово тишина употребляется редко). Судя по тому, что праслав. словам *tixT>, *1ёхъ соответствуют лит. tiesa <правда>, teisus <справедливый, учтивый>, полагают, что тих, тихий первонач. значило <правый, прямой>, далее - <ровный> > <покорный> > <смирный>, <тихий>. См. тишком. ТИШКОМ <украдкой>, <тихонько> (прост.). Вост.-слав. Представля- ет собой застывшую форму твор. п. утрач. сущ. тишокъ <тишина, молчок> (ср. укр. затишок <безветренное, укромное место>). Форма тишок из преж- ней тишекъ после утраты слаб. ъ и изменения е > о под ударением. Слово тишекъ из тишькъ после прояснения ь > е (как петушок). Оно образо- вано с пом. суф. -ьк-ъ при чередов. перед ь хЦш от прил. тихъ <тихий>. В результате сращения предл. из-под с формой род. п. тишка сущ. тишок возникло нареч. исподтишка <украдкой, скрыто, втихомолку> (разг.). В сращении з перед п изменился в с. См. из-под, под2, тихий. ТКАТЬ <изготовлять ткань путем плотного присоединения накрест переплетенных нитей - продольных (основы) и поперечных (утка)>. Пра- слав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. тъкати <ткать> после утраты слаб. гласи, ъ и редукции конечного безударного, гласи, -и (в укр. ткати гласи, -и стал звучать как ы). Др.-рус. тъкати из праслав. "tbkati, происхождение которого объясняется по-разному. Одни утвержда- и^т, что праслав. *tbkati <ткать> некогда значило <протыкать, переплетая 427 основу ткани поперечными нитями>. Оно образовано с пом. суф.-a-ti от тон же основы *tbk-, что в словах тъкнути > ткнуть, тыкать (чередов. ы (из у)//ъ//нуль звука). Ему родственны: греч. tykos <резец>, <долото, молот>, tychixo <тешу, высекаю из камня, дерева>, а также, вероятно, лат. texere <ткать>. См. контекст, сутки, точка. Другие полагают, что праслав. *tbkati <ткать> получило гласи, ъ под влиянием слова *sbkati <сучить, скручивать нити> (см. сукно). Вначале же основа слова *tbk-a-ti выглядела *teukh-. Ему родственно греч. teucho <тку>, из первонач. <делаю, приготовляю>, собств. <строю, соору- жаю> и т. п. С XVIII в. в рус. словарях отмечается сущ. ткань <тканая материя>. Оно могло возникнуть в результате усечения др.-рус. сущ. тъкание <тка- нье>, <ткань>, производного с пом. прич. суф. -н- и именного -uj-e (графич. -не) от глаг. тъкати > ткать. С другой стороны, возможно, слово ткань образовано от тъкати с суф. конкретного результата действия -н-ь, как в словах рвань, дань. Укр. тканина <ткань> образовано с суф. -ин-а со знач. продукта действия (как писанина) от прич. ткании глаг. ткати. См. истукан, тесать, точка. ТКНУТЬ. См. ткать. ТОВАРИЩ <чел., близкий кому-либо по общности взглядов, деятель- ности, условиям жизни и т. п.>; <член какого-либо (обычно революционного) партийного коллектива, какой-либо (обычно рабочей) общественной сре- ды>; <гражданин, чел. в советском обществе>. Заимствовано из тюрк. язы- ков в общеслав. период. Соврем, форма данного слова, полагают, разви- лась из древн. *tovaristjb <совладелец имущества>. В вост.-слав. языках сочетание stj изменилось в щ. В укр. товарищ, шч (щ) упростилось в ш. Ср. ст.-ел. товаришть, польск. towarzysz <товарищ>. Древн. слав. слово -tovaristjb воспроизводит тюрк. tavaris. Первая часть его tovar- соответ- ствует тюрк. tavar <имущество>, собств. <скот>, <средство купли-продажи> (напр., тур. tavar <товар>), а вторая часть -istjb-тюрк. слову is <друг>. На слав. почве у слова *tovaristjb развилось знач. <компаньон> (отсюда товарищество <объединение каких-либо лиц с общими задачами>; др.-рус. товарищь <компаньон в продаже товара>, а также знач. <помощник в деле, в работе>. Ср. чеш. tovarys <подмастерье> и наименования званий и долж- ностей в дорев. России, напр., товарищ прокурора <помощник прокурора>. В СССР и других социалистических странах слово товарищ - широко распространенная форма обращения. ТОГДА. См. всегда. ТОКАРЬ. См. точить. ТОЛКАТЬ. См. толочь. ТОЛОКНО. См. толочь. ТОЛОЧЬ <ударами превращать что-либо в мелкие куски>. Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. толочи. толоку <бить, толкать> вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. толочи развилось из праслав. *tolkti <толочь>. В нем -о1- меж- ду согласными дало полногласное -оло-, a kt - др.-рус. ч (ср. из *tolkti укр. товктй <толочь, бить, разбивать>, где сочетание кт сохраняется; л> в; i > и [ы)). Праслав. *tolkti из *telkti, изменившему е> о под влиянием твердого л. Ему родственны: лит. teTkti <созывать на толоку>, tilkti <стать смирным, кротким>; лтш. nuotatcit <поколотить>. От *tolkti с пом. суф. -a-ti образован глаг. со знач. многократного дей- ствия *tolkati, давший соврем, рус. толкать <двигать короткими ударами>. Глаг. толкати послужил производящим для производного с суф. -ч-ь сущ. толкач <тот, кто толкает> или <то, чем толкают>, <пест> (в укр. товкач <пест> в из л}. От праслав. *tolkti с пом. суф. -ъп-о > -н-о (как волокно) образова- но сущ. *tolkino. Из него после развития полногласного -оло- и последую- 428 щей утраты слаб. редуцир. ъ возникло соврем, толокнб <толченая овсяная мука> > <кушанье из такой муки>. От праслав. *tolkti <толочь> с пом. темы -а образовано сущ. *tolka <действие по глаг. толкать>, <место, где толкутся>. В результате разви- тия полногласного -оло- возникло вост.-слав. толока <выгон для скота>, <потрава>. Ср. рус. диал. толока - также <толченая ольховая кора>; ли- терат. с прист. су- - сутолока <беспорядочное движение>, разг. <толчея>; польск. tioka <толпа, сутолока>, где -о1- > -1о-; болг. тлака <повинность>, где -о1- > -ла-; лит. talka <толока>. От сущ. толока <вытоптанное место, выгон> образован с суф. -и-ти (при чередов. к11ч, как морока- морочить) глаг. толочити <делать толокой>, сохранившийся в диал. толочить <топ- тать, вытаптывать> и в укр яз. толочити <топтать>, <стравливать> (о по- севах). ТОМ <отдельная книга какого-либо сочинения, издания>. Заимство- вано из франц. яз. в XVIII в. Франц. tome <том> через лат. tomus <разрез>, <часть> (книги) восходит к греч. tomes, tome <отрезанное>, <отрез>, <часть>, от temno <режу, разрезаю>. Ср. анатомия, атом. ТОН <муз. звук в противоположность шуму>. В этом знач. употребля- ется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из лат. яз., в котором tonus <тон, звон, звук> происходит от греч. tonos первонач. <натяжение>, перен. <напряжение>, <повышение голоса> от teino <тяну, натягиваю> (ср. в рус. тянуть ноту <петь>). У слова tonos на почве рус. яз. оконч. -os отпало, отсюда - тон. От греч. tonos <напряжение> происхо- дит также ср.-лат. tonus в знач. <жизненная активность, жизнедеятель- ность>. Это слово усвоено рус. яз. с сохранением его исходной формы тонус. ТОНУС. См. тон. ТОНУТЬ. См. топить1. ТОПАТЬ. См. топор. ТОПИТЬ1 <заставлять тонуть>. Общеслав. Обозначает понудительное действие (каузатив) глаг. тонуть. Образовано, вероятно, от сущ. *1орь > топь <болото, топкое место> неясного происхождения. От глаг. *topiti <погружать в воду или во что-либо топкое> произведен с суф. -n -ну- глаг. *topn9ti > после упрощения пн- > н соврем, тонуть <опускаться на дно>, <увязать в чем-то>. От глаг. *topiti образован с прист. za- > эа- глаг. *zatopiti > затопить <залить, покрыть водой>, а от него с суф. -п-ъ (как стан) - сущ. *га1орпъ <место, подвергаемое затоплению> > после упрощения пн > н соврем, затон <глубокий речной залив> (ср. словен. zaton <заход солнца>). Другие полагают, что в слове затон -м- - результат переразложения суф. -ну- глаг. затонуть, от которого оно образовано С пом. темы -ъ. ТОПИТЬ2 <отапливать>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. топити <жечь что-либо в пе- чи для нагревания> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. топити - тожд. -и сохраняется). С XVIII в. у слова топить фиксируется также знач. <нагревая, делать жидким>, <плавить>. Др.-рус. топити вос- ходит к праслав. *topiti <нагревать>, букв. <заставлять быть теплым> (ср. ст.-ел. топлъ <теплый>). Это понудительная форма (каузатив) к утрач. глаг. *tepti (чередов. е//о в корне слова). Прич. с суф. -л- данного глаг. teplb дало др.-рус. прил. теплый > с переходом е > е соврем, тёплый <содержащий умеренное количество тепла> (в укр. тёплий - тожд. е сохраняется). Форма ср. р. прил. тепло дала сущ. тепло <теплота> (суб- стантивация); с суф. -от-а (как красота) - теплота <тепло>, нареч. тепло <не холодно>. Ему родственны: др.-инд. tapati <греет>, taptas <теплый>, лат. tepidus <теплый, тепловатый>. От глаг. топити <отапливать> с пом. ^Уф. -ък-а образовано сущ. топъка > после утраты ъ - топка <действие топить>, <место, где сжигают топливо>; с суф. -j-ь с изменением nj > 429 пл - сущ. топль <теплота> (отмечается в памятниках XV в.). От топль с пом. суф. -ив-о (как огниво) произведено сущ. топливо <то, что используется для получения тепла>, известное в вост.-слав. языках. ТОПОР <орудие для рубки и тесания>. Общеслав. Не вполне ясное. Скорее всего образовано с суф. -or- > -ор- от *teti, *tep9 при чередов. е//о в корне слова. Ср. др.-рус. тети, тепу; ст.-ел. тети, тепЖ <бить>; рус. диал. тепать <тяпать, бить, рубить топором>. Корень mon-lmen-, вероятно, звукоподражательного происхождения. Первонач. топср - <оружие>, а не <орудие>. Сюда относится образованный с суф. -а-ти глаг. топати > топать <бить, ударять ногой о землю>, ср. междомет. топ (в диал. топать <стучать ногами> и <рубить, тяпать>). От топъ с пом. суф. -ът-ъ (как ропот) образовано сущ. топътъ > после прояснения в силь- ной позиции ъ > о и утраты слаб. -ъ соврем, топот <стук, шум от ударов ног>. От сущ. топътъ с суф. -а-ти произведен глаг. топътати > после утраты слаб. ъ и конечного безударного -и соврем, топтать <приминать, при- давливать ногами на ходу>. ТОПТАТЬ. См. топор. ТОПЬ. См. топить1. ТОРГ. См. торжество. ТОРЖЕСТВО <празднество в ознаменование какого-либо выдающе- гося события, юбилейной даты и т. п.>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в кото- ром тръжьство является калькой греч. panegyrikos, что букв. значит <со- брание всех>, <всенародное торжественное собрание> (см. панегирик). Для калькирования греч. слова использовано ст.-сл. сущ. тръгъ <рынок>, <место, куда по праздникам люди собирались на ярмарки>. К основе этого слова тръг- прибавлен суф. отвлеч. имен -ьств-о, перед которым произо- шло чередов. г11ж. Ст.-сл. тръжьство в др.-рус. яз. преобразовалось в тър- жьство (перестановка ръ > ър), отсюда после прояснения ь > е, ъ > о соврем, торжество. Ст.-сл. тръгъ соответствует др.-рус. търгъ <торг, торговля, базар, товар>, <торговое дело>. Из него вследствие утраты ко- нечного слаб. -ъ и прояснения ъ > о в сильной позиции возникла форма торг <торговля>, от которого образован с суф. -ова-ти (как пировать) глаг. торговати > торговать <вести куплю-продажу> и далее с суф. -j-a (с из- менением ej > ел) - сущ. торговля <деятельность по купле и продаже товаров>. ТОРИТЬ <ходьбой прокладывать дорогу, путь>. Древн. слав. слово. Не вполне ясное. Полагают, что праслав. *toriti <топтать, давить> явля- ется итеративом к *terti > терти > тереть (см.). Возможно также, что *toriti образован с суф. -i-ti (как морозить) от сущ. *1огъ <топтание> > <нечто утоптанное>. Ср. рус. диал. тор <утоптанное место> и <бой>; укр. тор <колея>, собств. <вдавленное>. Праслав. *1огъ могло быть образовано с пом. темы - а (при чередов. е//о в корне) от глаг. *terti <топтать, давить>. Ср. укр. тёрти <тереть>, <трепать> и диал. <утаптывать, сглаживать>, торйти. торуеати <утаптывать, прокладывать> (дорогу) - Словарь Гринченко; словен. toriti <рассыпать, растрачивать>. От сущ. торъ <топтание> с пом. суф. -ьи- (как прокатный) образовано прил. торный <битый, утоптанный, укатанный> (о дороге, тропе). Глаг. торить дал прист. производное проторить <проложить ходьбой, наездить> (дорогу). Страд, прич. с суф. -енн- этого глаг. проторённый <протоптанный, наезженный> употребляется и как прил. с таким же знач. и перен. <при- вычный, налаженный> (путь, прием). См. терять. ТОРМОЗ <устройство для замедления или полной остановки движения какого-либо тела>, перен. <препятствие, помеха в чем-либо>. Заимствовано из греч. яз. в XVIII в. Греч. tormos по этимол. значит <отверстие>, букв. <прокол, просверленное> (от toreyo <пробуравливаю>) и далее - <отверстие для вставки гвоздя и т. п., задерживающего вращение колеса> > <втул- 430 ка> > <любое устройство для замедления или полной остановки движения какого-либо тела> ~> <препятствие, помеха>. ТОРТ <кондитерское изделие из пресного теста с большим количест- вом масла, сахара, яиц>. Заимствовано в XVIII в., должно быть, из нем., в котором Tort <торт> из итал. torta <торт>, букв. <пирог из витого теста> (ср. итал. torta <торт> и <кручение, скручивание>). Итал. слово восходит к лат. tortus <крученый, витой>, причастной форме от torquere <вертеть, крутить>. ТОСКА <душевнее томление, тревога в соединении с грустью, уныни- ем>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *t'bska > тоска вследствие изменения ъ в о. Сущ. тъска первонач., полагают, вы- ражало знач. <пустота>, <такое ощущение, будто чего-то недостает>. Это сущ. образовано посредством присоединения оконч. -а к той же корневой основе тъск- <пустота>, что в слове тощий (см.). ТОТ <слово для указания на предмет, более отдаленный в пространст- ве, чем другой предмет> и т. п. В памятниках письменности отмечается с XII в. Соврем, форма этого слова развилась из древн. тътъ в результате утраты конечного -ъ и прояснения ъ > о перед слаб. -ъ. Слово тътъ воз- никло из удвоения указат. местоим. м. р. тъ. Ср. ж. р. та, ср. р. то. ТОТЧАС. См. час. ТОЧИТЬ <заставлять течь>, <выделять из себя какую-либо влагу>; <заострять что-либо>, <обрабатывать дерево, металл на токарном станке>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. точити <источать, точить, проедать>, <гнать> восходит к праслав. *tociti <заставлять течь, сыпаться> (о стружке), <бежать>. Он представля- ет собой форму понудительного действия (каузатив) *tekti <течь>. Образован с пом. суф. -i-ti от основы *tek- при чередов. гласн. е//о в корне слова и чередов. к//с перед-суффиксальным гласн. переднего ряда i. От точити <заставлять течь> др.-рус. точило1 <чан для выжимки вино- града> и точило2 <оселок>, от которого соврем, точило <приспособление для затачивания режущих инструментов>. От глаг. точить с пом. суф. -льн- (как стиральный) образовано прил. точильный <предназначенный для то- чения>. На основании знач. <заставлять течь> (стружку) у глаг. точить раз- вилось вторичн. знач. <заострять предмет, снимая стружку> и далее - <таким образом изготовлять что-либо из дерева, металла>. С этим знач. связано известное у вост. и зап. славян сущ. токарь <специалист по обточ- ке дерева, металла>, образованное от глаг. основы ток- с пом. суф. деяте- ля -арь (как пахарь). Страд, прич. глаг. точити с суф. -енн- точенный <подвергшийся то- чению> дало прил. точёный <образованный точкой>, перен. <с четко очер- ченными линиями, словно выточенный> (морфолого-синтаксический способ образования). От глаг. точити с пом. суф. -к- (как рубка) образовано сущ. точка1 <отвлеч. действие точить>; с суф. -енщ-е (как чтение) - сущ. те- чение - то же, что точка. Глаг. точити в знач. <делать так, чтобы что-то текло> дал прист. об- разования в ст.-сл. яз. расточити (многократное расточати) и др.-рус. рос- точити - первонач. <разлить, рассыпать>, <рассеять>. Прист. раз- (роз-) выражает знач. <в разные стороны> (как разбрызгать). В соврем, рус. яз. в употреблении остался ст.-сл. по происхождению глаг. расточить, расто- чать. Он развил перен. знач. <безрассудно тратить, мотать> (о деньгах и т. п.), <неумеренно выражать чувства, мысли и т. п.>. От этого глаг. с суф. деятеля -тель образовано сущ. расточитель <небережливый чел.>. См. течь1, течь2. ТОЧКА!. См. точить. ТОЧКА2 <мельчайшее круглое пятнышко, след от прикосновения пи- шущего или колющего инструмента>, <знак препинания>. По корню пра- слав. Соврем, форма данного слова отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. 431 ''Зна образована с уменьш. суф. -ьк-а от сущ. точь <точка> (ср. его в соче- тании точь-в-точь). Сущ. точь развилось из более стар. тъчь после измене- ния ъ в о. Форма тъчь <укол, след от прикосновения чего-либо колющего> образована посредством присоединения стар. оконч. имен ж. р. -ь к основе тък-, что в глаг. тъкнлти <ткнуть>. При чередов. ъ11ы возник глаг. ты- капги > тыкать. В форме *тъкька перед гласи, переднего ряда ь звук к изменился в ч. Ср. аналог, образование в лат. яз. punctum <точка> от pungere <колоть, жалить>. Со словом точка этимол. связано прил. точный <строго измеренный, вычисленный>, <конкретный, определенный> и т. п. Соврем, форма слова точный развилась из др.-рус. точьныи <подобный, соответствующий> в ре- зультате утраты слаб. кратк. гласи, ь. Прил. точьныи является полн. фор- мой с оконч. -ьш к кратк. точьнъ <одинаков, подобен>, которая образована с суф. -ьн-ъ от сущ. точь <точка>. Следоват., слово точный по этимол. значит <совпадающий с чем-то до точки>, <равный>, откуда дальнейшее <полностью соответствующий действительности>. Ср. подобное в нем. яз. Punkt <точка>, piinktiich <точный>. См. ткать, тычинка. ТОЧНЫЙ. См. точка2. ТОЩИЙ <очень худой>, <с малым, недостаточным содержанием чего- либо>. По корню праслав. Соврем, его форма представляет собой образо- вание с оконч. -ии от праслав. *h>skjb > тошть > тощ, собств. <пустой> (ср. на тощий желудок). Сочетание шт в др.-рус. яз. передано буквой щ (ст.-ел. тъшть, словен. tesc - тожд.). Ст.-ел. тъшть развилось из *tbskjb <пустой> вследствие изменения skj в шт (как писк-пищать). Форма *tbskjb образована с пом. суф. -j-ь от *tbsk- <пустота> (см. тоска). Ему род- ственны: лит. tuscias <пустой, порожний>; др.-инд. tucchyas <пустынный, необитаемый>. Со словом тощий <пустой> этимол. связано прил. тщетный <бесполез- ный, напрасный>. Это последнее образовано в др.-рус. период с пом. суф. *ьн- от сущ. тъщета > тщета <пустота>, <бесполезность>, которое представ- ляет собой графич. преобразование (передача шт буквой щ) ст.-сл. тъште- та <пустота, суета>, производного с суф. -ет-а (как нищета) от тъшть <пустой>. Др.-рус. тьщетьныи впоследствии претерпело утрату слаб. кратких гласных ъ, ь и дало соврем, тщетный. Ст.-сл. тъшть <пустой> ис- пользовано в слове тъщеславие ~> тщеславие <стремление к пустой (неза- служенной) славе>, которое калькирует греч. kenodoxia, от kenos <пус- той, напрасный> и doxa <мнение, слава>, от dokeo <думаю, полагаю>. ТРАВ А. См. травить. ТРАВИТЬ <истреблять, поедать на корню> (посевы), <умерщвлять отравой>, <вызывать раздражение едким веществом>. Древн. слав. слово. Развилось из праслав. *trov(,), *truti <тереть, перетирать>, <съедать, по- треблять> в результате удлинения о и изменения его в а. Сам глаг. *trov9, *truti развился из *trouti - тожд., в свою очередь восходящего к *treuti (чередов. eu//ou > ello). В глаг. *treuti тот же корень *tr-, что в тру, терти <измельчать>, <растирать>, сохранившемся в укр. яз., а также в тожд. по знач. рус. тру, тереть (см.), в котором второй гласн. е развился в сочетании ер > ёре. Ср. древн. ер наблюдается в прич. тёртый <измель- ченный>. Праслав. глаг. *trouti <перетирать, съедать> в связи с истор. измене- нием дифтонга ои получил несколько звуков, видов. Так, в положении перед последующим согласн. звуком дифтонг ои развился в один звук G [у], отсюда *truti <тереть, съедать>; долгий G изменился в у [ы], что при- вело к возникновению глаг. *tryti <тереть, съедать>. Перед последующим гласн. дифтонг ои изменился в сочетание ov, отсюда *trov9 <тру, съедаю>; удлинение б > а отразилось в глаг. *traviti > травить <истирать, истреб- лять, съедать> (ср. подобные звуков, изменения в словах слути - слыть - 432 слово - слава). Все четыре звуков, разновидности древн. корня *trou-, а именно: тру-, тры-, трое-, трав- находят отражение в соврем, слав. яз. Морф тру- отмечается в ст.-сл. трути и тру1Ж <истирать, съедать>; др.- рус. трути, трову <тратить>; рус. диал. трутить <тереть>, трутить ры- бу <травить, изводить>; укр. mpytmu, трую <травить>; вост.-слав. труха <перетертое, измельчившееся сено, солома> (суф. -х-а, как в стреха) и в производном от него трухнуть, известном в укр. яз. со знач. <гнить, рас- сыпаться>, а также в рус. трухлый, трухлявый <превращающийся в труху от гнили>. Корень тру- в знач. <есть, съедать> отмечается в укр. отрута <отрава, яд> и в слове трутень (см.). В звуков, разновидности три- праслав. корень *trou- отражается в др.-рус. трыти <тереть> и, возможно, в слове трын (ср. трын-трава) с суф. -н-ъ. Некогда, вероятно, <отрул-о-трава> (укр. диал. тринити <превращать в труху>, <сильно есть>). Ср. греч. trycho (tryo) <истребляю>. Впрочем, су- ществует и такое мнение, что слово трын возникло в результате фонетич. преобразования стар. ботанико-лекарственного термина крин-трава, где крин. от греч. krinos <цветок лилии>. И далее крин - <та часть растения, ко- торая бралась для изготовления лекарства>. Праслав. морф *trov- > трое- имел место в форме 1-го л. глаг. трути в ст.-сл. и др.-рус. языках - тровя, а также в словен. trova <трата, расход>. Морф трав-, кроме отмеченного глаг. травить, содержится в сущ. тра- ва, производном с пом. темы -а от глаг. *truti (чередов. u//ov > av, как слава от *sluti). Сущ. трава первонач. выражало знач. <пища, корм> (ср. в рус. диал. трава <все съедаемое, поедаемое>; укр. страва <кушанье, корм>), а затем сузило свою семант. и стало обозначать <корм для скота> и далее - <расте- ния с однолетними мягкими побегами>. Праслав. глаг. *traviti > травити <перетирать, съедать>, <истреблять> (ср. стар. воен. травитися, стравитися с неприятелем <завязать бой>) дал производные с прист.: потравить <истребить траву, посевы>, <отравить мно- гих>, а от него с пом. темы -а - потрава <истребление, порча травы, посе- вов>; отравить <дать яда>, от него с пом. темы -д - сущ. отрава <яд>, устар. <отравление>. См. тереть, тратить, тризна, труд, трутень. ТРАГЕДИЯ <драматическое произведение, в основе которого лежит непримиримый жизненный конфликт, оканчивающийся чаще всего гибелью героя>, <ужасное событие, несчастье>. Это слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в. Распространилось из лат. яз., в котором tragoe- dia <трагедия> из Древней Греции, где она родилась. Греч. tragodia <траге- дия> - первонач. <дифирамбы, которые в культовом обряде, посвящаемом богу плодородия Дионису, исполнялись хором, состоявшим из сатиров- спутников, иначе свиты Диониса>. Сатиров (полулюдей-полукозлов) назы- вали козлами, отсюда слово трагедия по этимол. значит <песнь козлов, са- тиров>. Другие считают, что название трагедия первонач. относилось к пес- не, которую исполняли во время приношения козла в жертву богу Дионису. Греч. слово tragodia образовано из tragos <козел> и ode <песнь>. Ср. от греч. ode в рус. яз. слово ода <торжественное лирическое стихотворение>. ТРАДИЦИЯ <исторически сложившиеся и передаваемые из поколе- ния в поколение обычаи, порядки, правила поведения>, <предание>. Упо- требляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник- лат. traditio <предание>, букв. <передача>. В лат. яз. это глагольное имя от tradere <передавать>, в свою очередь производного с пом. прист. trans <пе- ре-> (с потерей согласных ns) от глаг. do, dare <давать>. См. дать. ТРАКТ <большая проезжая дорога>. Заимствовано из польск. яз. в XIX в. Польск. trakt <тракт> через нем. посредство восходит к лат. trac- tus <волочение>, <полоса, след>, откуда дальнейшее - <тракт>, собств. 433 <дорога>. Лат. сущ. tractus из прич. tractus с суф. -tus глаг. trahere <тащить, волочить>. См. аттракцион, трактор. ТРАКТОР <самоходная машина для тяги>. Заимствовано из англ. яз. в первой четверти XX в. Англ. tractor <трактор> по этимол. значит <тя- гач>. Оно образовано от лат. tractare < trahere <тянуть, волочить> с суф. деятеля -tor. Ср. однокоренные с ним лат. tractus <волочение>, extractum <извлечение>, откуда в рус. яз. термин экстракт <вытяжка>, <лекарственный препарат>. См. аттракцион, тракт. ТРАНСКРИПЦИЯ <точная передача на письме всех тонкостей про- изношения какого-либо яз.>. Известно многим яз. В рус. словарях фикси- руется со II пол. XIX в. Первоисточник - лат. transcriptio <переписыва- ние>, где trans- <пере-, через-> (как транспорт) и scribere <чертить, вырезы- вать> (письмена). Ср. от него лат. scriptum <написанное, начертанное>, <ли- ния, черта> и выражение post scriptum <после написанного>. В лат. глаг. scribere основа scrib", из и.-е. *skbrb- <скоблить, скрести, царапать>. См. скрести, щербина. ТРАНСПОРТ. См. порт. ТРАП. См. тропа. ТРАТИТЬ <расходовать> (деньги), <терять, лишаться чего-либо>. Праслав. Возникло, полагают, в результате скрещения слов *traviti > тра- вить <истреблять, съедать> (см. травить) и *ratiti <истреблять, терять>. Ср. в диал. наряду с терть форма трать в знач. <тереть>, устар. трачен- ный (молью) <изъеденный, попорченный>; укр. диал. тратувати <портить, топтать>; словен. zaratif <потерять, лишиться>. Глаг. *ratiti, полагают, соответствует нем. aus-rotten <искоренять, истреблять, уничтожать>. ТРЕБОВАТЬ <настойчиво просить, добиваться чего-либо>. Заимство- вано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. трЬбовати <иметь нужду в чем-либо, требовать> об- разовано с суф. -ова-ти от сущ. трбба <нужда, требование, долг>, которое развилось из праслав. *terb- <нужда> вследствие изменения -ег- > рЬ-. Ср. ст.-сл. трЪбыи <нужный>; рус. диал. треба <жертва, приношение>; потреба, потреб <нужда>, потребный <нужный, должный>, давшее с суф. -ость сущ. потребность <нужда, надобность>; укр. треба <надо, нужно>, потреба <надобность>. Ср. с полногласным -ёре- диал. тереб <расчищенное от кустарника место>; др.-рус. теребити <чистить>, откуда соврем, теребить <выдергивать с корнем> (лен, коноплю) > <дергать слегка, мелкими щип- ками>. См. терпеть. ТРЕЗВОНИТЬ. См. три. ТРЕСК. См. трущоба. ТРЕСКА <промысловая рыба с нежирным мясом, распространенная в северных морях>. В этом знач. слово треска отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Возникло, вероятно, в результате перен. употребления пра- слав. сущ. трЬска > треска <щепка> (ср. укр. трюка <щепка>, в котором i из 6). Сущ. трЬска образовано от глаг. трЬскатися > трескаться <раска- лываться>. Наименование рыбы связано с тем, что, будучи сухой, она делится на <трески>, как дерево на щепки. ТРЕТИЙ. См. три. ТРЕУГОЛЬНИК. См. три. ТРЕУХ. См. три. ТРИ <количество и число З>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-инд. tri, traja, греч. tria, лат. tres, tria, франц. trois, нем. drei <три>; лат. tep <трижды>. Звуков, разновидности основы этого слова *tr-, *trei-, *troji- (о < е), *tre- *trb- породили соврем, три, трое, третий. Из *1гь- развилось древн. тре <три> и <трижды>, которое использовано в качестве прист. при образовании целого ряда слов. Напр., треух <шапка с опускающимися наушниками и задком>, а также известное в рус. и блр. языках трезвонить - вначале <трижды звонить> или <звонить в три колокола> > <звонить 434 со все колокола>, псрсн. <распускать слухи, сплетни>. Сюда же относится др.-рус. трьнога > тренога <путы на три ноги>, от которого происходит рус. глаг. треножить (о лошади) <связывать передние ноги с одной задней> (ср. укр. тринбжити - тожд.) от три ноги. С элементом тре- (трь) об- разовано книжн. слово треугольник, которое в словарях отмечается с нач. XVIII в. (ср. прост, трехугольник, укр. трикутник). Сюда же отно- сится слово троюродный (тро]-урод-н-ый) <находящийся в родстве в тре- тьем колене>. Элемент трою- образован по аналог, с двою - формой род.- мсстн. п. двойств, ч. от два. Праслав. числит, три вошло в состав сложных числит, тринадцать, тридцать, триста, которые возникли в др.-рус. яз. из словосочетаний: тринадцать из три на десяте > тринадесять > тринадцать, в качест- ве единого соврем, слова это числит, отмечается в памятниках с XVI в.; тридцать из три десате (им. п. мн. ч.) > тридеслть > тридцать (со- врем. вид этого слова отмечается с XIII в.); триста из три съта (им. п. мн. ч. от съто) > трисъта ~> триста <три сотни> (соврем, форма данного слова фиксируется в памятниках с XI в.). Сюда же относится нареч. трижды <три раза>. Соврем, его форма воз- никла из др.-рус. тришьды - как бы <три хода>. В ней после утраты слаб. кратк. гласн. ь звук ш уподобился последующему звонкому д и изменился в ж. Др.-рус. слово тришьды, как и ст.-сл. тришьди - тожд., явилось результатом сращения праслав. сочетания слов *trisbdi > три шьди, в котором *sbdi > шьди является формой им. п. мн. ч. сущ. шьдъ - зву- ков. разновидности ходъ (изменение х > ш перед ь). Ср. от корня шьд- с пом. суф. -ъш-ии образовано прич. прош. вр. шьдъшии, давшее после изменения ь в е и утраты слаб. ъ соврем, шедший (см. ход). ТРИБУН <выдающийся оратор, публицист>, <название различных должностных лиц в Древнем Риме> (истор.). Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVII в. Распространилось из лат. яз., в котором tri- bunus первонач. значило <глава трибы> (трибы - родовые, а затем терри- ториально-административные единицы в Древнем Риме). Слово tribunus является производным от лат. tribus <триба>, которое образовано oi глаг. tribuo <делю, разделяю на три части>, в свою очередь производного от tri, tres <треть>, однокоренного со слав. словом три. Уже в Древнем Риме сущ. трибун стали употреблять для названия различных должностных лиц, отсюда впоследствии в европ. языках трибун <общественный деятель>, <выдающийся оратор>. Со словом трибун этимол. связано сущ. трибунал <спец. судебный ор- ган, ведающий рассмотрением воен. и особо тяжелых гражданских пре- ступлений>, также известное во многих яз. В рус. яз. оно отмечается с XVIII в. Это слово происходит от лат. tribunal, что первонач. значило <место для трибуна> > <возвышение, на котором в Древнем Риме восседа- ли важнейшие должностные лица (консулы, преторы), публично разбирая судебные дела>, далее - <судилище> > <спец. судебный орган>. От лат. tribunal <место для трибуна>, <возвышение> происходит франц. tribune <трибуна, кафедра>. Из франц. яз. это слово заимствовано рус. яз. в XIX в. Рус. слово трибуна обозначает <возвышение для оратора>, а также <сооружение с рядами скамеек для публики>. ТРИБУНА. См. трибун. ТРИБУНАЛ. См. трибун. ТРИГОНОМЕТРИЯ <учение о соотношении между сторонами и углами треугольника>. В качестве научи, термина известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из ср.-лат. яз., в котором слово trigonometria <тригонометрия> образовано от греч. trigonon <треугольник>, букв. <треугольный>, из treis, tria <три>, (см. три), и gonia <угол>. Ср. тер- мин гониометр <прибор для измерения углов>; полигон < греч. polygo- nos <многоугольник>. Компонент -metria от греч. metreo <измеряю>. 435 ТРИДЦАТЬ. См. три. ТРИЖДЫ. См. три. ТРИЗНА <заключительная часть похоронного обряда у древн. сла- вян>, <поминки по умершему>. Древн. слав. слово. Полагают, что оно яв- ляется именем с суф. -зн-а (как в сущ. укоризна), образованным от праслав. глаг. *tryti <истреблять>, перен. <бить, мучить> (см. травить}. В этом слове впоследствии ры изменилось в ри. Ему родственны: греч. trycho (tryo) <истребляю>, <мучаю, терзаю>, чеш. tryzniti, польск. tryznic <бить кого-либо>, <мучить, истязать>; др.-рус. тризна <борьба, состязание>. Сл(доват., тризна первонач., вероятно, значило <битва>: погребальный обряд представлял собой символическую воен. сцену (бряцание оружием, крики, воен. песни), изображавшую бой с мифическими злыми духами. ТРИНАДЦАТЬ. См. три. ТРИСТА. См. три. ТРОЕ. См. три. ТРОЛЛЕЙБУС <многоместная машина с электрической тягой>. Заим- ствовано из англ. яз. В рус. словари вводится в 30-е гг. XX в. Англ. trol- leybus <троллейбус> образовано из trolley <роликовый токоприемник> и bus - элемент сокращения слова omnibus или слова autobus (см. автобус). ТРОП. См. тропик. ТРОПА <узкая дорожка, протоптанная людьми или животными>. Из- вестно у вост. и зап. славян. Образовано с пом. темы -а при чередов. е//о в корне слова от утрач. *trepti <теребить, трепать> с корнем *trep- <бить, трепать>, как в словах треп, трепка с отвлеч. действием <трепать, бить, уда- рять по чему-либо> и первонач. значило, вероятно, <топтание, вытаптыва- ние>. Ср. от тропа с суф. -а-ти диал. тропати <топтать, ударять>, <хо- дить со стуком, притопывать>, <бить ногами>, а также производное от него с суф. -ак- название танца тропак (как и трепак). Ему родственны: лит. trepti <топать ногами>; греч. trapeo <выступаю>. Вероятно, сюда же по этимол. относится нем. Тгерре <лестница> и голл. trap - тожд. Из голл. яз. рус. трап <лестница на судне> (отмечается с XVIII в.). ТРОПИК <воображаемый круг, параллельный экватору>, <местность между этим кругом и экватором - наиболее жаркий пояс земного шара>. В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус. впервые отмечается в <Арифметике...> Л. Ф. Магницкого (1703 г.). Распространилось из лат. яз., в котором tropicus <тропик>, <поворот- ный круг> восходит к греч. tropikos (kyklos), что значит <(круг) поворота> (солнца), <солнцестоятельный (круг)>. Греч. tropikos - производное от tropos <поворот, оборот, направление>, от trepo <верчу, поворачиваю на- зад>. От греч. tropos <оборот> в рус. яз. литерат. термин троп <употребле- ние слова в оборотном (переносном) смысле> > <оборот речи>, <способ выражения> (метафора, метонимия и т. п.). См. трофеи. ТРОСТЬ <палка для опоры при ходьбе>; (устар.) <стебель тростника, тростник>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тръсть <стебель тростника, дудка> вследствие изменения кратк. гласн. ъ в о. Др.-рус. тръсть праслав. происхождения. Ему соответствуют лит. trusiai (мн. ч.) <тростниковая трубка>, trusas <трость>; лтш. trusis <камыш> и, вероятно, trausis <ломкий, хрупкий>. От др.-рус. тръсть с суф. -ън- образовано прил. тръстьныи <отно- сящийся к сухим ветвям>, <из сухих ветвей>. Вероятно, на базе этого прил. возникло сущ. тростьникъ > тростник <растение с сухим стеблем>. Суф. -ик-ъ в нем, как в слове рыжик. Примечательно, что в старину тростни- ком называлось также тростниковое перо (ср. карандаш). ТРОТУ АР <пешеходная дорожка по сторонам улицы, площади, при- поднятая над их проезжей частью>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. trottoir <тротуар> образован с пом. предметного суф. -oir (как резервуар) от глаг, trotter первонач, <топ- 436 тать>, <идти рысью> > <ходить, бегать>, в свою очередь производного от trot <рысь>. См. фокстрот. ТРОФЕЙ <вооружение и воен. имущество противника, захваченные победителем во время войны>, <вещественная память о какой-либо победе, подвиге>. В таком знач. данное слово употребляется во многих яз. В рус. памятниках отмечается с XV в. Проникло через польск. (trofeum) или франц. яз. (trophee) из лат., в котором trophaeum (tropaeum) <трофей> происходит от греч. tropaion, что представляет собой сущ. со знач. места, производное от trope <поворот> (см. тропик), перен. <обращение врагов в бегство>. Следоват., трофей - первонач. <место победы>, <оставлявший- ся в знак победы на поле сражения памятник из груды собранного неприя- тельского оружия> > <воен. добыча>. ТРОЮРОДНЫЙ. См. три. ' ТРУД <целесообразная деятельность чел., работа>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. трлдъ <работа>, <напряжение сил>, <старание, забота>, <трудность>, <бо- лезнь>. Произошло изменение д > у, утратился слаб. редуцир. ъ, сузи- лось знач. Др.-рус. трлдъ восходит к праслав. *tr9db, этимол. которого не вполне ясная. Оно развилось из *trond'b/*trendb после появления носо- вых гласных. Форма *trond'b/*trendT>, полагают, образована с суф. -d-ъ от того же и.-е. корня *tron-/*tren- (с инфиксом п), что в слове тереть <давить, разминать>. Ср. лит. trendeti <быть поеденным молью>, trinti <тереть>, triusas <работа, хлопоты>; лат. trudere <толкать, теснить>; др.- исл. 'praut <испытание, беда>; гот. thriutan <быть в затруднении>. См. тереть, тратить, трутень. ТРУППА <коллектив артистов театра или цирка>. Заимствовано из нем. яз. в I пол. XIX в. Нем. Truppe <труппа>, <отряд> (воен.) в свою очередь заимствовано из франц. яз., в котором troupe первонач. значило <множество> > <толпа> (людей), <стая> (птиц), <группа> (актеров) и т.п. Нем. Truppe в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -а. ТРУС <трусливый, робкий чел.>. Данное слово отмечается в рус. яз. с XVIII в. Оно возникло в результате перен. употребления др.-рус. сущ. трусъ <трепет, трясение> (ср. ст.-ел. трДсъ <землетрясение>, укр. земле- трус <землетрясение>, в рус. и укр. языках прост, трус <кролик>). Др.-рус. трусъ развилось из праслав. *tr9sb <трясение> в результате изменения но- сового 9 в г/ на вост.-слав. почве. Праслав. *tr(,)s'bH3 *troms- -тожд., кото- рое образовано с суф. -s-ъ от и.-е. корня *trom-/*trem- <дрожать>. Ему род- ственны греч. tremo >дрожу>; др.-инд. trasati <дрожит>. Из праслав. *trQ- siti развился др.-рус. глаг. трусити <трясти, отряхать, вытряхать>, дав- ший соврем, глаголы трусить <испытывать страх> с производными от него с суф. -ость - трусость <чувство страха>, с суф. -лив- - прил. трусли- вый <легко поддающийся чувству страха>; трусить <бежать мелкой рысью> (укр. трусити <трясти>, разг. <потряхивать>), от него с суф. -ьц-а трусь- ца > трусца <неторопливый бег> (разг.). Из праслав. *tresti (чередов. 9//е > у//я) развился соврем, глаг. трясти <вызывать дрожь>, <рывками качать, шатать>, давший производные: с суф. -ък-а трлсъка > тряска <действие трясти>; с суф. -к-ыи - прил. трлскьш > тряский <такой, который сильно трясет, вызывает тряску>; с суф. -ин-а - сущ. трлсина > трясина <зыбкое, топкое место> (укр. трясовина <трясина>, где суф. -ин- ос- ложнен наращением -ое-). ТРУТЕНЬ <пчелиный самец>, перен. разг. <тунеядец>. По корню об- Щеслав. По морфемному составу вост.-слав. В памятниках отмечается с " IV в. Образовано с пом. суф. -ьн-ь (как шершень) от др.-рус. трутъ <тру- тень>, которое восходит к праслав. *tr^tb, из *trontb <трутень>. Ср. лит. tranas <трутень>. В них тот же и.-е. корень *ter-/*tron-/*tren-, что в словах тереть, труд (см.). Трутень <пчелиный самец>, истребляет, поедает накоп- ленное рабочими пчелами, отсюда перен. <тунеядец, дармоед>. 437 ТРУХА. См. травить. ТРЮМ. См. трюмо. ТРЮМО <высокое зеркало, обычно стоящее в простенке>. Заимствова- но из франц. яз. в XVI11 в. Франц. trumeau <трюмо>, первонач. <просте- нок>, происходит от голл. t'ruim <трюм>, из chet ruim - букв. <промежу- ток> (между двумя окнами или между дном и полом судна). Ср. от этого в рус. из голл. яз. сущ. трюм <внутр. помещение корабля между палубой и днищем>. ТРЮФЕЛЬ <гриб круглой формы без ствола, растущий под землей>, перен. ми. ч. трюфели <шоколадные конфеты>. В знач. <вид подземных гри- бсв> заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Triiffel <трюфель> возникло в результате звуков, преобразования заимствованного из итал. яз. tartufo, tartiifolo <трюфель>, которое восходит к лат. terrae (род. п. к terra) tuber <земляная шишка>, где terra <земля> (см. партер, терраса) и tuber <шиш- ка>, от tumere <вздуваться, распухать>, <быть надутым>. См. картофель. ТРЯПКА <кусок материи, обычно не новой, рваной>. Собств. рус. В памятниках отмечается с XVI в. в знач. <бахрома>. Ср. диал. тряпка <оторванный кусок ткани>. Образовано с пом. суф. -ък-а от утрач. глаг. тряпати < праслав. *trepati <трепать>, в нем е > я. Праслав. *trepati из *trepati - экспрессивной формы, получившей вставку (инфикс) -п-, от глаг. *trepati > трепать. ТРЯСТИ. См. трус. ТУАЛЕТ <наряд, одежда>; <столик с зеркалом>; <уборная>. Заимство- вано из франц. яз. в XVIII в. Франц. toilette no этимол. значит <лоскут ткани>. Это уменьш. форма с суф. -ett-e от toile <ткань> (ср. лат. tela <ткань>). Отсюда дальнейшее знач. слова: с одной стороны, <то, что сделано из тка- ни> > <одежда, наряд>, с другой - <покрывало для столика, за которым одеваются, причесываются и т. п.> > <туалетный столик с зеркалом> > <комната с таким столиком> > <комната для одевания> > <уборная>. ТУГОЙ <сильно натянутый или стянутый>, <плотно набитый или силь- но надутый>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тугыи <крепкий> и т. п. вследствие изменения под ударением перед и гласи. ы в о (в укр. тугйй сохранилось звучание -ыи). Форма ср. р. кратк. прил. тугъ перешла в нареч. туго <натянуто, упруго>. Др.-рус. тугыи образо- вано присоединением местоименного оконч. -ыи к кратк. форме тугъ, которая развилась из праслав. *tQgb <тугой, натянутый> после изменения носового *teg-, что в словах тяга, туга (чередов. 9//? > yi/я). Ср. др.-рус. тяга <скоба дверная>, <нечто стягивающее>; соврем, тяга <сила, вызываю- щая перемещение чего-либо>; др.-рус. туга <стеснение>, перен. <угнетение, тоска>, от него укр. туга <горе, печаль>. От слова туга в этом знач. в древ- ности образован глаг. тужити > тужить <горевать, печалиться>. См. тянуть. ТУЖУРКА <куртка для повседневного употребления>. В рус. слова- рях фиксируется с 50-х гг. XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -ък-а на базе заимствованного из франц. яз. toujours, что значит <всегда>, <постоянно>, из tous <все> и jours <дни>. См. дежурный, журнал. ТУЛОВИЩЕ <тело чел. или животн. без головы и конечностей>. Отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образовано с пом. суф. -ищ-е, имевшего, должно быть, уве- личит. знач., от древн. слова тулово <туловище>, в свою очередь производ- ного посредством предметного суф. -ов-о от туло, известного в диал. со знач. <тело, торс> и <трубка для хранения стрел>, <колчан>. Сущ. туло, а следоват., и туловище по этимол. значило, вероятно, <то, в чем прячется что-либо> > <часть тела, скрывающая внутр. органы>. Это слово родствен- но глаг. тулить <скрывать, прятать>. Ср. родств. рус. и укр. втулка <за- тычка>, собств. <то, что входит в отверстие, прячется в нем>; укр. затулйти 438 <закрыть, заслонить>; тулуб <туловище>; диал. тулубець <оболочка, по- кров>; польск. ti4tow <туловище>. ТУНДРА <пфостранство приполярных областей со скудной мелкой растительностью:*. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Как местное географ, название заимствовано из финских языков. В финск. tunturi - первонач. <возвышение, горный хребет>, откуда дальнейшее <безлесная гора> > <безлеснюе пространство> (ср. из финск. яз. карельск. чунчури <вершина>, саамс:кое tundar <гора>). Слово тундра в географ, терминологию ввел М. В. Ломоносов. ТУНЕЯДЕЦ, <тот, кто живет за счет чужого труда, бездельник, дар- моед>. В памятниках письменности отмечается с XIV в. Соврем, форма развилась из дре'вн. тунеядьць в результате изменения в сильной позиции гласи, ь в е и утраты конечного кратк. гласи, ь. Древн. тунеядьць образо- вано сложением .двух слов: нареч. туне <даром, напрасно> (ср. диал. тун- ный <даровой, напрасный>, втуне <тщетно, попусту>) и сущ. ядьць <охот- ник поесть>, производного с суф. -ьц-ь (как жнец) от глаг. ядати <есть> (ср. др.-рус. ядь <пища, еда>). См. есть, яд. ТУПОЙ <недостаточно отточенный>, <мало сужающийся к концу>, <не имеющий вывода, прохода>, <ноющий> (о боли), перен. <умственно ог- раниченный>. Об>щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Со- врем. слово развелось из др.-рус. тупыи <не острый, бездарный, ленивый> в результате перехода под ударением перед и ы в о и изменения знач. (в укр. тупйй - то)жд. и сохраняется). Др.- рус. тупыи образовано присое- динением местоименного оконч. -ыи к кратк. форме тупъ, которая восхо- дит к праслав. *' 1^ръ < *tompb <обрубленный, отрезанный>. Оно, пола- гают, образовано* с суф. -р-ъ от и.-е. корня *tom(n)-/*tem(n)- <резать, ру- бить>. Ср. ст.-сл.. тьнД.тАти <рубить>, укр. тяти, тну, тнеш <резать>, <откалывать> (ра:зг.). Ему родственны: лат. tempus <время>, <промежуток (отрезок) времен^>, греч. temno <режу> (см. атом, том). Другие полага- ют, что праслав. *19ръ может быть родственно др.-в-нем. stumbal , ср>- нем. stumpf <тупой>. От прил. ту[пъ образованы: с пом. суф. -ик-ъ (как пряник) сущ. ту- пик <улица, пере'улок, не имеющие сквозного прохода, проезда>, перен. <безвыходное положение>; с суф. -иц-а (как белица) сущ. тупица <тяжелый тупой топор>, пе|рен. <умственно ограниченный чел.>. ТУР <круговюе движение>, <один круг вальса по залу>, <движение с возвратом на месрто отправления>, <этап игры>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. tour является родств. глаг. tourner <вефтеть, поворачивать, обходить кругом>, восходящему к лат. tornare <круглить, обтачивать>. От франц. tour <движение с возвра- том на место отпфзвления>, <прогулка, поездка> образовано с суф. -ism-e сущ. tourisme > туризм <путешествия, сочетающие отдых с познаватель- ными задачами>, ,а с суф. -ist-e - сущ. touriste > турист <тот, кто занима- ется туризмом>, заимствованные рус. яз. в XIX в. От tour <круговое дви- жение> происходит сущ. contour > контур <обведение вокруг чего-либо>, <очертание>, <КОНТУР>, проникшее из франц. в рус. яз. в XVIII в. С франц. гла1Г. tourner <поворачивать, обходить кругом> этимол. свя- зано сущ. турнир,'. Это сущ. отмечается в рус. словарях с нач. XIX в. Оно заимствовано из 1нем. яз., в котором Turnier <турнир> происходит от ст.- франц. tourner <цюворачивать, идти назад>. Первонач. турнирами называ- лись рыцарские [Игры - движения в круге; в средние века - воен. со- стязания рыцарей', оттенок знач. этого слова, связанный с представлением о кругообразном движении, сохранялся долгое время. Он отражен в рус. яэ. II пол. XIX ]B., где сущ. турнир использовалось в знач. <рыцарские игры> и <карусели>. В XX в, стали употреблять слово турнир в спорте со знач. <соревнование по круговой системе>. ТУРИЗМ. См1. тур. 439 ТУРИСТ. См. тур. ТУРНИР. См. тур. ТУСКЛЫЙ <лишенный яркости, сияния, блеска>. Собств. рус. В сло- варях фиксируется с XVIII в. Представляет собой перешедшее в прил. прич. с суф. -л- (как мерзлый.) глаг. тускнуть, тускнеть < тускнЬти <меркнуть, мутиться>, собств. <покрываться туском>. Эти глаг. образова- ны от сохранившегося в диал. сущ. туск <тусклость>, <туман, темнота>, которое, полагают, родственно др.-англ. thiustri <мрачный>; арм. thux <черный, темный>. ТУТ <в этом месте, здесь>. Древн. слав. слово. Возникло в результате объединения формы местн. п. ед. ч. ту указат. местоим. тъ (см. тот) и частицы то (как в словах кто, что}, утратившей конечный безударный -о. Ср. др.-рус. тутъ <тут>, ту <тут, там, туда>, диал. туто, тута <тут>. ТУФЛИ <род обуви>. В рус. словарях фиксируется с 1 пол. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово в форме туфель заимствовано из нем. яз. (ср. ср.-н.-нем. tuffele <башмак, туфля>). Допустимо также предположение, что форма туфли на почве рус. яз. раз- вилась из пантуфли вследствие утраты нач. пан-. Ср. устар. пантуфли (ед. ч. пантуфля) <домашние туфли без задников>. Форма туфли в знач. мн. ч. одинаково правомерно может быть соотнесена с ед. ч. сущ. ж. р. (ср. букля-букли} им. р. (ср. стебель-стебли}, отсюда две родовые формы ед. ч.: нормативная в соврем, рус. яз. туфля и прост, туфель. Само слово пантуфли заимствовано, вероятно, из франц. или нем. яз. Франц. pantoufle <туфля>, как и нем. PantoHel <домашняя туфля> (от него в рус. яз. XIX в. было слово пантофли - тожд.), через итал. pantofola восходит к греч. *pantophellon <сандалия на пробковой подошве>, из pant- -o(s), от pas, pan <весь> (ср. пан- в словах панацея, панегирик, панорама} и phellos <пробка, пробковое дерево>. ТУХНУТЬ1 <загнивать>, <издавать дурной запах>. Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. тухнути <загнивать> и <издавать дурной запах> в результате утраты конечного безударного -и (в укр. тухнути-тожд. -и сохраняется). Др.-рус. тухнути восходит к праслав. *tuxnQti <загни- вать, дурно пахнуть>, которое образовано с суф. -п.9- > -ну- со знач. постепенного накопления качества (как киснуть} от корня *tux- <дух, запах>. Этот вид корня возник из *dux-/*dox-, что в словах дохнуть, дух (см.), с изменением d > t. Ср. *(h>xn<,>ti <издавать дух> и тхнути, укр. тхнути <неприятно пахвуть, вонять>, диал. тухота <летняя жара>. Прич. с суф. -л- (как мерзлый} тухлый перешло в прил. тухлый <с дурным запа- хом гниения>, <несвежий>. См. затхлый, хорь. ТУХНУТЬ2 <гаснуть>, <утрачивать блеск, тускнеть>, перен. <умень- шаться>. Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *tuxn9ti <тух- нуть> вследствие изменения Q > у, утраты конечного безударного -t и ви- доизменения знач. (укр. тухнути <гаснуть>, где конечный безударный -и сохраняется). Праслав. *tuxnQti <тухнуть>, <спадать>, собств. <успо- каиваться>, образовано с суф. -n(j- > -ну- со знач. постепенного накопле- ния качества (как сохнуть) от корня *tux-, из и.-е. *teus-/*taus- <тихий> после изменения на почве слав. языков eu > u, s > х. Ему родственны: др.-инд. tusyati <он доволен> (спокоен); to?ayati <успокаивает>; др.-прусск. tusnan <тихий>. Праслав. корень *tux- отмечается в укр. диал. потуха <ободрение, утешение>; блр. растуха <утешение>; польск. potucha <надеж- да, бодрость>. От праслав. 'Чихъ, *tuxa с пом. суф. -i-ti при чередов. перед i s//s > с11ш образован глаг. *tusiti <успокаивать>, первонач. <заставлять тухати, тухнути>, от него соврем, тушить1 <прекращать горение>, <га- сить>. От глаг. тушить <уменьшать, прекращать горение> лексико-семант. способом образован глаг. тушить2 <готовить пищу на притушенном, сла- бом огне> (в закрытой посуде). ТУЧА <большое, обычно темное облако, несущее дождь, град, снег>, 440 Древн. слав. слово. Соврем, его форма сложилась в др.-рус. период. Она развилась из праслав. *t9kja <туча> вследствие изменения kj в ч и разви- тия у вост. славян гласи, у из носового или <то, из чего течет> (ср. ст.-ел. тЖча <дождь>). Другие связывают слово туча с лит. tankus <густой>, что также вполне вероятно, т. к. сущ. туча обозначает <густое, темное облако>. См. течь2. ТУЧНЫЙ. См. туша. ТУША <освежеванное и выпотрошенное тело убитого животн.>, <тело крупного животн.>. Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с суф. -ш-а (как крыть - крыша) от утрач. *тути <жиреть, набухать>. Следоват., слово туша по его этимол. значит <набухшее, ожи- ревшее>, <нечто большое, громоздкое>. От несохранившегося глаг. "тути с пом. суф. -к-ъ (как в словах звук, знак) образовано устар. тукъ <сало, жир>, которое послужило основанием для образования с суф. -ьн- др.- рус. прил. тукьныи, давшего после изменения перед гласн. переднего ря- да ь звука к в ч форму тучьныи <жирный>, <толстый>, <плодородный>. Впоследствии в этом прил. исчез слаб. кратк. гласн. ь, возникла соврем. форма тучный <откормленный, толстый>. Глаг. *tuti > *mymu является звуков, разновидностью праслав. *tyti > тыти <жиреть, тучнеть> (изменение долгого ивы, как в слути -- слыть}. Ср. укр. диал. тити, тию <жиреть>; польск. tyc <полнеть, тол- стеть>; ст.-ел. тыти <жиреть>; лат. tumere <пухнуть>. См. тыл. ТУШЙТЬ1. См. тухнуть'1'. ТУШИТЬ2. См. тухнуть2. ТЩАТЕЛЬНЫЙ <старательный, усердный>, <внимательный к дета- лям, подробностям>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образо- вано с пом. суф. прил. ьн- (как старательный} от утрач.сущ. *тъща- тель (как устар. старатель), производного с суф. деятеля -тель от глаг. тъщати(ся) <стремиться, стараться>, заимствованного из ст.-сл. яз. Ср. производное от тъщати сущ. тьщание > тщание <усердие, забота>. Ст.-сл. глаг. тъштати(сд) содержит тот же корень тъшт-, из тъск- (изме- нение с/с в шт), что в слове тъска >тоска <беспокойство> (ст.-сл. тъшта <забота, усердие>). См. тоска, тощий. ТЩЕСЛАВИЕ. См. тощий. ТЩЕТА. См. тощий. ТЫКАТЬ. См. ткать. ТЫЛ <задняя часть, сторона чего-либо>, <территория, расположенная позади линии фронта>. Древн. слав. слово. Вероятно, образовано с пом суф. -л-ъ (как узел) от глаг. тыти <жиреть, набухать>. Сущ. тыл перво нач., должно быть, значило <припухлость> (ср. греч. tyios <опухоль, нарыв> Др.-инд. t31am <пучок>). Далее тыл - <возвышение на шее, холка> > <за тылок> > <вообще задняя сторона чего-либо> > <тыльная сторона войска>, Это последнее знач. отмечается в рус. памятниках письменности с XI в. См. туша, тысяча. ТЫСЯЧА <число и количество 1000>. Праслав. Соврем, его форма раз- вилась из праслав. *tysetja <тысяча> вследствие изменения у вост. славян носового гласн. е: в ротовой 'а (графич. я), сочетания tj в ч. Происхожде- ние праслав. * tysetja достоверно не изучено. Полагают, что эта форма возникла в результате сложения двух корней: *ty- и *se:t- и первонач. значила нечто вроде <большое сто>. Первый корень *ty- <нечто большое>, собств. <толстое, набухшее, обильное>, то же, что в глаг. *tyti <жиреть, набухать> (см. туша). Второй корень *set- <сто> восходит к и.-е. *Rrpto-m <сто>. CD. лит. siintas, лат, centum <сто>. См. сто, тыл, центнер, 441 ТЫЧИНКА <орган размножения у цветковых растении, в котором образуется пыльца>. В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Об- разовано с пом. уменьш. суф. -ък-а от сущ. тычина, что по этимол. значит <нечто воткнутое, торчащее>. Разг. тычина <палка, колышек, воткнутый в землю> является производным с суф. -ин-а со знач. результата действия (как царапина) от глаг. тыкать, ткнуть <вонзать, втыкать>. Перед гласи. и звук к чередуется с ч. Ср. др.-рус. тычька <точка>, соврем, рус. прост. затычка, укр. затичка <то, чем затыкают>, <пробка, втулка>. См. ткать, точка'1'. ТЬМА1 <отсутствие света, мрак>. Древн. слав. слово. Праслав. *tbma> тьма развилось из и.-е. *tem- <отсутствие света> в связи с изменением в слав. языках гласи, е в ь. Ср. в этом корне звук е сохранился в лит. tem- ti <темнеть>, <смеркаться>; перс. temel <мрак>. Из праслав. *1ьть разви- лось др.-рус., сохранившееся в диал., сущ. тьмь> темь <темень> (с из- менением ь в е). От этого сущ. с пом. суф. -ен-ь (как зелень) образовано про- изводное темень <темнота, тьма> (разг.). От праслав. *1ьт- с пом. суф. *ьп-ъ создано прил. *1ьтьпъ > др.-рус. тьмьнъ > теменъ <лишенный света>, которое с оконч. -ыи дало полн. форму темный > соврем, тём- ный <без света> или <по цвету близкий к черному>. ТЬМА2 <множество>, <в др.-рус. счете - десять тысяч>. Древн. слав. заимствование из вост. языков, вероятно, из монг., в котором tiimen зна- чит <10 тысяч> (на слав. почве гласи, и после полумягкого t дал ь). Ср. так- же тур. tuman <100 тысяч>. У славян тьма <10 тысяч> сближено с сущ. тьма <мрак>: <великое множество> > <неисчислимое (темное) множество>. ТЯГОСТЬ. См. тянуть. ТЯЖЕЛЫЙ. См. тянуть. ТЯЖКИЙ. См. тянуть. ТЯНУТЬ <тащить, волочить>, <весить> и т. п. В памятниках письмен- ности отмечается с XVI в. Данная форма слова развилась из др.-рус. тяг- нути <тянуть, тащить>, сохранившейся в укр. яз. На почве рус. яз. в ней произошло упрощение группы согласных гн > н (как двинуть из двигну- ти). Др.-рус. тягнути происходит от праслав. "tegnQti <тянуть>. На поч- ве др.-рус. яз. в нем носовой е дал 'о (графич. я), носовой (J > у. Праслав. *tegnQti является образованием с суф. -n(j > -ну от *tegti <тянуть>, дав- шего укр. тягтй <влечь, тащить> (е > 'о). В глаг. *tegti носовой е из сочетания en в к. слога. Этому слову родственны: лит. stengti, stengiu <напрягать силы, поднимать тяжелое>; лат. (без g) tendere <тянуть>, <на- правлять>, от него через нем. Tendenz в рус.яз.тенденция <направленность во взглядах, в развитии какого-либо явления>. К праслав. *tegti <тянуть> кратная форма *tegati, давшая после из- менения е в 'о (графич. я) и сокращения конечного безударного гласн. и соврем, форму тягать <перемещать за собой> (укр. тягати). От основы *teg- глаг. *tegti, оформленной с пом. темы -а, образовано праслав. сущ. *tega > тяга <нечто стягивающее, тянущее>, <сила, вызывающая переме- щение чего-либо> (ср. др.-рус. тлга <скоба>, тлго <ремень>; укр. тяга <вес> и, как в рус. яз., <тяга>). Праслав. *tega >тяга в соединении с суф. со- стояния -ot-a (как работа) дало производное сущ. * tegota > тягота <тя- жесть>, с -ость - тягость <трудность>. От сущ. тягота с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. тяготЬти > тяготеть <притягиваться к чему-либо, ис- пытывать тягу, влечение к чему-либо> {в рус. словарях этот глаг. отмеча- ется с к. XVIII в.), а с суф. -и-ти > глаг. тяготити > тяготить <обре- менять своей тяжестью>, <угнетать, подавлять своей властью> (этот глаг. в рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в.). Праслав. глаг. основа *teg- послужила базой для образования с суф. */-а сущ. *tegja, которое после изменения gj > z дало *teza > др.-рус. /л/йжа <тяжба> и <тяжесть>. Ср. от него укр. тяжйна <тяжесть, бремя> - Словарь Гринченко. Др.-рус. тяжа <тяжесть> в соединении с суф. -а-ти 442 (как карать} дало глаг. тяжати <работать, усердствовать> и <бороться>, <судиться>. От него с суф. -ьб-а (как борьба) образовано сущ. тяжьба <суд, тяжба>, <борьба> > после утраты слаб. ь - тяжба <гражданское судебное дело> (устар.), <спор, состязание>. Были, вероятно, в др.-рус. яз. и образования с суф. -Ь-ти, -и-ти: тяжЪти, который послужил произ- водящим для сущ. тяжьсть <груз, вес>, <трудность> > тяжесть <свойства тела притягиваться к земле>, <то, что имеет большой вес>, <то, что обреме- няет> и дал укр. тяж1ти (i из 6) <тянуться, тяготеть>, разг. <довлеть>; тяжити, давший укр. тяжити (и (i]-> и [ы]) <обременять, отягощать>. От этого глаг. с пом. суф. -ьк- со знач. склонности к указанному действию (как вязкий) образовано прил. тяжькьш (отмечается в памятниках XI в.) тяжелый, тяжкий, удручающий>, первонач. <обремененный>, <затрудни- тельный>; после утраты слаб. ь и изменения кы > ки возникло соврем. тяжкий <тяжелый> (поэт.), <затруднительный, обременительный>, <тягост- ный, гнетущий> (укр. тяжкий <тяжелый, тягостный, трудный, бедствен- ный>). У глаг. "тяжити прич. с суф. -л- тяжелый <обремененный>, оно сохранилось в рус. яз., но перешло в прил. тяжёлый <имеющий большой вес>, <лишенный легкости>, <требующий большого труда>, <тягостный, гнетущий> и др. См. истязать, состязание, тугой. У У- предл. (употребляется с род. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В соврем, предл. у соединились два разных праслав. слова - *аи, давшее др.-рус. оу (из него прист. в словах убрать, увидеть), и *оп, давшее ст.-ел. л>, др.-рус. ^ (из него прист. в слове удобный, уток). Праслав. *аи <при, близ, от>, <удаление, отделение>. Ему родственны: др.-прусск. аи <от, у>; лат. аи- <у> (aufero <уношу>, aufugio <убегаю, избегаю>). Сюда же, полагают, относится др.-инд. ava <прочь, долой>; лат. ab- <от-> (см. абориген); греч. арб- <от-> (см. апогей, апостроф). Праслав. *оп в закрытом слоге изменилось в *(j > ст.-сл. ж, др.-рус. X: в открытом слоге сохранилось (см. его в роли прист. в слове онуча). Пра- слав. *оп развилось из и.-е. *еп/*ап и выражало знач. <удаление, отделе- ние>. Ему родственны: греч. en, in <в>; авест. ana <на, через>; греч. прист. ana- <на, вверх> (ср. anaballo <бросаю вверх, подбрасываю>, см. балл), <рас-> (см. анатомия). Праслав. предл.-прист. *оп мог принимать призвук V- и получать вид *уъп (редукция о > ъ). Из *уъп > вън развился предл. в и прист. е-. Ср. польск. слова, в прист. которых сохранился призвук w: wadot <узкое углубление> (ему соответствует рус. диал. удол <межгорье>), watek <уток>. См. в (во). УБАВИТЬ. См. добавить. УБЕДИТЬ <заставить поверить чему-либо>, <склонить к чему-либо>. Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором глаг. уб'Ьдити <убедить> образован с пом. прист. у- со знач. завершенного действия от ббдити <неволить, тес- нить>, <велеть>, в свою очередь производного от сущ. бЬда. На почве рус. яз. гласн. 6 изменился в е (в укр. б1да <горе> 6 дал i). К глаг. убЬдити кратной формой является глаг. убЬждати, который в соврем, рус. яз. воспринимается как несоверш. вид к соверш. виду убедить. Глаг. уб'Ьжде- ти развился из *ubedjati > у6Ьд]ати вследствие перехода на почве ст.- сл. яз. сочетания dj в жд. См. беда. победа. УБОГИЙ <немощный>, <пребывающий в нищете>, <скудный>. Пра- слав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. убогым <неимущий, увечный> вследствие перехода в рус. яз. сочетания гы в ги (в укр. убогий <бедный> сохранилось звучание гы). Др.-рус. убогым является полн. формой прил. с оконч. -ыи, образованной от праслав. кратк. формы *ubogb > убогъ - 443 первонач. <лишенный богатства>. Это прил. образовано с прист. и- > у- <не> от сущ. *bogb > богъ в его стар., еще нерелигиозном знач. <богатство, изобилие>. Ср. др.-инд. bhagas <достояние>, <доля>. См. бог, богатый. УБЫТОК <материальный ущерб, потеря>. В памятниках письмен- ности отмечается с XIV в. Соврем, его форма развилась из древн. убытъкъ <ущерб, потеря> вследствие изменения кратк. ъ в сильной позиции в гласи. о и утраты конечного слаб. ъ. Древн. убытъкъ образовано с пом. суф. ък-ъ со знач. результата действия (как сгусток) от глаг. убыта (убывати) <уменьшиться, убавиться>, как бы <не быть>, в свою очередь производного с прист. у- в знач. <не> (ср. убогий} от глаг. быти > быть <существовать, присутствовать>. См. быть. УВАЖАТЬ <питать уважение, чувство почтения к кому-нибудь>. Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Польск. uwazac <быть внимательным, наблюдать, следить за чем-нибудь, размыш- лять> образовано от сущ. uwaga <внимание> (ср. укр. увага <внимание, ува- жение>; зважити <взвесить> и <принять во внимание>). Примечательно, что соврем, знач. <уважать> в польск. яз. обозначается словом powazac (ср. укр. поваясати - тожд.). От глаг. уважать, его прич. формы уважен-, образовано с суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие) сущ. уважение <чувство почтения>. См. важный, отвага. УВЕЧИТЬ. См. век. УВЕЩАТЬ <уговаривать>, <склонять к добру>, <наставлять>. Заимст- вовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период (ср. в памятниках XIII в. др.-рус. увЬчати. <уговориться>, в котором ч соответствует ст.-ел. шт). Ст.-ел. ув-Ьштати на почве рус. яз. претерпело изменение 6 > е, шт передано буквой щ, утрачен конечный безударный -и. Оно образовано с пом. суф. -j-a-mu от сущ. увЬтъ <утешение, успокоение, наставление> (отмечается в памятниках XI-XIV вв.), букв. <уговаривание>, в свою очередь произ- водного с прист. у- от вЬт- (как завет, ответ, привет), из праслав. *vet- <говорить> (ср. в укр. яз. умовляти <увещать>, от мовити <говорить>). Ср. аналог, образование от сущ. привЬтъ > привет ст.-ел. прив^штатн (XI в.) <приветствовать> (ml > шт > щ), рус. привЬчати > привечать - не- соверш. вид к приветить, диал. привечать <приветствовать>, <радушно принимать> (mj > ч}. От увЬщати образован с суф. -ева- глаг. увЬщевати <убеждать, скло- нять>, <утешать, радовать> (XIII-XIV вв.), от него в соврем, рус. яз. увещевать - то же, что увещать, но с сохранением оттенка книжности, См. вече, вещать. УВЛЕЧЬ. См. влечь. УВОЛИТЬ. См. воля. УВЯДАТЬ. См. вянуть. УГАР <удушливый ядовитый газ, образующийся при неполном сгора- нии угля>, <отравление организма таким газом>. По корню общеслав. Об- разовано (по типу прист. глаг.) с пом. прист. у- в усилит, знач. от *garb > гаръ <горение, жар>. См. гарь, гореть, жар, загар. УГОДИТЬ. См. год. УГОДЬЕ. См. год. УГОЛ <место, где сходятся две внешние или внутр. стороны предмета>, <часть плоскости между двумя прямыми линиями, исходящими из одной точки>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Со- врем. форма этого слова развилась из др.-рус. угълъ <стык двух стен> вслед- ствие изменения кратк. ъ в сильной позиции в гласи, о и утраты конечного слаб. -ъ. Др.-рус. угълъ восходит к праслав. *%ъ1ъ <угол, искривление>. На почве др.-рус. яз. в нем носовой гласи. 9 изменился в у (ср. ст.-ел. Дгълъ-тожд., где носовой отражен). В праслав. *og'blb носовой *ang- <гнуть>, что в лат, ancus <искривленный>, ancon, -onis <сгиб локтя>, 444 <угол стены>, anguius <угол>; греч. agkylos <кривой>; др.-инд. ankas <крюк>. Ср. ст.-ел. Дж-от-ь <крючок>, где *k- из *ank-. См. паук. УГОЛЬ <ископаемое твердое горючее вещество>, <кусок древесного угля>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма происходит от древн. угль, угля <уголь>, в которой после утраты в к. слова кратк. гласи, ь развился между согласными звуками гл беглый гласи, о (ср. ст.-ел. Дгль <уголь>). форма угль возникла из праслав. *9glb <уголь> (в укр. вуг1ль - тожд. призвук е-, гласн. ( из о в закрытом слоге; слово вуг1лля соответствует рус. угли, уголья, в нем лл из nj). На вост.-слав. почве носовой гласн. Q изменил- ся в у. В праслав. период носовой 9 возник из и.-е. сочетания on в к. слога. Этимол. праслав. *onglb > *9glb объясняется по-разному. Одни полага- ют, что первонач. оно обозначало <нечто дающее огонь>. Этимол. ему род- ственны: лит. anglis <уголь>; лат. ignis <огонь>, <головня, головешка> (в нем i из а); греч. anthrax <уголь (th из gh, г соответствует слав. 1). От этого греч. слова с пом. суф. -ит-, характерного для названий минералов (ср. гагаринит), в XIX в. образовано слово антрацит <порода каменного угля>. Другие отрицают связь слова *onglb со словом огонь, считают, что знач. <уголь> у него исходное. УГОРЬ. См. уж. УДАЛОЙ <обладающий удалью, задором, лихой смелостью>. Вост.- слав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. удалый <удалой, храбрый> в результате изменения гласн. ы перед и под ударением в гласн. о. Др.-рус. удалый является страд, прич. прош. вр. с суф. -л- (как рослый) от глаг. удатися > удаться <быть удачным, удачливым>, <удачно выйти>, в свою очередь производного с -ся от глаг. удати, удавати <удачно сделать, выпол- нить, передать> (ср. укр. удати, удавати <сделать вид, притвориться>). Первонач. глаг. удати выражал знач. <передать>, <вручить> и т. п. Он обра- зован от глаг. дать, давать с прист. у-, указывающей на достижение ре- зультата, на преодоление чего-то трудного (как ладить - уладить). В соврем, яз. основы глаг. дать и удать воспринимаются уже как раз- ные. См. дать, подать, передать. УДАР. См. драть. УДЕЛ. См. делить. УДИЛА <часть конской сбруи>. Собств. рус. звучание общеслав. слова (ср. укр. вудйла, с призвуком е-; словацк. udidio - тожд. с сохране- нием суф. -dl-). Соврем, удило развилось из праслав. *udidlo <удило> вследствие упрощения dl > !. Этимол. праслав. *udidlo не вполне ясна. Возможно, это слово образовано с пом. предметного суф. -dl-o (как мыло) от глаг. *uditi в утрач. знач. <вкладывать уду>, а глаг. *uditi образован с суф. -i-ti от сущ. *9da > уда <крючок>, <металлическое звено узды>. Ср. Др.-инд. andus <ножная цепь>. См. удочка. УДОБНЫЙ <такой, которым хорошо, легко или приятно пользоваться>. Отмечается в памятниках письменности с XI в. в знач. <нетрудный, про- стой, легко поддающийся чему-либо>. Древн. форма удобьныи впоследст- вии претерпела утрату слаб. гласн. ь и отвердение б. Прил. удобьныи, известное в др.-рус. и ст.-ел. языках, образовано с суф. -ьн- от прил. удобъ, удобыи <легкий, возможный>, в свою очередь производного с уси- лит. прист. у- (как упрямый) от праслав. *doba > доба <нечто подходя- щее, пригодное>. Ср. ст.-ел. доба <благоприятная пора>; лит. dabnus <хо- роший>; daba <натура, характер>; гот. gadabam <подходить>. Из праслав. *doba укр. доба <время>, <сутки>, <пора, эпоха>. См. добрый, сдоба. УДОВЛЕТВОРИТЬ <осуществить, исполнить> (желание, просьбу, претензии и т. п.). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. По этимол. осмысливается как <творить удовление>, где общеслав. по происхождению творить значит <делать>, а заимствованное из ст.-сл. яз. устар. слово удов- ление имеет смысл <достаточность>. Ст.-сл. слово удовлениЮ образовано с пом. суф. отвлеч. имен uj-e (графич. -иге) от прич. удовъленъ <удоволен> 445 глаг. удовълЬти, удовълити <дать необходимое, снабдить чем-либо юолгг (ср. соответствующие вост.-слав. удоволити, удоволяти <удовлетворят!..) Глаг. удовъл'Ьти, удовълити образованы с прист. у-, указывающей на w - стижение результата (как. у качать), от глаг. довълъти, довълити <снабжап , довольствовать>, в свою очередь производных с глаг. суф. -Ь-ти, -и-ти <и сущ. довълъ > доволъ <достаток>. Ср. рус. диал. довели, укр. дов6л1 - букв. <до воли>, <сколько хочешь>. УДОСТОИТЬ. См. достойный. УДОЧКА <рыболовная снасть>. По образованию собств. рус. Пред- ставляет собой производное со второй ступенью уменьш. -ьк-а (как шапоч- ка) от известного в диал. удъка > удка <удочка> (ср. укр. с призвуком в- вудка - тожд.), в свою очередь производного с уменьш. суф. -ък-а (как шапка) от др.-рус. уда <снасть для ловли рыбы> (ср. блр. с призвуком в- вуда-тожд.). Др.-рус. уда восходит к праслав. *(?da, давшему ст.-ел. Д>да, Ждица <удочка>. Этимол. праслав. * 9 и упрощения kd > d. Слово *onkda образовано с суф. -d-a (как узда) от того и.-е. корня *оп-, что в сочетании с суф. -k- *onk- отмечается в слове паук (см.) и значит <крюк>. Ср. ст.-ел. Дкоть <крюк>; болг. юда <ру- салка>; лит. jafikas <приманка>; др.-инд. ankas <крюк>. Другие объясняют праслав. * (см.). В таком случае уда - перво- нач. <то, что приложено>, как бы <приставка>. Сравнивают с лит. indas <сосуд>; лтш. endas <часть саней>; словен. nada <надставка>. См. удила. УДРУЧИТЬ <сильно огорчить, привести в подавленное состояние>. Вероятно, общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. удручити <отя- готить, опечалить> и <обуздать> вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. удручити (как и ст.-ел. оудрЖчити <бичевать>) образовано с пом. биморфемы у- - -и-ти (как умерить) от сущ. друкъ <палка> (ср. диал. друк, дручок, укр. дрюк <дубина>) и первонач. значило <ударить пал- кой>. Др.-рус. друкъ восходит к праслав. *dr(,>kb <палка>. Ему соответ- ствуют др.-исл. drengr <толстая палка>; лат. truncus <ствол дерева>. УЖ <неядовитая змея>. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. ужь <вид змеи> в результате утраты конечного слаб. гласн. -ь и отвердения звука ж (в укр. вуж <уж> перед гласн. в нач. слова развился призвук в). Др.-рус. ужь восходит к праслав. *Qzb <уж>. На почве др.-рус. яз. носовой гласн. (J изменился в у (ср. польск. waz <змея>, <шланг> сохраняет носовой звук 9 в буквенном изображении а). В праслав. слове *Qzb носовой Q возник из сочетания звуков on (an) в к. слога (ср. и.-е. *anghuis <гад, змей>); лат. anguis <змея>, anguilla <угорь>. В нем корень *, <змеевид- ная рыба>. УЖИН <вечерняя еда>, <пища, предназначенная для вечерней еды>. По корню праслав. Форма м. р. данного слова присуща только рус. яз. Она параллельна праслав. форме ж. р. {ужина. На почве вост.-слав. язы- ков нач. / утратился. Сущ. j-ужина первонач. значило <полдень>, т. е. <время, когда солнце стоит высоко на юге>. Это сущ. образовано с пом. суф. -ин-а (как година) от сущ. j-угъ <юг>, <полдень> (ср. устар. полуден- ный в знач. <южный>). В слове / ужина звук ж в положении перед и из г. Уже в древности сущ. j-ужина <полдень> получило знач. <еда в полдень>, <обед>. Ср. болг. южина, схв. ужина <полдник>; др.-рус. ужина <полдник, еда после полдника> (ср. аналог, в нем. яз. Mittag <юг>, <полдень> и <обед>). Впоследствии в условиях городской жизни, где люди обедают обычно пос- ле работы, уже под вечер, слово ужин стали употреблять в знач. <вечерняя еда>. См. юг. УЗДА <.часть сбруи, надеваемая на голову лошади (ремни с удилами и 446 поводьями)>. Общеслав. В диал. известна уменьш. форма уздечка (укр. вуздечка - тожд. с призвуком е-). Этимол. праслав. *uzda > узда имеет несколько объяснений. Скорее всего, полагают, оно имело вид *Qzda и значило <часть сбруи>. Образовано с суф. -d-a (как уда) от того же корня *(v)onz-/*(v)enz-, из и.-е. *uong-/*Heng- <вязать>, что в слове вязать (см.), в нем g > z > з; on//en > Ж//А, у//я. При этом объяснении слово узда первонач. значило <то, чем привязывают, связывают>, <привязь>. Ср. др.-рус. оузда <часть сбруи> и <оковы>, <цепи>; лза, уза <повязка>; рус. диал. уздочка <привязь, связка>. Другие считают, что слово узда в праслав. период имело вид *ouzda со знач. <часть сбруи> и было составлено из двух корней: *ous <рот> (см. уста) и *-da из *dhe- <класть> (см. деть.} Первонач. *ousdhe изменилось в *uzda вследствие ассимиляции по звонкости sd > zd. В таком случае слово узда букв. значило <положенное на рот>, <оброть>, хотя в рус. диал. и в укр. яз. оброть значит не <узда>, а <недоуздок>, т. е. <один повод, без удил>. См. вязать, узник. УЗЕЛ <затянутая петля на веревке, нитке и т. п.>, <место, где связаны концы чего-либо>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *\<^г\ъ > вузлъ <узел>, собств. <завязка, связь>. В вост.-слав. языках носовой гласн. , <сплетение букв>). Праслав. *у(^1ъ образовано с пом. суф. -1-ъ (как тыл) от той же глаг. основы *v(js- <вязать>, которая в ином звуков, виде проявляется в *vez-, vezati > вя- зать (чередов. ?//9). В праслав. основах *'ч<)г-, *vez- носовые гласные 9> е, как известно, развились из сочетаний on (an), en в к. слога, а звук z из g. С этими слав. основами соотносительны нем. eng <тесный>; лат. ап- gustus <узкий, сжатый>, angere <сжимать>. См. ангина, обуза, союз1, узда, узкий, узник. УЗКИЙ <малый по ширине>, <плотно облегающий, обтягивающий>. Праслав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. узъкыи <уз- кий, не просторный> вследствие утраты слаб. кратк. 5 и изменения сочета- ния кы в ки (в укр. вузькйй <узкий> отмечается призвук в, смягчение з' и древн. твердость -кий). Др.-рус. узъкыи образовано путем присоединения оконч. полных прил. -ыи к кратк. форме узък-ъ <узок>, которая возникла из праслав. *(}гъЪъ <стиснутый, связанный> в результате изменения у вост. славян носового Q в гласн. у (ср. ст.-ел. Жэъкъ, польск. waiski - тожд. отражают носовой звук). Праслав. *Qzbkb образовано с пом. суф. прил. *ък-ъ от *9гъ <узкий> или *9za > уза, мн. ч. узы <связь>, <цепи>, собств. <то, что связывает>. В этих словах тот же корень *<)г-, что в словах узел и вязать (чередов. е//9 > я/ /у). См. узел, узник. УЗНИК <чел., находящийся в заключении, под стражей>. В памятни- ках письменности отмечается с XII в. Вероятно, развилось из ст.-ел. юзьникъ <закованный>, первонач. <связанный>. На почве рус. яз. это сло- во утратило нач. звук / и слаб. краткие гласные ь, ъ. Ст.-ел. слово юзьникъ образовано с пом. суф. -ик-ъ, называющего лицо по какому-либо признаку (как виновник), от юзьныи <связанный, закованный>, в свою очередь производного с суф. -ьн- от сущ. юза <связь, оковы> (ему соответст- вуют др.-рус. ужь <веревка>, узы <цепи, оковы>). В слове юза (уза) корень тот же, что в глаг. вязать (чередов. у//я < , букв. <связанный> > <закованный>. См. вязать, Узда, узел, узкий. УЗОР <рисунок, представляющий собой сочетание линий, цветов, фигур и т. п.>. По происхождению праслав., хотя сохранилось не во всех слав. языках. Образовано (при чередов. гласных е (ь)11о в корне) от глаг. уаьрЬти <посмотреть, увидеть> (как увезти - увоз), Глаг. узьрЬти явля- 447 ется производным с прист. у- (ср. видеть - увидеть) от глаг. эьрЬпи <смотреть>. Следоват., узор - первонач. <то, что смотрится>, возможно, <модель, образец> > <рисунок>. См. зрачок, зря, позор. УЗЫ. См. узкий. УКОР <упрек, порицание>. Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. укоръ (укора) восходит к праслав. *ukorb <оскорбление, обида>, производ- ному с прист. и- > у- со знач. усиления (как угар} от *когь <обида, униже- ние>, букв. <сдирание> (кожи, одежды). Слово *когь содержит и.-е. корень *kor-/*ker- <резать, драть, царапать>. Ср. др.-рус. укора1 <укор>, укора'1' <кора>; ст.-ел. оукоръ <обида, посрамление>. От сущ. укоръ образован с суф. -u-mu глаг. укорити <устыдить, осудить> > соврем, укорить <упрек- нуть, обвиняя в чем-либо> (в укр. яз. укорити и докорйти - тожд.). В на- стоящее время глаг. укорить воспринимается как производный с прист. у- от глаг. корити. От глаг. укорити с пом. унаследованного от ст.-сл. яз. суф. -знь (как жизнь) образовано известное в др.-рус. яз. сущ. укоризнь, которое под влиянием более продуктивного типа имен с формантом -изн-а (как белизна) изменилось в укоризна - в памятниках XI в. <укор, порицание, посрамле- ние, оскорбление, унижение, презрение, позор>, в соврем, яз. укоризна <упрек, порицание> (сужение знач.). УКРОМНЫЙ <скрытый от взглядов посторонних, уединенный>, пе- рен. <тихий, уютный>. Др.-рус. Образовано с пом. суф. прил. -ьн- от укромити <отдалить>, производного с прист. у- в знач. <в сторону> (как увести, убрать) от глаг. кромити <отдалять, отделять, собств. <пере- мещать на край>, в свою очередь образованного с глаг. суф. -u-mu от сущ. крома <край>. Ср. др.-рус. кромьныи <внешний>; ст.-сл. укромь <разобщен- ный>, укромъ <край>. Следоват., укромьныи, давшее после утраты слаб. ь соврем, укромный, в исходной семант. значило <удаленный на край>, <крайний>, <устраненный, уединенный>. См. кроме, кромешный. УКСУС <жидкость с резким кислым вкусом, водный раствор уксусной кислоты>. Заимствовано из греч. яз. В памятниках письменности отража- ется с XII в. Греч. oxos <уксус>, собств. <кислый> (напиток), происходи! от oxys <острый>. Греч. oxos в рус. яз. фонетически преобразовано в ук- сус. В нем гласи, звук о изменился в у (ср. аналог, в слове устрица). УЛЕЙ <спец. ящик или выдолбленная колода для содержания пчел>. По корню праслав. По звуков, оформлению рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. формы улии <улей> вследствие перехода гласн. и перед и в звук е (как в сущ. воробей). Ср. ст.-сл. улии; к др.-рус. улии восходит укр. ву- лик. - тожд. Др.-рус. и ст.-сл. улии образовано с пом. суф. -ии от праслав. *ul- (*ula) <дупло, дыра>, из и.-е. *aul- <щель, проход>. Ср. польск. ul <выдолбленное дерево, улей>. Ульем первонач. называлось дупло дерева, где размещались пчелы. Сущ. улей родственны греч. aulos <дудка>, еп- aulos <впадина>, особенно <пещера>, aulon <долина, ущелье>, <проход>; лит. aulis <улей>, aulas <голенище>. См. улитка, улица. УЛИЗНУТЬ. См. лыжи. УЛИКА <доказательство виновности>, стар. <обвинение>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. прист. у- (по модели прист. глаг.) от известного в рус. диал. сущ. лика. лик <то, что вид но, что бесспорно> (см. лик, лицо). Следоват., улика-букв. <то, что об наруживает, делает явной виновность> > <доказательство>. От сущ. ули- ка с пом. суф. -и-ти (при чередов. к//ч перед и) образован глаг. уличити > после утраты конечного безударного -и соврем, уличить <доказать, рас крыть виновность>, а с суф. -б-ти > после ч -а-ти глаг. несоверш. вид i уличать <приводить улики, доказывать виновность>. См. приличный, раз личный. УЛИТКА <моллюск, имеющий раковину>. В рус. словарях отмечается с I пол, XVIII в. Образовано с пом. уменьш, суф, -к-а от сущ. улита, 448 которое некогда, вероятно, значило нечто вроде <владетель дупла> (рако- вины), <снабженный убежищем, дуплом>. Сущ. улита является производ- ным с суф. -ит- (ср. в памятниках XIII в. домовитъ <владелец дома>) от праслав. *ul- (*ula) <дупло>. См. улей, улица. УЛИЦА <пространство между двумя параллельными рядами домов в населенном пункте>. Праслав. Образовано с пом. суф. -иц-а (как граница) от сущ. ула <улица> (ср. др.-рус. и диал. улка <улочка>, диал. улок, лите- рат. переулок, укр. вулиця с призвуком в и мягким согласи, ц'). Суш,, ула с. тем же корнем -ул-, что в слове улей (см.). Первонач. оно значило <дыра, отверстие>, откуда дальнейшее <вход, ворота> > <проход> > <проход между рядами домов>. Ср. др.-рус. улица <ворота>, <проход> и <улица>; уличьникъ <привратник>. Ему родственно греч. aulon <овраг, ущелье>; aule <двор>. См. закоулок, улитка. УЛИЧИТЬ. См. улика. УМ <познавательная и мыслительная способность чел.>. Древн. слав. слово. Праслав. *итъ, давшее соврем, ум, полагают, происходит от и.-е. *au-men <ум, рассудок>, собств. <ясное сознание>, <бодрствование>, <спо- собность замечать, узнавать, познавать> (ср. в др.-рус. роз-ум-ъ отмеча- лось знач. <указание, знак>). На слав. почве дифтонгический корень *аи- со знач. <противоположное сну состояние> развился в и- перед последую- щим согласн. суффикса; предметный суф. -т-а (как зима) сократился в -м-ъ. Слову ум соответствуют: ст.-сл. ав'Ь <явно>; лит. aumenis <память>, ovis <бодрствуя>, ovyje <наяву>; др.-инд. avib <зримый>, avis <явный>. От сущ. умъ в древности образован с суф. -Ь-ти глаг. умЬти > уметь - первонач. <понимать>, вторичное <быть в состоянии что-либо сделать>. В рус. яз. гласи. 6 изменился в е, конечный безударный -и утратился (в укр. ум1ти <уметь, знать> i из 6). См. разум, явный. УМЕТЬ. См.ум. УНИВЕРМАГ. См. университет. УНИВЕРСАМ. См. университет. УНИВЕРСИТЕТ <высшее учебное заведение и научн. учреждение с факультетами по общественным и естественным наукам>. Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, из нем. яз., в котором Universitat <университет> из лат. universitas <совокупность>. Университеты впервые появились в XII-XIII вв. в Италии, Испании, Франции. В ту эпоху слово universitas, universitatis <объединение, сово- купность> уже было в употреблении. Им обозначались торгово-ремеслен- ные цехи, купеческие гильдии и т. п. Средневековые университеты возник- ли в городах, где были школы с учителями, прославившимися своей уче- ностью. К ним отовсюду, даже из других стран, стекались слушатели. По- падая в чужой город, где все уже были объединены в цехи, гильдии и т. п., пришельцы оказывались бесправными и беззащитными. Поэтому одиночки- чужеземцы объединялись в союзы, куда входили и учителя, и ученики. Такие союзы - <вольные> школы - стали называться universitas magist- rorum et scholarium, что букв. значит <корпорации (объединения) препода- вателей и студентов>. Впоследствии слово университет стало обозначать учебный план высших школ, объединяющий всю совокупность наук (universitas literarum) и, наконец,- высшие учебные заведения, в которых изучается вся совокупность дисциплин, составляющих основы научн. знаний. Лат. сущ. universitas образовано от прил. universus <весь, взятый в совокупности>. Само universus образовано из unus <один> и versus <ряд, линия>, собств. <направление>, от versare (< vertere) <вращать, вертеть, направлять>. Слову университет этимол. родственно прил. универсальный <охва- тывающий все, многое>, образованное в XVIII в. с суф. -ьн-на базе лат, заимствования universalis <всеобщий>, В лат, яз, это слово образовано с 15 8-1654 449 суф. принадлежности или свойства -alis от universum <все, весь мир>, в свою очередь производного от universus <весь, целый>. Из сокращения слов универсальный магазин возникло сущ. универмаг (в 50-е гг. XX в.), а из слов универмаг с самообслуживанием - сущ. универсам (70-е гг. XX в.). УНИМАТЬ. См. унять. УНИЧТОЖИТЬ <прекратить существование кого- или чего-либо, истребить>. В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано присоединением прист. у-, обозначающей доведение действия до конца (как бить - убить), к глаг. ничтожити, еще известному в диал. со знач. <уничтожать>, букв. <превращать в ничто>, производному с глаг. суф. -ит-и от др.-рус. ничтоже <ничто>, в котором местоим. ничто соединилось с усилит, частицей же. УНЯТЬ <упросить, уговорить, чтобы прекратили волнение, плач и т. п.>, <успокоить, умиротворить>. По корню общеслав. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. унлти <отнять, убавить, уменьшить> и <успокоить> (XIV в.) вследствие замены д > я и утраты конечного безударного -и. Др.- рус. унлти из у\йти <взять>, <убавить, исключить> и <успокоить> (XII в.). В нем появился вставной звук -н- под влиянием глаг. внмпи (см. внять). Глаг. ytumu образован с пом. прист. у- со знач. уменьшения (как утесать, усечь) от tumu <брать>, который восходит к праслав. *jeti - тожд. Парал- лельный к унять глаг. несоверш. вида унимать развился, получив вставку -н-, из уимати (чередов. морфов -им-11-я-), производного с прист. у- от имати (см. имать). УПОВАТЬ <твердо надеяться>, <без колебаний верить в кого- или во что-либо>. Вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях фикси- руется с XVII в. Достоверной этимол. не имеет. Ст.-ел. оупъвати <твердо полагаться>, давшее после прояснения ъ > о, утраты конечного безудар- ного -и соврем, уповать, образовано с пом. прист. у- со знач. завершеннос- ти действия (как угасить) от глаг. пъвати <твердо надеяться>. А этот глаг., полагают, образован с суф. -а-ти от утрач. пъва <надежда, твердое состоя- ние>. Ср. польск. pwa, из *ръуа <твердое, надежное состояние>. Если до- пустить, что корень *ръу- мог иметь звуков, варианты (морфы) *pbv-/*pev-, то сюда относят рус. диал. певный <подлинный, настоящий, истинный>; укр. пёвний <уверенный>, <надежный>, <не допускающий сомнений>; польск. pewny, чеш. pevny <плотный, твердый, крепкий, надежный>. УПОЕНИЕ <состояние восторга, восхищения>, <блаженство>. Заимст- вовано из ст.-ел. яз. Абстрактный смысл психологического состояния чел. развился из конкретного знач. слова. Ст.-ел. сущ. упоений образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (как чтение) от страд, прич. с суф. -ен- упоенъ глаг. ynoumu <напоить, насытить>, в свою очередь производного с прист. у- со знач. завершенности действия (как ублажить) от глаг. пойти <давать пить, насыщать>, это понудительное действие (каузатив) глаг. пити. См. пить. УПРАЖНЯТЬ <постоянной и систематической работой, практикой развивать навыки, умения, способности>. Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. памятниках отмечается с XII в. Образовано, полагают, с пом. прист. у- в усилит, знач. и суф. -я-ти от основы праж- <пустой>, которая в ином звуков, виде отмечается в словах праздьнъ <пустой>, праздьникъ и соот- ветствует вост.-слав. порож-, что в разг. слове порожний <ничем не запол- ненный> (см. праздный). Ср. в памятниках XIII в. упражнити <упразднить, уничтожить> - соверш. вид к упражняуги. В памятниках XIV в. упра- жатися <освобождаться> (от работы). Знач. слова упражнять развива- лось, вероятно, следующим образом: первонач. <упразднять>, т. е. <устра- нять что-то, делать порожним, пустым>, далее - <освобождать от чего- то> > <освобождать от работы> > <получать возможность (находить время) заниматься чем-либо на досуге> > <предаваться чему-нибудь> > <систе- 450 магически работая, приучать себя к чему-либо, повышать качество какой- либо деятельности>. От глаг. упражнять путем присоединения -ся образо- ван глаг. упражняться (< упражнятися) - первонач., как уже сказа- но,- <быть незанятым, пустовать> > <находить время> > <заниматься чем- либо> > соврем, <приучать себя к чему-либо, развивать у себя какие-то навыки>, разг. <заниматься чем-нибудь>. От глаг. упражнять непосредст- венно с пом. суф. -ени-i-e или от его прич. упражненъ с пом. суф. -uj-e об- разовано сущ. упражнение <занятие, работа> > соврем, <действие по глаг. упражнять, упражняться> и <занятие, выполняемое тем, кто учится чему- либо>. См. праздный. УПРАЗДНИТЬ. См. праздный. УПРЕК <укоризна, обвинение, неодобрение, высказанные кому-либо>. Собств. рус. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано (по типу прист. глаг.) с пом. прист. у- в усилит, знач. от сущ. прЬкь <препят- ствие, запрет> (ср. параллельное ему рус. диал. сущ. ж. р. прека <укор>). Сущ. прЬкъ развилось из праслав. *регкъ <поперек, вопреки>. В нем -ег- дало -рЬ-, ср. вост.-слав. -ег- > -ёре-, отсюда перек > рус. диал. перёк <поперек>; укр. поперёк <поясница> и <поперек>. Необычный переход 6> е > о (графич. ё) в слове упрёк произошел под влиянием слов типа намек. См. вопреки, переть, перечить. УПРОЧИТЬ. См. прок. УПРУГИЙ. См. пружина. УПРЯЖЬ. См. пружина. УПРЯМЫЙ <стремящийся поступать по-своему>, <несговорчивый>, перен. <неподатливый, упорный>. По корню общеслав. Соврем, вид слова в рус. словарях отмечается с XVII в. Образовано, вероятно, с прист. у- в усилит, знач. (как удобный) от др.-рус. пр/^мыч. <прямой> (см. прямой1}. Следоват., упрямый - первонач. <очень прямой>, <открытый> в положи- тельном знач. (ср. чеш. uprimny <откровенный, любезный>; польск. ир- rzejmy <учтивый>), далее - <стремящийся поступать прямо, порой вопреки здравому смыслу> > <поступающий по-своему> > <плохо поддающийся влиянию>. УРА <боевой клич войск при атаке>, <восклицание, выражающее во- сторженное одобрение, восхищение>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Происхождение его объясняется по-разному. Одни считают его заимство- ванием из тюрк. языков, где ура <бей!> воспринимается как в рус. яз. фор- ма 2-го л. ед. ч. повелит, наклон. Ср. глаг. ур-мак <бить>. Другие полагают, что слово ура заимствовано из нем. яз., в котором hurra <ура> восходит к ср.-в.-нем. hurra, производному от hurren <быстро двигаться>. В таком случае ура - <побежали!>, <в атаку!>. УРОД <чел. с физическими недостатками>. Вероятно, общеслав. Об- разовано, полагают, с пом. прист. у- в отрицат. знач. от сущ. родъ <семья, род>, <порода> и значит как бы врожденный не в род>, <чем-то отличающий- ся от остальных в роду> (как положительным, так и отрицат.), отсюда в одних языках положительная окраска семантики (ср. польск. uroda <красо- та, миловидность>; укр. врдда <красота, краса>, где в- - вариант у-, врод- лйвий, уродлйвий <красивый, пригожий>), а в других - нейтральная или отрицат., как в рус. диал. урода <стать, стан, природа>, литерат. урод <чел. с физическими недостатками>. Ср. др.-рус. уродъ <глупец, безумец>, <юродивый>; ст.-ел. юродъ (с призвуком /-) - тожд., производное от него с суф. -ив- прил. юродивый <глупый, неразумный>, которое впоследствии стало употребляться и как сущ. юродивый со знач. <нищий, безумец, об- ладающий даром прорицания> (устар.). См. род2, уродить, урожай. УРОЖАЙ <количество уродившихся злаков, плодов, трав, грибов и т. п.>. По корню общеслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем. слово развилось из праслав. *urodjajb <урожай, плодородие>. В нем на вост.-слав, почве dj > ж и утрачен слаб. редуцир. ь. Ср. из праслав. 15* 451 *urodja с изменением dj > жд ст.-сл. Жрожла, в памятниках XII в.- урожда <уродливость ума> > <глупость>. Праслав. *urodjajb образовано с суф. -jajb (аналог, др.-рус. угожаи <угодье> от угодити ) от глаг. *uro- diti > уродить, в свою очередь производного с прист. и-> у- в усилит. знач. от *roditi > родить, a *roditi < *orditi от *ordъ > родъ > род1 (см.). Ср. без прист. польск. rodzaj <род>; с прист., но без суф. рус. диал. урод (нынче урод хороший - Словарь Даля) и укр. урод <урожай> (Словарь Гринченко). См. род2, родина, родник. УРОК. См. речь2. УСАДЬБА. См. сесть. УСВОИТЬ <сделать своим, присущим себе>, <запомнить, выучить>. Известно у вост. и южн. славян. В рус. памятниках отмечается с XI в. в знач. <приобрести>. Образовано с пом. биморфемы у- - -и-ти (как упро- стить) от местоим. свой и букв. значит <сделать что-то своим>. См. свадьба, свекровь. УСЛОВИЕ <уговор, соглашение>, <обстановка, в которой происходит что-либо>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -uj-e (как оогласие) от глаг. условити, который в соврем, яз. не употребляется, вытеснен глаг. несоверш. вида условливать, образованным от него с суф. -ива- (при чередов. вИвл перед и). Ср. глаг. условити в соедине- нии с -сядал возвр. глаг. условиться <договориться между собой о чем-то>. Глаг. условити образован с пом. биморфемы у- - -и-ти (как уволить} от сущ. слово в знач. <речь, говорение> и букв. значит <определить словом, речью>, отсюда условие <уговор, договор, соглашение>. От глаг. условити с прист. об- или с пом. биморфемы об- - -ити от сущ. условие образован глаг. обусловити > обусловить <ограничить что-то каким-либо условием> > <послужить причиной чего-либо>. От сущ. условие образовано с суф. -н- прил. условный <установленный по условию между кем-либо>, букв. <условленный> > <имеющий силу только при наличии какого-либо усло- вия>, <не существующий в действительности>. См. слово, условное (накло- нение). УСЛОВНОЕ (наклонение) <форма глаг., обозначающая действие, воз- можное при определенных условиях> (лингв.). В рус. яз. отмечается с к. XVIII в. Данный термин возник под влиянием зап.-европ. языков. Он является калькой франц. наименования conditionnel (mode) - букв. <условный> (способ), производного от сущ. condition <условие>, которое восходит к лат. conditio <условие, договор>, от condicere <сговариваться, договариваться>, где con- - прист. со знач. совместности, <вместе> (ср. конгресс}, dicere - глаг. со знач. <говорить> (см. диктор}. См. условие. УСНУТЬ. См. сон. УСОПШИЙ <умерший>. Вероятно, заимствовано из ст.-сл. яз. Пред- ставляет собой форму действит. прич. прош. вр. с суф. -ъш- усъпъшии глаг. усъпнути <уснуть, умереть>, производного с суф. -ну- от усъпити <усмирить> (ср. при чередов. ъ11ы усыпить <вызвать сон>). От страд. прич. усъпенъ образовано с суф. -uj-e др.-рус. и ст.-сл. успение < усыгениК <засыпание, сон> и <смерть, кончина>. Глаг. усъпити образован с пом. биморфемы у- - -и-ти. (как успокоить} от *зърпъ > сънъ > сон (см.). УСПЕХ. См. спеть. УСТА <рот, губы>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- ках. Представляет собой форму им. п. мн. ч. утрач. сущ. ус/по. Праслав. *usto > ус/по, полагают, образовано с суф. -t-o от и.-е. *os-/*ous- <рот>. Ему родственны: др.-инд. as <рот>; лат. os <рот, уста>; др.-прусск. austo <рот>; лит. uosta <устье, гавань>. От сущ. уста с пом. суф. -ьн- образовано прил. устьнъ, полн. форма устьныи <относящийся к устам>. Вследствие утраты слаб. ь и изменения конечного и в и развилась соврем, форма устный, у которой с XVIII в. 452 отмечается знач. (о речи) <произносимая, в отличие от письменной> (в укр. усна (мова) упростилось сочетание согласных стн > сн). В др.-рус. яз. параллельно с уста (усто) существовало сущ. уст> <уста>, <речь>, <устье реки>. От него образовано с суф. -uj-e сущ. устие <место впадения реки>. Вследствие редукции безударного и из него разви- лось соврем, устье <место впадения реки> (ему соответствует укр. гирло - букв. <горло>), <отверстие печи> (ср. укр. челюсть}. Др.-рус. предложное сочетание из усть <из уст>, вероятно, является калькой греч. аро <из>, sto- ma, stomatos <рот, уста> (ср. от него с к. XIX в. в рус. яз. термин стоматит <воспаление слизистой оболочки полости рта>). Др.-рус. сочетание из усть слилось в одно слово изусть и развило знач. <на память>. От него образовано с суф. -ьн- устар. прил. изустьныи > изустный <передающий- ся из уст в уста>, <по памяти>; с предл.-прист. -на- - нареч. наизусть <на память, по памяти>, отмечаемое в словарях с I пол. XVIII в. От сущ. усть <слова, речь> образован с суф. -и-ти глаг. устити <побуждать, на- ставлять> (XI в.), он сохраняется в диал. устить <подговаривать, соблаз- нять>, от него с прист. на- - наустити <научить>, несоверш. вид - нау- щати <научать>, <учить плохому> > <подстрекать>, <подговаривать>. От страд, прич. наущенъ этого глаг. с пом. суф. -uj-e образовано сущ. на- ущение <подстрекание>, которое в настоящее время воспринимается как устар. УСТАТЬ <почувствовать усталость, утомиться>. По корню праслав. Соврем, знач. этого слова вторичн., отмечается в памятниках письменнос- ти с XI в. Оно развилось из первонач. устати <не быть в состоянии стоять, действовать>. Глаг. устати образован путем прибавления прист. у- с отрицат. знач. к глаг. стати <стать, встать>. Ср. др.-рус. устати, кроме <утомиться>, значило еще <не действовать, остановиться, прекратиться>. См. старый, стать*. УСТОЙ. См. стоить. УСТНЫЙ. См. уста. УСТРИЦА <съедобный морской моллюск, имеющий двухстворчатую раковину>. В соврем, форме это слово отмечается в рус. словарях с XVIII в. Оно образовано с пом. суф. -иц-а (по типу мокрица} на базе заимствованно- го в том же веке из голл. яз. слова oester <устрица>, фонетически изменен- ного в устр. В нем иноязычное ое передано в рус. яз. через у. как в слове уксус (см.). В укр. устриця отмечается изменение и в и [ы], а также смяг- чение звука ц. Голл. oester через лат. ostreum (ostrea) <устрица> восходит к греч. Sstreon <раковина>, <моллюск, имеющий раковину>. Ср. греч. ostrakon значит <черепокожее животн.>, первонач. <черепок>. См. остракизм. УСТЬЕ. См. усото. УСЫ <волосы над верхней губой>. Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Представляет собой форму мн. ч. ус, которое развилось из Др.-рус. ус'б <ус, борода> вследствие утраты слаб. редуцир. ъ и сужения знач. Др.-рус. ус, укр. с призйукомв- вус и ст. -ел. с носовым гласи. Дсь - тожд. восходят к праслав. *(v)(,)sb <ус, борода>, этимол. которого объясня- ется по-разному. Одни считают, что оно родственно др.-прусск. wanso <первая растительность на лице>; др.-ирл. fes <ус, борода>, find <волос>; нем. Wimper <ресница>. Другие связывают его с и.-е. *omsos <плечо> и приписывают ему знач. <волосы, что растут до плеч>. На слав. почве от > 9, -os > -ъ. От сущ. усъ уменьш. форма с суф. -ик- - усик, усики <небольшие усы>. Форма усики превратилась в самостоятельное слово, получила терм. знач. <тонкие, напоминающие усы придатки для обоняния и осязания у члени- стоногих>, <нитевидные отростки у растений> (биол.); <тонкие выступы ка- кой-либо детали> (техн.). УСЫПИТЬ. См. сон, 453 УТВАРЬ <совокупность предметов обихода>, устар. также <украше- ние, убранство>. Соврем, слово развилось из др.-рус. утварь <творение, гварь, украшение, наряд, одежда, утварь> вследствие сужения знач. Др.-рус. утварь образовано с пом. темы -ь от глаг. утварлти <создавать>, он сохраняется в диал. со знач. <делать, наряжать, украшать> (ср. др.-рус. утварьникъ <устроитель>). Глаг. утваряти обозначает многократное дей- ствие (итератив) утворипги <устроить, сделать> (ср. от него с темой - б др.-рус. утворъ <снаряжение>), производного с прист. у- от глаг. твори- ти > соврем, творить (см.), укр. творчти <создавать>, <совершать>. Следо- ват., слово утварь букв. значит <творение>, откуда дальнейшее <снаря- жение, украшение> и <принадлежности>, <все, что сделано чел., все дви- жимое в доме>. См. твердый, творог. УТЁС <отвесная скала>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Обра- зовано с пом. темы --б от глаг. утесати <стесать>, <убавить в толщине тесанием>, производного с прист. завершенного действия у- (как устлать} от глаг. тесати > тесать <рубить>. УТЕХА. См. тихий. УТКА <водоплавающая птица отряда пластинчатоклювых, самка селезня>. По корню праслав., сохраняющее свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова разви- лась из др.-рус. утъка <утка>, отмечаемой в памятниках XIII в. В ней ис- чез слаб. гласн. ъ. Древн. утъка образовано с уменьш. суф. -ък-а от уты, вин. п. утъвь <утка> (ср. от него др.-рус. ут-иц-а <утка>, а также утиный и древн. ут> > укр. утя <утенок>; при чередов. лИен - основа ут-ен-, давшая после присоединения суф. -ък-ъ > -ок. соврем, утёнок <детеныш утки>. Др.-рус. уты развилось из праслав. *Qty - тожд. вследствие изме- нения у вост. славян носового 9 в ротовой гласн. у (ср. ст.-ел. Жты, Д>тъве - тожд., где носовой отражен). В праслав. *9t-y носовой гласн. Q, как из- вестно, возник из и.-е. сочетания on в к. слога. Слову *Qty соответствуют лит. antis, др.-прусск. antis, нем. Ente <утка>. В XX в. у слова утка <птица> возникло перен. употребление <газетная утка> - <ложный сенсационный слух>. Это знач. является смысловым соот- ветствием (семант. калькой) франц. слова canard <утка>, переносно <лож- ный слух>. Ср. франц. donner des canards <пустить утку> (слухи). УТЛЫЙ <ненадежный, готовый сломаться>. Общеслав. Соврем, сло- во развилось из др.-рус. утьлыи <имеющий щели, дырявый>, <рваный, ветхий> вследствие утраты слаб. редуцир. ь, перехода конечного -и > -и и изменения знач. Др.-рус. утьлъ, полн. форма утьлыи, восходит к пра- слав. *Qtblb <бездонный>, в нем (j дал др.-рус. у, ст.-ел. .ь (ср. ст.-ел. Дтьлъ -тожд.). Праслав. *91ь1ъ образовано с пом. прист. 9- > У~ в отри- цат. знач. (как урод) от сущ. *tblo <дно>, <основание> (ср. рус. диал. тло <дно, основание>; укр. тло <основание>, <фон>; польск. tto <фон>, <основа>). Ему родственны: др.-прусск. talus <пол>; др.-исл. 'pel <почва, основание>; др.-ирл. talam <земля>. Следоват., слово утлый букв. значит <без дна>, <с дырой> (ср. др.-рус. утьлина <щель, дыра>), далее - <дырявый> > <ветхий> > <готовый сломаться>. См. дотла. УТОЛИТЬ <удовлетворить потребность, обычно голод, жажду>. Из- вестно у вост. и южн. славян. Образовано с пом. прист. у- в знач. завер- шенного действия (как утешить) от толити, известного в диал. со знач. <утолять>, <успокаивать, ослаблять что-либо>. Ср. в др.-рус. у толити <усмирить, успокоить>. Ему родственны: лит. tilti <замолкнуть>; нем. still <тихий>; голл. stil <полное затишье>, <безветрие на море>. От голл. stil происходит в рус. штиль <безветрие на море>. УТОПИЯ <изображение идеального общественного строя, лишен- ное научн. обоснования>, <фантазия, неосуществимая мечта>. Заимствова- но в XIX в, из англ. яз. Слово утопия создал англ. мыслитель-гуманист 454 Томас Мор (1478-1535 гг.) из греч. прист. и- <не, нет> и topos <место>. По другой версии, от греч. ей <благо> (как благоухать) и topos <место> (как топография), со знач. <благословенная земля, страна>. Этим словом он назвал в книге <Утопия> (1516 г.) воображаемый остров с идеальным обществом, основанным на общественной собственности. Слово утопия с исходным его знач. <место, которого нет> или <благословенная страна> в произведении Т. Мора - <общество, о котором при существовавшем в то время социальном строе можно было только мечтать> в дальнейшем полу- чило перен. знач. <несбыточная мечта>. От слова утопия в XIX в. образовано с суф. -ист- сущ. утопист <автор утопии>, <мечтатель, фантазер>. УТРО <время суток после ночи, первые часы дня>. Древн.'слав. слово. Сохранилось не во всех слав. языках (ср. укр. ранок <утро>). В ст.-ел. яз. отмечались формы утро, ютро и устро. Этимол. слова утро точно не уста- новлена. Существует предположение, что в праслав. период было два сло- ва *jutro и *ustro, из смешения которых и возникло слово утро. Первое представляло собой субстантивированное прил. ср. р. от *jufrb, родствен- ного лит. *jautras, jautrus <чуткий, бдительный> и рус. словам очутиться, ощущать. Оно обозначало <раннее время>, когда все хорошо воспринима- ется. Ср. лит. jautrus zmogus <бдительный чел.>. Второе слово *ustro соот- ветствовало лит. austra-названию зари. Ср. лит. auso, austi <светает>. Ему родственны: др.-инд. usas-, греч. eos <заря, утро>; лат. Aurora - в рим. мифологии <богиня утренней зари>. См. завтра. УТРОБА <внутр. часть тела чел. или животн.>, устар. <живот>. Об- щеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. утроба <внутренности, же- лудок, живот>, перен. <ум, мысли> вследствие сужения знач. Др.-рус. утроба восходит к праслав. *Qtroba <внутренности>, от него ст.-ел. Жтроба <желудок>; схв. утробица <печень>; в.-луж. wutroba <внутренности, серд- це>. Праслав. *Qtroba образовано с суф.-ob-a (как хвороба) от * ?tro <нут- ро>. Ему родственны; др.-инд. antram <внутренности>; лат. interior <внут- ренний> (от него через франц. interieur <внутренний> в рус. яз. слово интерьер <оформление внутр. части здания>); сюда же лат. inter- > intel- <между> (см. интеллигент, интернат). Параллельно с формой *$tro, давшей с наращением н- соврем, нутро <внутренность>, была форма с те- мой -ь-*?trb > утрь (см. внутрь). УХА <жидкое кушанье, отвар из свежей рыбы>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *jucha <суп, навар> вследствие потери нач. звука j. От юха укр. юшка <суп>, разг. <кровь>; в нем уменьш. суф. -ьк-а. В слове *юхька перед ь звук х изменился в ш. Ср. также чеш. jicha <бульон>; польск. jucha <кровь> (животного). Праслав. *jucha развилось из и.-е *jusa <на- вар, похлебка>. На слав. почве в нем s после гласн. и изменился в х. Слав. слову {j)yxa этамол. родственны: др.-инд. jus, jusan <жир>, <бульон>; лат, jus, juris <бульон>; лит. juse <рыбный суп>. УХАЖИВАТЬ. См. ход. УХО <орган слуха, а также наружная часть его в форме раковины>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма возникла в праслав, период из и.-е. *ausos <ухо> в результате изменения дифтонга аи перед последующим со- гласн. в гласн. и, а после и согласного s в х (ср. уха). В и.-е. *aus-os - как бы <слушание, восприятие> содержится тот же корень *аи-, обозначаю- щий <состояние, противоположное сну>, что и в слове явный с изменением дифтонга *аи- в * av- перед гласн. (см. явный). Ему родственны: др.-инд. avis <явно, очевидно>, usas <слух>; лит. ausis <ухо>. Сюда же относится лат. aur-is <ухо> (звук г в основе из s). Соврем, мн. ч. уши по происхожде- нию является формой двойств, ч., в которой перед оконч. и звук х изме- нился в ш в соответствии с первым смягчением задненебных звуков, В укр. 455 яз. употребляется форма в-уха, представляющая собой стар. мн. ч. См. явить. УЧАСТВОВАТЬ. См. участь. УЧАСТОК. См. участь. УЧАСТЬ <судьба, доля>. Древн. слав. слово. Первоиач. имело пред- метный смысл <доля>, <часть того, что делилось>, <часть земельного владе- ния>. Ср. с суф. -и№ ст.-ел. участии; <доля, часть>, <владение> > участие <совместная с другими деятельность>, <сочувствие>. От сущ. участь с пом. суф. -ък-ъ образовано производное участъкъ <часть земельного владения> > соврем, участок <часть земельной площади> (конечный - б утратился, ъ в сильи. позиции дал о), от него с суф. -ое- - прил. участковый <относящий- ся к участку> > соврем, разг. участковый (уполномоченный), т. е. <работ- ник милиции, наблюдающий за порядком в подведомственном участке> (лексико-семант. способ образования). Сущ. участь, вероятно, образовано с пом. прист. у- в знач. <со-> (как др.-рус. ублазнъ <соблазн>) от сущ. часть <кусок> (см. часть}. От сущ. участь <часть, доля> с пом. суф. -вова- (как властвовать) произведен глаг. участвовать <совместно заниматься- каким- либо делом> (укр. брати участь). УЧЁТ. См. чет. УЧИТЬ <передавать знания, навыки>, <обогащать опытом, понима- нием чего-либо>, <давать советы, наставления>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. учи- ти <обучать, наставлять> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. учити - тожд. -и сохраняется). Др.-рус. учити восходит к праслав. *uciti <заставлять приобретать какие-либо знания, навыки>, <передавать ка- кие-либо знания, навыки> (каузатив), которое образовано с суф. -i-li от *икъ > укъ <учение> (отмечается в рус. памятниках XI в.). Этимол. ему родственны: лит. jaukus <кроткий>; др.-прусск. jaukint <учит>; гот. (bi)uhts <обычный>. См. наука. УЧРЕДИТЬ <основать, создать, ввести, установить что-либо>. Про- никло в рус. яз. из ст.-ел., в котором оно является производным с прист. у- (как укрепить) от глаг. чрЬдити <устраивать>, <принимать, угощать>, образованного с суф. -и-ти от сущ. чр-Ьда, которое употреблялось в знач. <устройство, порядок> и <богатство>. Ср. ст.-ел. чрЪда соответствует вост.- слав. с полногласным сочетанием -ёре- сущ. череда <очередь>, укр. череда <стадо>, а глаг. чр'Ьдити - рус. диал. чередить <устанавливать очередь, порядок>, <угощать, ухаживать>, литерат. чередовать (см. череда). Кратной формой к глаг. учрЬдити является глаг. учрбждати > уч- реждать, которая также укрепилась в рус. яз. и воспринимается в нем как несоверш. вид к глаг. учредить. Ст.-ел. учр1>ждати развилось из *ucre- djati в связи с изменением dj в жд. На почве рус. яз. гласи. 6 изменился в е, конечный безударный -и сократился. От глаг. учрЬдити, его прич. формы учрЬжденъ, с пом. суф. глаг. имен -uj-e (графич. -ие, как прошение) образовано сущ. учреждение. В результа- те переразложения в данном слове в соврем, яз. выделяется единый суф. -енщ-е. Сущ. учрЬждение первонач. выражало знач. <порядок, снабжение>, <угощение> (ср. ст.-ел. чрЬждение <чествование пришедшего гостя>). Лишь впоследствии на почве рус. яз. в слове учреждение развилось знач. <уста- новление>, <форма общественного устройства>, <организация> (это знач, в словарях отмечается с XVIII в.). Ср. укр. установи <учреждение>. УЧРЕЖДЕНИЕ. См. учредить. УЩЕЛЬЕ <узкая и глубокая расселина между горами>. Собств. рус. Соврем, вид слова в словарях фиксируется с XVIII в. Он развился из прежнего ущелие вследствие редукции безударного и. Сущ. ущелие образо- вано с пом. биморфемы у- - -uj-e (как усилие) от сущ. щель (см. скала). УЩЕРБ <убыток, урон>. По корню обшеслав. По образованию др.-рус, Соврем, слово развилось из др.-рус, ущьрб <зазубрина>, <ущербная луна? 456 вследствие утраты слаб. ъ и прояснения ь > е в сильной позиции. Др.-рус. ущьрбъ образовано с прист. у- (как диал. идол <низина>) от сущ. щьрбъ <зазубрина>, которое восходит к праслав. *8сьгЬъ, параллельному к *зсьгЬа > щерба. Ср. болг. щърб. щръб, польск. szczerb м. р., szczerba ж. р. <зазубрина>. От сущ. ущьрбъ образован с суф. -и-ть глаг. ущер- бить, известный в диал. со знач. <выбить осколок, черепок>, <причинить ущерб>. См. кора, скорбь, скорняк, щербина. УЮТ. См. приют. Ф ФАБРИКА <промышленное предприятие, обрабатывающее сырье ма- шинным способом>. В этом знач. данное слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат. fabrica <обработ- ка>, <мастерская>, родственное глаг. fabricate <изготовлять, создавать, стро- ить>. Ср. от него лат. прич. fabricatus <изготовленный>, давшее рус. фаб- рикат <законченный продукт производства> и полуфабрикат <первично об- работанное изделие>. ФАБРИКАТ. См. фабрика, ФАБУЛА <последовательное развитие событий в литерат. произве- дении на основе сюжета>. Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано из лат. яз. Лат. fabula <речь, повествование> (ср. итал. fabula <басня>) > <сюжет, фабула> является производным от farT <говорить, повествовать>. От fari <предрекать> в лат. яз. fatum <вещее сло- во>, <приговор богов> > <рок, судьба>. Лат. fatum дало fatalis <роковой, предопределенный судьбой>, от которого в рус. яз. фатальный <неизбеж- ный, неотвратимый>, во франц. fatalisme (суф. -ism-e) <вера в неотврати- мую судьбу>, заимствованное рус. яз. в XVIII в. как фатализм с таким же знач. См. баять. ФАКУЛЬТЕТ <часть, отделение вуза, где преподается определенный цикл смежных научн. дисциплин>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Fakultat <факультет>. По этимол. слово факультет значит <часть учеб- ного заведения, которая избирается поступающим по его дарованию и по желанию>. Ср. факультативный <предоставляемый на выбор, необязатель- ный>, от франц. facultatif - тожд. Первоисточник слов факультет, факуль- тативный - лат. facultas, -atis <возможность, способность, дар>, которое является переводом греч. dynamis <сила>, <способность> > <отрасль зна- ния>. Ср. от греч. dynamis термин динамика <раздел механики, изучаю- щий движение тел>. ФАЛДА. См. полотно. . ФАРТУК <передник>. Через польск. fartuch <фартук> заимствовано из нем. яз., в котором Vortuch <передник> образовано из vor- <перед, впере- ди> и Tuch <кусок ткани>, <платок>. В рус. яз. конечный звук х в этом слове изменился в к. См. галстук. ФАТАЛИЗМ. См. фабула. ФАУНА <животный мир>. В качестве научн. термина это слово упот- ребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Его создал швед. уче- ный XVIII в. Карл Линней, использовав для этого ср.-лат. слово fauna <животный> (мир). Название происходит от лат. Fauna > Фауна - имени др.-рим. мифологической богини лесов и полей, покровительницы стад. ФЕВРАЛЬ <2-й месяц календарного года>. Отмечается в памятниках письменности с XII в. Соврем, форма развилась из более стар. феврарь <февраль> в результате расподобления двух р, изменения одного из них в звук л. Др.-рус. февраль возникло в результате преобразования ст.-сл. февруаръ, февриарь <февраль>, В ст.-сл. яз. эти слова появились вследствие 457 освоения греч. заимствования phebrouari(o)s - тожд. (в ср.-греч. зву- чании вита, а не бета). В греч. яз. это слово из лат. februarius (mensis) <февраль>, собств. <очистительный> (месяц). В Древнем Риме первонач. это был последний в году месяц, в котором проводился обряд очищения (от <грехов>) посредством жертвоприношения. ФЕЛЬДШЕР <помощник врача, имеющий среднее медиц. образование>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Feldscher <фельдшер> в средние века имело знач. <тот, кто стрижет в полевых условиях>, <тот, кто занима- ется малой хирургией>. Это слово образовано от Feld <поле> и стар. Sche- rer <цирюльник>, от scheren <стричь, обрезать> (ср. нем. Schere <ножни- цы>). В Словаре Акад. Рос. (1806 г.) фельдшер поясняется как <брадобрей>. Впоследствии фельдшер - <помощник врача в лечебных учреждениях>. ФЕЛЬЕТОН <газетная или журнальная статья на злободневную тему, высмеивающая и осуждающая недостатки, уродливые явления>. Заимство- вано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. feuilleton <фельетон>, букв. <маленький листок>, произведено от feuille <лист>: первонач. во Франции фельетон был листком - приложением к полит, газете. ФИАЛКА. См. фиолетовый. ФИГУРА <внешнее очертание, форма чего-нибудь>, <телосложение>, <положение, позиция> (в спорте, танцах). Заимствовано в нач. XVIII в., вероятно, через польск. figura <фигура> из лат. яз., в котором figura <вид, образ>, собств. <нечто вылепленное>, происходит от fingere <гладить>, <ле- пить>, <составлять> > <формировать>, <ваять>. ФИЗИКА <наука, изучающая общие свойства и законы движения ма- терии>. В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, через польск. fizyka <физика>. В европ. языках этот термин из лат., в котором physica <естествознание> происходит от греч. physike (episteme) - как бы <природы (знание)>, от physis <при- рода>, <тело природы>, букв. <творение>. Ср. греч. производящий глаг. phyo <творю, делаю, произвожу>. ФИКСИРОВАТЬ <закреплять что-либо в определенном положении>, <отмечать в сознании>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в., преобразо- вано с пом. суф. -ирова-ть. Франц. fixer <закреплять, устанавливать, фик- сировать> образовано с суф. -ег от лат. fixus <твердый, прочный, неизмен- ный>. Это прил. из прич. прош. вр. глаг. figere <вбивать, вколачивать>, <укреплягь, закреплять>. См. аффикс, префикс, суффикс. ФИЛЕ <мясо высшего сорта>, <кусок рыбы или мяса, очищенный от костей>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Во франц. яз. filet в указан- ном знач.- это одно из трех слов-омонимов: filet1 <ниточка> (от него франц. filer <прясть, сучить нити>); filet2 <сетка> (от него в рус. яз. филе2 <вышивка на сетке или сетчатая вязка>); filet3 <филе, филейная часть мяса>, откуда в рус. яз. филе <мясо из тонких нитей>, <высший сорт мяса>. Франц. filet восходит к лат. filum <нитка>. См. профиль. ФИЛИН <хищная ночная птица отряда сов>. В рус. словарях отме- чается с XVIII в. Развилось, вероятно, из стар. квилинъ <филин>, <стону- щая птица> вследствие изменения кв в хв > ф (ср. фасоль и соответствующее укр. квасоля). Сущ. квилинъ образовано, полагают, с пом. предметного суф. -ин- (как блин) от глаг. квилити <стонать> или (как воин) от утрач. квиль <стон> звукоподражательного происхождения. Ср. укр. квиль <стон, жа- лобный крик> - Словарь Гринченко. Глаг. квилити соответствует др.- рус. цвилити <плакать>, в котором ив из кв (ср. цветок. - укр. кв1тка). ФИЛОЛОГИЯ <совокупность наук, изучающих яз. и литерат.>. Из- вестно многим яз. Рус. яз. заимствовано из нем. в XVIII в. Нем. Philolo- gie <филология> через лат. philologia восходит к греч. philologia <любовь к слову, словесности, к ученым беседам и диспутам>, <изучение письмен- ных текстов и на их основе - древней культуры> > в настоящее время филология <совокупность наук, изучающих культуру народа, выраженную 458 в яз. и литерат.>. Слово образовано из компонентов phil- от глаг. phileo <люблю> и log- от logos <слово>, -о- - соединительный гласи. См. фило- софия. ФИЛОСОФИЯ <наука о всеобщих законах развития природы, общест- ва и мышления>. Известно многим яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. в знач. <науки>. Заимствовано через ст.-ел. яз. из греч. philosophia <любовь к мудрости, к познанию, к наукам>. Оно образовано из компонен- тов phil- от глаг. phileo <люблю> и sophia <мудрость> от sophos <мудрый, знающий>, <мудрец> (ср. от него sophistes <мудрец>, далее - sophistikos <искусный в диспутах>, <хитрый, обманчивый>, от него sophistikd > софи- стика <учение софистов>, <словесные ухищрения, вводящие в заблужде- ние>; sophisma > софизм <хитрое умозаключение: ложное по существу, но формально кажущееся правильным>. ФИНИК <плод финиковой пальмы, употребляемый в пищу>. В др.- рус. период проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором финикъ <финик> заимствовано из греч. phoinix, phoinikos <пальма>, <плод пальмы>, букв. <финикийский>. Слово финик образовано от Phoinike > Финикия, древн. страна на вост. побережье Средиземного моря, где произрастала финико- вая пальма. ФИНИШ. См. инфинитив. ФИОЛЕТОВЫЙ <синий с красноватым оттенком, темно-лиловый, цвета фиалки>. В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Заимствова- но из польск. яз., в котором fioletowy <фиолетовый> образовано с пом. суф. -ow- от fiolet - тожд., заимствованного из нем. яз. Нем. violette с таким же знач. восходит к франц. violet <цвет фиалки>, от лат. viola <фиал- ка>, ср. франц. violette <фиалка>. Лат. viola через ср.-в.-нем. viol и польск. fiaiek - тожд. проникло в рус. яз. (в словарях отмечается с нач. XVIII в.), в котором польск. fiaiek преобразовалось в фиалка по типу названий цвет- ков на -к-а: ромашка, гвоздика и т. п. ФЛАМИНГО <южная водяная птица с розовым оперением>. Заимст- вовано из португ. яз. в XIX в. Португ. flamingo <фламинго> образовано от лат. flamma <пламя>, от flagrare <гореть> (см. благо). Птица названа по цве- ту оперения: розоватое, красное. Ср. польск. czerwonak <фламинго>, от czerwony <красный> (см. червонец). ФЛЕКСИЯ <изменяемая часть слова, выражающая в его словофор- мах грам. знач. рода, числа, падежа или лица> (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. До этого и в настоящее время в таком же знач. употребляется термин окончание (слова) - <то, что находится в к. слова, завершает его основу> (название по месту распо- ложения морфемы в слове). Первоисточник термина флексия - лат. flexio, -onis <сгибание, изме- нение>, производное от глаг. flectere <гнуть, сгибать>, применительно к грамматике - <изменять> (склонять, спрягать). На почве рус. яз. лат. отвлеч. имя сущ. со знач. действия получило предметное знач. <изменяемая часть слова> и снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -я. Термин внутренняя флексия, или флексия в основе, обозначает изме- нение звуков в корне слова, выражающее грам. знач. (см.: везу - воз. ходить - хаживать). ФЛИГЕЛЬ <жилая пристройка сбоку главного здания, небольшой дом во дворе большого здания>. Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем Fliigel по этимол. значит, <крыло> (птицы). Образовано от fliegen <летать> Переносно Fliigel употребляется в знач. <крыло здания> > <флигель>. В рус. яз. нем. гласи, и приблизительно передан звуком и. См. флюгер. ФЛОРА <растительный мир>. В качестве научн. термина это слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с I пол. XIX в. Распро- странилось из лат. яз., в котором flora <растительный мир> возникло и:) 459 первонач. Flora - имени богини цветов в др.-рим. мифологии. Ср. лат. flos, floris <цветок>. ФЛОТ <совокупность судов одного назначения или одной принадлеж- ности>. В этом зиач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в., должно быть, из франц. яз. У франц. слова flotte знач. <совокупность судов> является вторичн. Оно развилось из первонач. <то, что плавает>. Ср. франц. flotte значит также <поплавок, буи>, flotte (bois) <сплавной> (лес) и т. п. Франц. flotte, полагают, заимствовано из герм. языков. Ср. нем. flott <плавающий>, Flotte <флот>, которые восходят к и.-е. *pleu-/ *plou- <плыть, течь>. Ср. греч. р1еб <плыву>; лит. plauti <плыть>. Сюда же относится слав. плыть, плавать. См. плыть. ФЛЮГЕР <пластинка, флажок и т. п., вращающиеся на шесте и по- казывающие направление ветра>. Заимствовано из нем. яз. во II пол. XVIII в. Нем. Flugel <крыло> (см. флигель), переносно <лопасть> > <флю- гер>, в рус. яз. преобразовано в результате приблизительной передачи нем. звука и через 'у (графич. ю) и расподобления двух л в слове, замены второго из них звуком р. ФЛЮС. С;л. плыть. ФЛЯГА <плоский сосуд, приспособленный для ношения с собой> (на поясе или через плечо). Появилось в рус. яз. не позже XVI в. в виде фляшка. Это было заимствование из польск. яз., в котором flaszka <фляга> восходит к нем. Flasche <бутылка>. Ср. из польск. в укр. яз. пляшка <бу- тылка>, где ф передан звуком п. Сущ. flaszka в устной речи было воспри- нято как однотипное со словами кружка, ложка, которые также звучат [крушка], [лошка], и стало изображаться на письме с буквой ж: фляжка. Из сущ. фляжка, осмысленного в качестве образования с уменьш. суф. -к-а, вычленилось мнимое корневое слово фляга, которое в соврем, яз. воспринимается как первичное. В действительности же оно появилось в результате т. паз. обратного образования, подобно словам зонт (из зом- тик), дпяр (от доярка) и т. п. ФОКСТРОТ <танец, исполняемый мелким скользящим шагом>. Заим- ствовано из англ. яз. В рус. словарях отмечается в 20-е гг. XX в. Его наз- вание foxtrot букв. значит <лисья рысь>. Оно образовано из fox <лиса>, <лисий> (ср. порода собак фокстерьер букв. <лиса-собака>) и trot <рысь>, <быстрый шаг> (ср. франц. trot <рысь>, см. тротуар). ФОН <основной цвет, тон, на котором пишется картина>, <задний план картины, рисунка и т. п.>. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Возникло в результате преобразования (отпадения конечного звука д) нем. заимствования Fond <фок>, <общая основа, на которой выделяется что-нибудь>. В нем. яз. Fond из франц. fonds <почва>, <основа>, <фон>. Ср. из франц. fonds в рус. яз. фонд <денежные или материальные средства, предназначенные для какой-либо цели>. Франц. fonds происходит от лат. fundus <дно>, <земля>, <основание>. Ср. от него глаг. fundare <снабжать ос- нованием, дном>, давший сущ. fundamentum <основание>, которое проник- ло в XVIII в. в рус. яз. как фундамент <основание сооружения, здания>. ФОНАРЬ <осветительный прибор с защищенным от ветра, дождя и т. п. источником света>. Заимствовано из ср.-греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Ср.-греч. phanari(o)n <светильник> является уменьш. формой от греч. phanos <светоч, факел>, производного от phaino <свечу>. ФОНД. См. фон. ФОНЕМА <звуков, единица яз., служащая для различения и отождест- вления морфем, слов> (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях фик- сируется с XIX в. В качестве термина использовано греч. phonema <звук>, собств. <то, что звучит>. Оно является производным с суф. результата дей- ствия -та (как тема) от глаг. phoneo <издаю звук, говорю>, в свою очередь производного от phone <звук, голос>, <речь>. В настоящее время в слове фонема выделяется корень фон- <звук> и суф. -ем-а, характерный для наз- 460 ваний единиц яз. (ср. лексема, семема), в отличие от единиц речи (ср. фо- нема - аллофоны <речевое проявление фонемы, где компонент алло- < англ. allo- <вариант, разновидность>, от греч. allos <иначе, другим обра- зом>). См. благозвучие, фонетика. ФОНЕТИКА <звуков, состав яз.>, <раздел языкознания, изучающий образование и произношение звуков данного яз.>. Известно многим яз. в качестве лингв, термина. В рус. яз. проникло в XIX в. из нем. яз. Нем. Phonetik <фонетика> происходит от греч. phonetikos <относящийся к зву- кам>, <звуковой, голосовой>, производного от phone <звук>. На почве рус. яз. слово Phonetik снабжено оконч. -а, по типу грамматика (ср. франц. phonetique, англ. phonetics <фонетика>). См. фонема. ФОРТОЧКА <стеклянная дверца в окне>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. второго в слове уменьш. суф. -ьк-а (как лодочка) от известного в диал. фортка -- тожд. Слово фортка заимствовано из польск. яз. (ср. из польск. в укр. яз. хе'1ртка <калитка>, в нем звук ф пе- редан сочетанием хв, о в закрытом слоге изменился в i), в рус. яз. польск. fortka <форточка> воспринято как содержащее суф. -ък-, отсюда фор- точька с изменением -ък- > -оч- перед ь. Польск. fortka - уменьш. к forta <дверь>, которое через нем. Pforte <дверь> восходит к лат. porta <во- рота, дверь>, <выход>. См. порт. ФРЕНЧ <куртка воен. образца>. Заимствовано из англ. яз. в I пол. XX в. Англ. french <воен. куртка>: название по имени англ. фельдмарша- ла Джона Френча. ФРУКТ <съедобный плод какого-либо дерева или кустарника>. Заим- ствовано из польск. яз. в XVIII в. Польск. frukt <плод> восходит к лат. fructus <плод>, собств. <доставляющий удовольствие>, из прич. прош. вр. fructus глаг. fruor, frui <наслаждаться>, <пользоваться плодами чего-то>. ФУНДАМЕНТ. См. фон. ФУНТ <рус. мера веса, равная 409,5 г> (до введения метрической си- стемы). В рус. памятниках отмечается с к. XIV в. Заимствовано из польск. яз. Польск. funt <фунт> через ср.-в.-нем. phiint тожд. восходит к лат. роп- dus <вес, тяжесть, груз> с тем же корнем, что и слово пуд. См. пуд. ФУРАЖ <корм для домашнего скота и птицы>. Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. fourrage <корм, фураж>, полагают, про- исходит от др.-исл. f63r <корм для лошадей>. См. фуражка. ФУРАЖКА <головной убор с околышем и козырьком>. В рус. сло- варях отмечается с к. XVIII в. Возникло в результате преобразования польск. заимствования furazerka <фуражка>, букв. <головной убор фура- жира>. Польск. слово образовано с пом. предметного суф. -к-а (как пи- лотка) от furazer <фуражир>, заимствованного из франц. яз. Ср. франц. fourrageur значит <военный, заготавливающий фураж>. См. фураж. ФУТБОЛ. См. балл. х ХАЖИВАТЬ. См. ход. ХАЛ AT <длинная и широкая верхняя одежда, обычно без застежек, с запахивающимися полами>. Через тур. Xilat <халат, кафтан> заимство- вано из араб. {)il'at <почетная одежда>: у некоторых азиатских народов в древности существовал обычай жаловать халат в знак благосклонности высшего лица. ХАЛВА <кондитерское изделие из тертых жирных семян и карамель- ной массы>. Заимствовано из тур. яз., в котором Xalva <халва> из араб. ^lalva <сласти> (ср. рус. устар. название гальва <халва>). ХАОС (ХАОС) в др.-греч. мифологии <стихия, якобы существовавшая до возникновения мира, земли с ее жизнью>, перен. <беспорядок, неразбе- риха>. Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с нач. XVII в. Про- никло в него, вероятно, через нем. яз. В нем Chaos <бесформенная первич- ная материя, из которой образовался мир> происходит от греч. chaos - первонач. <пропасть, пустота, бездна>, собств. <зияние>. Греч. слово обра- зовано от chaino < chasko <зияю>. См. гусь. ХАРАКТЕР <совокупность психических свойств чел., обнаруживаю- щихся в его поведении>. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Через польск. charakter <характер, нрав> заимствовано из лат. яз., в котором character <особое свойство, отпечаток> из греч. charakter <черта>, букв. <насечка, знак>, производного от charasso <царапаю>, <черчу>. ХАРТИЯ. См. карта. ХВАЛА <прославление, одобрение>. Общеслав. Этимол. его объясня- ется по-разному. Одни считают, что праслав. *xvala > хвала первонач. значило <наклон, поклон> > <уважение> > <хвала>. Оно содержит ту же основу, что слова *ху1- > хилый (см.) и *xul- > хула с чередов. у11ы/1ва. Ср. ст.-чеш. chuliti <наклонять>, chulost <стыд>. Другие полагают, что праслав. *xvala <прославление> первонач. зна- чило <сияние, сверкание>. Происходит от и.-е. *sHol-/*soul-. В нем s > х, б > д. Имя *sUol- образовано от экспрессивного глаг. *suel (чередов. е//о), который обозначал громкое славословие, ликующий крик и сияние, сверкание (см. солнце). Проводят аналогию с ирл. farn (< *xvarna < *sUelna), что значит <небесная благодать>, <слава> и <сия- ние солнца>; др.-польск. *chwala <слава>, <вечное блаженство>. От сущ. *xvala <прославление> образован с суф. -i-ti глаг. *xvaliti > хвалити, после утраты конечного безударного -и соврем, хвалить <одобрять> (в укр. яз. сохраняется хвалити}. От *xvaliti с суф. -ьЬ-а образовано сущ. *xvalbba > хвальба - устар. <похвальба, хвастовство> (в укр. яз. хваль- ба - <похвала>, <хвастовство>, <угроза>). О том, что у слова хвальба было знач. <похвала>, свидетельствует производное прил. *хуа1ьЬьпъ > др.- рус. хвальбьнъ > соврем, хвалебен, хвалебный <похвальный>, <выражаю- щий (содержащий) хвалу, одобрение> (в нем ь в сильной позиции прояснил- ся в е, слаб. ъ, ь утратились). ХВАЛИТЬ. См. хвала. ХВАТАТЬ <брать, захватывать быстрым, резким движением> (руками или зубами). По корню праслав. Глаг. хватати > хватать так же, как и его некратная форма хватити > хватить, которая в соврем, яз. восприни- мается как соверш. вид к хватать, развились из праслав. *xytati, *xytiti с тожд. знач. В этих глаг. произошло чередов. ы11ва после задненебного (как в словах кыснупги - квасити). Ср. древн. сочетание хы отражается в др.-рус. хытати <хватать>, <кусать>, <похищать>, чеш. chytati <ловить>, а хв в рус. хватать, укр. хватати,-we. хватати <хватать, ловить>, хва- тити <спешить>. Др.-рус. сочетание хы (хытати) в рус. яз. изменилось в хи. Ср. из похытити соврем, похитить <схватить, украсть>; из noxbimja- ти - похищать - несоверш. вид к похитить. В праслав. глаг. *xytati > хытати гласн. у [ы] развился из долгого и. Ср. с гласн. [у] укр. хутко <быстро, скоро>, схв. хчпно <спешно, сроч- но>. Дальнейшее происхождение *xytiti, *xytati точно не установлено, хотя известно, что глаг. с суф. -i-ti, -a-ti вторичные. Одни полагают, что основа этих глаг. развилась из * guta- с изменением на слав. почве g > х. В подкрепление этой гипотезы приводятся лит. gaunu, gauti; лтш. giinu, gut <хватать, ловить>. Другие усматривают в названных глаг. корень s-kut- <ловкость, проворность>, в котором на слав. почве k изменился в х. Этот корень без s видят в лит. слове kutrus <ловкий, проворный>, <под- вижной>, Считают, что он представляет собой метатезу и.-е. корня 462 *ks-/*kes- <резать, чесать> ~> <спешить>, в нем sk > х. Ср. др.-инд. chinatti <отрезает, раскалывает>; нем. Scheit <полено>. С праслав. глаг. *xytiti в этимол. родстве находится слово хищный <поедающий других животных> (о звере), <выражающий жадность>. Это слово заимствовано из ст.-ел. яз., где хыштьныи образовано с пом. суф. *ьн- (как грозный) от сущ. *хышта <хищность>, не засвидетельствованного в памятниках. Слово хыштьныи > хищный первонач. значило <похищаю- щий, хватающий свою добычу>. Сущ. "хышта закономерно могло развить- ся из праслав. *xytja, производного с суф. -j-a от глаг. *xytiti. На почве ст.-ел. яз. tj > шт., переданное в рус. яз. буквой щ. Ср. схв. с суф. -ня хйтла <спешка, торопливость>. От прил. хыштьныи образовано с суф. -ик-ъ ст.-ел. сущ. хыштьникъ, также заимствованное рус. яз. как хищник <хищный зверь>, <тот, кто хва- тает, захватывает что-либо>, букв. <захватчик>. Этимол. эти слова родствен- ны. См. восхищение, хилый. ХВОЯ <иглообразная листва>. Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *xvoja, *xvojb <иглистый лист>, собств. <нечто колющее, острое>. Ср. в рус. диал. хвои, хвоя <иглистый лист> и <сучья хвойных деревьев>; укр. хвойовий <сосновый>; схв. xeoja <побег, росток, ветка>; польск. choja, choina <сосна, хвоя>. Праслав. *xvoj- обра- зовано с суф. -oj- от и.-е. корня *ksu-/*ks-/*kes- <колоть, резать>. На слав. почве *ksu- изменилось в xv. Этимол. ему родственны: лит. skuja (< *ksuj-), лтш. skujas (< *ksuj-) <хвоя>. В них наблюдается древн. метатеза ks > sk (до перехода лит. ks > s). См. косой, костер, скала. ХИЖИНА <небольшой ветхий домик, избушка>. Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. В рус. памятниках отмечается с XI в. Обра- зовано с пом. суф. -ин-а, вероятно, с уменьш. знач. (впрочем, ср. польск. psina <собачонка>, а схв. psina - увеличительное к pas <пес>). Суф. -ин-а присоединен к основе сущ. хыжа <дом>, которое образовано с суф. -j-a от хызъ <дом>, перед /" звук з изменился в ж. Ср. болг. хижа <жилье, землянка>; схв. хпжа <дом>, хижина <комната>; польск. chyza, chyz <шалаш>. Сущ. *хугъ > хызъ является праслав. заимствованием из др.-герм. hus <дом>. От него в нем. яз. Haus <дом>. ХИЛЫЙ <слабый, болезненный, немощный> (о чел.), <слабо растущий, чахлый> (о растениях). Общеслав. Представляет собой полн. форму пра- слав. кратк. прил. *ху1ъ-,букв. <наклоненный, согнутый>, от которого даль- нейшее - <немощный>, <чахлый> (расширение и абстрагирование знач.). Праслав. *ху1ъ содержит суф. -л- (как круглый) и тот же корень *ху-, что в слове хвала со знач. <наклон> (чередов. ы11ва), из и.-е. *ks/*kes- > <делать косым, наклонным> > <делать сжатым, низким>. Ср. польск. chyly <гибкий>; схв. хйлав <коварный, лукавый>. Праслав. соче- тание ху [хы] на почве рус. яз. изменилось в хи (в укр. хйлий <согнутый, дряхлый> [хы] сохраняется; от него - глаг. хилйти <наклонять>, похи- лйти <наклонить> ->- похйлий <наклоненный, покатый>, <поникший>, о возрасте - <преклонный>). См. хвала, худой, хула. ХИМИЯ <наука о веществах, их составе, свойствах и взаимных пре- вращениях>. В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., должно быть, из польск. Этимол. слова химия не имеет достоверного объяснения. Одни полагают, что польск. chimja <химия> заимствовано из ср.-лат. chymia, которое восходит к греч. спу- meia или chemeia <химия>, первонач. <искусство плавки металлов>. Ему родственны греч. chyma <литье>, cheo <лью>. Другие считают, что термин химия может быть сокращением слова алхимия, араб. по происхождению. Это последнее распространилось в Европе через ср.-лат. alchemia > ал- химия, что первонач., вероятно, значило <египетская> (наука). Оно обра- зовано из прист. а1- и Chemi <Египет>. Происхождение слова алхимия связано, полагают, с тем, что начало ей было положено в Египте, 463 ХИТРЫЙ <действующий непрямыми, обманными путями>, устар. <изобретательный, искусный>. Общеслав. Представляет собой поля. фор- му праслав. *ху1гъ > хытръ, изменившуюся на почве рус. яз. в хитр <изворотливый, лукавый> (в укр. хйтрий - тожд. [ы] сохраняется). Пра- слав. *ху1гъ образовано с суф. большой степени признака -г- > -р- (как бодрый) от глаг. *xytiti <хватать>, <хватить>. Знач. этого прил. развилось, вероятно, следующим образом: перво- нач. хитръ. хитрый - <ловкий> (должно быть, охотник-зверолов), за- тем перен. <быстро схватывающий умом>, <понятливый>, откуда дальней- шее - <изворотливый>, <лукавый> (ср. хытрыи. в др.-рус. яз. значило <ис- кусный, разумный, ученый> и т. п.). Существует также предположение, что у славян исторически различается два слова хитрый. Одно из них вы- ражает знач. <быстрый, проворный> и соотносится с лит. kutrus <подвиж- ной>. Другое обозначает признак <умный> и с глаг. хватать этимол. не свя- зано. Ему соответствует лит. gddras, gudrus <умный, хитрый>. ХИЩНИК. См. хватать. ХИЩНЫЙ. См. хватать. ХЛЕБ <пищевой продукт, выпекаемый из муки>. В этом знач. известно в слав. языках с древнейшего периода. Считается заимствованием из герм. языков. Ср. гот. hieifs; др.-в.-нем. hlieb; др.-исл. hieifr <хлеб>. Соврем. форма хлеб развилась из др.-рус. хлЬбъ - тожд. вследствие перехода 6> е и утраты слаб. редуцир. ъ (в укр. хл1б - тожд. 6> i). Др.-рус. (и ст.-ел.) хлЬбъ развилось из праслав. *х1е|Ьъ, в нем ei > 6. Допускается также, что слав. *xleibb и герм. hlieb заимствованы из ^яз. балтов. Ср. лит. klepos <хлеб>, топоним Клайпеда букв. значит <хле- боеда>; лтш. klaips <буханка, каравай>. ХЛОПАТЬ <ударом производить резкий короткий шум>. Древн. слав. слово. Образовано от звукоподражания хлоп. Ср. от него с суф. -от-ъ (как в хохот, грохот) произведено сущ. хлопотъ <шум>, а от этого сущ.-глаг. хлопотати > хлопотать - первонач. <шуметь, стучать во время работы>, откуда дальнейшее <суетливо трудиться> > <усердно заниматься чем-ли- бо>. От глаг. хлопати <ударяя, издавать шум> образовано с суф. -ък-ъ (как рывок) сущ. хлопъкъ > хлопок <удар, звук удара>, от него с суф. -уш-а диал. хлопуша <хлопалка> и далее с суф. -к-а - сущ. хлопушка <предмет, которым можно хлопать>. В звукоподражании хлоп звук х из к. Ср. это звукоподражание со звуком к в др.-рус. и ст.-сл. клоп-от-ъ, укр. клдтт <беспокойство, хлопоты> (i из о в закрытом слоге), укр. клопотати <хлопотать>. В рус. яз. отмечается с этим корнем при чередов. olle глаг. клеп-а-ти > клепать <бить по металлу, ковать>. Изменением звуков k > х > ш объясняется этимол. связь названных слов с глаг. шлёп-а-ть <с шумом ударять чем-либо мягким или по чему-либо мягкому>. Ему род- ственны нем. Schlappe <удар>, Klapper <погремушка>. ХЛОПОК <хлопчатник, растение>, <волокно, покрывающее семена хлопчатника>. В рус. словарях отмечается с I дол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък-ъ, вероятно, в уменьш. знач. от праслав. *сп1ъръ <клок> (волос, шерсти и т. п.). Ср. словацк. *chlp <клок>; чеш. chiup <клок волос>; польск. chtypy <клочья>. Праслав. *х1ъръ > хлоп <клок> возникло в ре- зультате перен. употребления слова хлоп <шум, звук>. Хлопъ - <то, что со звуком оторвано от чего-нибудь>. Ср. диал. хлопок <охлопья, обой пень- ки и льна>. От сущ. хлопъ <клок> с пом. суф. -чат- (как блинчатый) образовано прил. хлопчатый <связанный с хлопком>, а от него с суф. -ник- (как салат- ник) - сущ. хлопчатник то же, что <хлопок>, <волокна хлопка>. От древн. хлопъ <клок> образована форма с собир. знач. хлопье (ср. зелье). Эта форма на почве рус. яз. в связи с переходом безударного е в в изменилась в соврем, хлопья <клочья, обрывки чего-либо>. См, хлопать. ХЛОПОТАТЬ. См. хлопать, 464 . ХЛОПЬЯ. См. хлопок. ХОД <движение, перемещение в каком-либо направлении>, <разви- тие, течение чего-нибудь>. Древн. слав. слово. Праслав. форма *хоАъ > ход развилась из и.-е. *sod-os <ход> после изменения оконч. -os в ъ. Ко- рень *sod- из *sed- <идти, ход> (см. о нем далее). В корне произошло чередов. е//о. В прист. образованиях от слова *sod-b, как, напр., *u-sodi, pri-sod-b, после гласных i, u звук s изменился в х, отсюда *uxod-b > уход *pri- xodb > приход. От сущ. ходъ образован глаг. ходити (укр. ходйти) > ходить и мно- гие производные от него слова и формы. Назовем из них только затрудни- тельные в этимол. отношении. Так, у глаг. ходити в древности была крат- ная форма *xadjati (чередов. о//а), из нее в результате изменения *dj в ж развилось хажати, давшая последующее образование хаживать <хо- дить> и ухаживать <ходить за кем-либо>, <заботиться> и т. п. От глаг. ходити образовано прич. с суф. -ен-ъ. Конечный гласи, и основы глаг. ходити перед суф. прич. -ен- превратился в неслоговой f, или /. Праслав. прич. форма *xodj-enb в результате разной судьбы dj в слав. языках впоследствии развилась у вост. славян в хоженъ (с измене- нием dj в ж), хоженый <торный, протоптанный>, и в ст.-сл. яз.- в хожденъ (с изменением dj в жд). От этого ст.-сл. прич. образовано с суф. -uj-e (гра- фич. -ие) сущ. хождение, обозначающее действие по глаг. ходить. Упомянутый выше праслав. корень *sed- <идти> в древности претер- пел звуков, изменения ввлсиевь.В возникшем таким образом корне *xbd- дальше х изменился в s. Праслав. корень *§bd- отражен в форме прош. вр. шьд-л-ъ <шел>, в которой впоследствии гласн. ь развился в е, конечный слаб. -ъ исчез. После утраты ъ группа согласных дл упрости- лась в л. В результате всех этих изменений возникла форма прош. вр. м. р. шел. Ср. др.-рус. отъшьльць <отшельник>; ст.-сл. отъшьлъ <ушедший>, а от него - отъшьльникъ> отшельник <отказавшийся от общения с людь- ми>, это калька греч. anachoretes - тожд., из ana- <назад>, еспбгёб <ухо- жу, отступаю>. В форме ж. р. шьдл-а кратк. гласн. ь, будучи в слаб. пози- ции, утратился. В форме шла от корня сохранился лишь один звук ш. В прич. шьд-ъш-ии > шёд-ш-ий корень шьд- сохранил стар. количество звуков, но изменил ь в в перед последующим слаб. кратк. б. Формы шел, шла, шедший и др., этимол. восходящие к праслав. *sed- <идти>, в со- врем. яз. употребляются в системе форм. глаг. идти, восходящего к древн. корню *<- (см. идти). Исторически разные основы - шед-, i- - ныне обра- зуют составленную (супплетивную) систему форм одного глаг. идти. С корнем шед- (< шьд-) этимол. связано сущ. шествие <движение, прохождение куда-либо в определенном порядке, обычно по какому-либо торжественному случаю>. Это сущ. заимствовано из ст.-сл. яз. Соврем, его форма развилась из ст.-сл. шьствиГСв результате изменения ь в е. Ст.-сл. шьстви1в является вторичн. формой, которая возникла из шьсти№ <движе- ние, хождение>. Под влиянием слов на -ствие (ср. действие) она получила вставной звук в. Первичное шьстиЮ ( < шьд-m-uj-e) образовано с пом. сложного суф. -muj-e, из прич. суф. -от- и именного -uj-e. Оказавшиеся рядом звуки дт подверглись изменению в mm > cm (ср. известие). См. пошлый. ХОЖДЕНИЕ. См. ход. ХОЗЯИН <собственник, владелец чего-нибудь>. Вост.-слав. Образо- вано с пом. суф. -ин-ъ со знач. единичности (как боярин) от сущ. Л-ОЗ/А > хозя, заимствованного из тюрк. языков и известного в рус. памятниках XVI в. как почетное звание <господин> (ср. из перс. ходжа <господин>, отраженное в памятниках XIV в.). ХОЛИТЬ <держать в чистоте, сытости>, <любовно ухаживать за чем- либо>. Известно у вост. и зап. славян. Образовано, вероятно, с суф. -i-ti от сущ. *хо1ъ <забота, уход>. Ср. выражение содержать в холе; диал. холя 465 <забота, уход> и <тот, кто холит>, холень <баловень, неженка>; польск. pachoiek <слуга>. Сюда же, по всей видимости, относится рус. диал. хал <бесценок> (чередой, olid). Из удвоения xal-xol- чеш. chlacholiti <успокаи- вать, увещевать, лелеять>. Праслав. *хо1-/*ха1- сравнивают с др.-инд. k?alayati <моет, чистит>; лит. skalauti <полоскать> (белье). В результате чередов. 1//J корень *хо1- получил вид *xoj-/*xaj-. Отсюда рус. диал. хоить <держать в чистоте>, <холить>; укр. хая <довольная, спокойная жизнь> (Словарь Гринченко), нехай <пусть> из не хай <не трогай>; рус. прост. хаять {охаять, обхаять) <неодобрительно отзываться, порочить>. Полага- ют, что в праслав. *xol-/*xal-, *xoj-/*xaj- суф. -1-, -j- присоединены к корню *хо-1*ха-, который развился из и.-е. *ks6-/*ksa- <: *ks-/*kes- <рубить>, <трогать> > <скрести> > <чистить, гладить> (изменение ks > х, б > а). От глаг. холить <любовно ухаживать> образованы: с суф. -bk-a сущ. холъка > после утраты слаб. редуцир. ъ соврем, холка <горбок при пере- ходе шеи в хребет>, <место, которое прежде всего увеличивается при холе- нии> (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.); с суф. -енн- страд, прич. холенный, которое перешло в прил. холеный <изнеженный уходом и забо- той>, <такой, вид которого свидетельствует о тщательном уходе> (впервые в Толковом словаре Ушакова). См. холостой, шут. ХОЛКА. См. холить. ХОЛЛ. См. вокзал. ХОЛОД <низкая температура воздуха>. Древн. слав. слово. Сохраняет свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, его форма развилась из праслав. *хо1(1ъ <холод> вследствие изменения на вост.-слав. почве -о1- в полногласное сочетание -оло-. Ср. ст.-ел. хладъ > устар. хлад, где -ла- из -о1-, а также прохлада <небольшой холод>; хладнокровие <равнодушие, безучастие> и др. Праслав. *хо1<1ъ из и.-е. *gheld-/*geldh- <холод>. Его сравнивают с др.-инд. hiadate <освежается>, prahladas <освещение, наслаж- дение>; гот. kalds <холодный>. ХОЛОСТОЙ <неженатый>, <не поражающий цели> (о выстреле), <не дающий полезной работы> (о действии механизма). По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, его форма развилась из праслав. *xolstb <холост> вследствие изменения у вост. славян -о1- между согласны- ми в полногласное сочетание -оло-. Др.-рус. форма холостыи <неженатый> на почве рус. яз. изменила под ударением -ыи в -ой (ср. укр. холостйй, ст.-ел. хластъ <холост>. В этом последнем -ла- из -о1-). Праслав. *хо1з1.ъ образовано с пом. суф. -st-ъ от корня *хо1-, который развился из и.-е. *ksol-/*ks6-, ks > х, (см. холить} в знач. <чистить>, собств. <скрести>, <гладить>. Следоват., слово холостой букв. значит <пустой> (ср. холостой выстрел), далее - <бесплодный> (ср. диал. холостая рыба <рыба без ик- ры>) > <лишенный чего-нибудь>. Его сопоставляют с лат. solus <один> > <уединенный> > <пустой>. См. шелуха, шут. Другие считают, что праслав. *xolstb может быть родственным гот. halbs, helbs <половинный>, откуда знач. <неженатый>, как бы <не имею- щий второй половины, пары>. ХОЛСТ <льняная или полотняная ткань>, <кусок такой ткани>. Сов- рем. форма данного слова, полагают, развилась из несохранившейся др.- рус. *хълстъ <холст> вследствие изменения первого в слове ъ в гласн. о и утраты конечного слаб. гласн. -'s. Форма *хълстъ могла возникнуть как результат освоения заимствования из герм. языков, в которых hulst <по- крывало> (и ;> ъ) из гот. huljan <окутывать, покрывать>, hulistr <покров>. ХОР <певчий коллектив>. Заимствовано из греч. яз. Соврем, вид слова хор из греч. chores, в рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. В др.- греч. театре chores значило <хор, хоровод>, т. е. <совокупность действую- щих лиц спектакля, вместе поющих и пляшущих>. Это знач. отражается в собств. рус. слове хоровод <народн. игра, участники которой ходят по кругу с пением и плясками>, Оно образовано из соединения хор- - части 466 греч. слова chores и вод- - части рус. глаг. водить (см. вести). Сущ. хор унаследовало от греч. слова chores знач., связанное с одним из действий коллектива лиц - пением. Производное от chores греч. choreia значило <хороводная пляска> > <пляска>. От него новолатинское chorea- медиц. термин, известный в рус. яз. с I пол. XX в.,- хорея <заболевание, проявляющееся в непроизволь- ных движениях, подергивании конечностей и т. п.>. См. хореография. ХОРЕОГРАФИЯ <искусство танца>, <все виды танцевального искусст- ва>. Заимствовано в XIX в. из франц. яз. Термин choregraphie введен франц. учителем танцев Р. Фёйе в 1700 г. для обозначения письменного изображения фигур танца. Слово образовано из частей греч. слов. choreia <пляска, танец> и grapho <пишу>. Термин хореография в знач. <танцеваль- ное искусство> стал употребляться во многих яз. В рус. яз. он снабжен соединительным гласн. -о-. См. хор. ХОРОНИТЬ <погребать умершего>; <прятать, укрывать что-либо от окружающих>. По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, вид слова развился из праслав. *xorniti <прятать, хранить> в ре- зультате изменения у вост. славян -or- между согласными в полногласное сочетание -оро-, а также возникновения в слове знач. <предавать земле> (умершего). Ср. ст.-ел. глаг. хранить <беречь, держать в сохранности> с неполногласным сочетанием -ра- из -or-, проникший в рус. яз. Праслав. глаг. *xorniti образован с суф. -i-ti от сущ. *хогпа, изменившегося в хо- рона <защита>. Ср. укр. скорбна <охрана>, <предохранение>; ст.-ел. охрана - тожд. Праслав. *xorniti <прятать, хранить> имеет соответствия в других и.-е. языках. Напр., лат. con-servare <беречь, сохранять>, от которого в рус. яз. слово консервы. Ср. др.-инд. сагапа <защита, убежище>. ХОРОШИЙ <обладающий положительными качествами>, <заслужива- ющий одобрения>. Соврем, слово развилось из др.-рус. хороший <красивый>, <прибранный, убранный> (XIII в.). Знач. <красивый> отражено в производ- ном глаг. хорошбти > хорошеть <становиться красивее, миловиднее> (в укр. xopoiuimu - тожд. 6 > i). В самом прил. хороший с XVI в. отмеча- ется расширение знач.- <обладающий различными положительными ка- чествами, не только внешними, но и внутр.>. В слове хороший конечный -и изменился в -и: хороший. Др.-рус. хороший достоверной этимол. не имеет. Возможно, знач. <красивый> развилось у него из первонач. <прибранный, убранный во что-то торчащее, то, что топорщится> (ср. обычай древних украшать себя перья- ми, шкурами). Слово хороший, полагают, содержит корень хор-, из и.-е. *kor-/*ker- <рвать, драть, царапать> (см. кора, шкура), в нем х из k (как хартия -карта). К корню присоединен суф. -ош-ь (как пустошь), полу- чилась кратк. форма хорошь > после утраты -ь и отвердения ш соврем. хорош. К кратк. форме присоединилось местоименное оконч. полных прил. -ии. Следоват., слово хороший первонач. значило <нечто рваное, тор- чащее>. Ср. рус. диал. хоравина <шкура зверя>. Другие считают, что слово хороший происходит от *хогЬъ > хороб- рый <сильный, смелый> (см. храбрый) и является его уменьш.-ласк. фор- мой. Звук б, вероятно суффиксальный (как в слове мольба), впоследствии опущен. Корень хор- связан со знач. <храбрость, доблесть>. Ср. др.-инд. sara <твердость, сила> и <лучший>. Суф. -ош-ь мог иметь ласк. оттенок. Хорошими, т. е. не только храбрыми, но лучшими во всех отношениях, могли называть матери своих сыновей или невесты своих женихов. Этим, мроятно, и объясняется удаление соврем, знач. слова хороший от его первонач. знач. <храбрый>. Полагают также, что прил. *хог§ь > хорош, хороший может быть образованием с суф. -j-ь от собств. имени бога солнца Хорсъ< *xors-b. В прил, *xors-j-b сочетание -or- между согласными изменилось в вост.-слав. 467 -оро-, а сочетание s] > § > ш, отсюда др.-рус. хорошь > соврем, хорош, полн. форма хороший. ХОРЬ <хищный зверек сем. куниц>, <мех этого животн.>. В рус. слова- рях отмечается с XVIII в. Соврем, слово хорь возникло из более стар. тъхорь, в котором после утраты слаб. ъ сочетание согласных тх упро- стилось в х (ср. укр. mxip <хорь>, где звук т не утратился, а из гласи, о в закрытом слоге развился i). Слово тъхорь длительное время сохраняло в написании букву ъ, однако гласи, звук ъ в нем уже не произносился, поэтому слышался согласн. т, возникший вследствие оглушения более раннего звука д в слове дъхорь, засвидетельствованном в памятниках XV в., но, как полагают, возникшем в праслав. период. Слово *(1ъхогь> дъхорь образовано с пом. предметного суф. -орь от основы дъх- глаг. дъхну- ти <пахнуть>, <издавать неприятный запах>. Ср. укр. тхнути <веять, тянуть> (о воздухе) и <неприятно пахнуть>. От слова хорь с пом. суф. -ьк-ъ образовано уменьш. хорькъ > после прояснения ь > е и перехода е > 'о (графич. ё), утраты конечного слаб. - 6 соврем, хорёк - то же, что хорь. См. затхлый. ХОТЕТЬ <ощущать желание, потребность в чем-либо>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. xombmu <желать>. В нем на почве рус. яз. 6 изменился в е (в укр. xom'imu - тожд. 6 дал t')- Др." рус. xombmu восходит к праслав. *xoteti <хотеть>, которое в некоторых слав. языках ослабило о в ъ (при быстром темпе речи). Ср.,ст.-ел. хът*ти, хъштЖ, чеш. chtiti - тожд. и т. п. Праслав. * xoteti, полагают, разви- лось из *khateio <хочу> в связи с изменением на слав. почве kh в х, дол- гого ё в е (ст.-ел. 6). Ему родственны; лит. ketu, keteti <иметь виды>, <за- думать>; греч. chateo <желаю, жажду>. С XII в. в памятниках письменности отмечается союз хотя (хотл) <во- преки чему-либо>, <по крайней мере> и т. п. Это слово представляет собой застывшую форму дееприч. наст. вр. глаг. xombmu (ср. аналог, зря). ХОТЯ. См. хотеть. ХРАБРЫЙ <отважный, смелый, неустрашимый>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Снабжено оконч. полных прил. -ыи. Ст.-сл. храбръ <доблестный, воинственный> развилось из сущ. храбръ <храбрый воин>, <воитель> (отмечается в рус. памятниках XI-XVI'вв.). Ст.-сл. храбръ возникло из праслав. *хогЬгъ вследствие изменения -or- между согласными в -ра-. Ср. др.-рус. хоробрый, укр. хоробрый, <храбрый>, где -or- дало -оро-. Праслав. *хогЬгъ образовано с пом. суф. -г-ъ (как старый} от *хогЬъ <доблесть, отвага>. Этимол. ему родственны: лтш. skarbs <острый>, <суро- вый>; др.-исл. skarpr <острый>; др.-инд. sara <сила, крепость>. См. хо- роший. ХРАНИТЬ. См. хоронить. ХРЕБЕТ <позвоночник животн.>, перен. <горная цепь>. По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, вид этого слова развился из праслав. *хгьЬь1ъ <бугор, холм> вследствие изменения кратких гласных - в е и утраты конечного слаб. ъ. Праслав. слово образовано с пом. суф. -bt-ъ от *хгьЬъ <холм>. Ср. от него чеш. chrib <холм, пригорок>, hi'bet (chrbet) <хребет>, перен. <спина>; ст.-ел. хрибъ <холм>. Полагают, что праслав. *хгьЬъ является экспрессивным преобразованием слова *gbrbb>- горб <спина> ~> соврем, <уродливая выпуклость на спине>, обл. <спина>- изменение g>x, ъг > гь). Ср. др.-прусск. garbis <гора>; ст.-ел. гьрбъ <спина>. ХРИСТИАНИН. См. крестьянин. ХРУПКИЙ <легко распадающийся на части, ломкий>. По корню праслав. Образовано с пом. суф. -ък- со знач. склонности предмета к дей- ствию, названному в производящей основе (как ломкий), от хрупати <хру- 468 стеть, трещать, ломаясь> (ср. разг. хрупать <есть с хрустом>). Глаг. хру- пати образован с суф. -а-ти от праслав. сущ. хрупъ <хруст перелома>. Это сущ. является производным с суф. -п-ъ (как скрип) от звукоподража- ния хру (ср. чеш. chroupati <грызть> огурцы и т. п., chrupavka <хрящ>). От звукоподражания хру с пом. предметного суф. -ст-ъ, как в слове свист, образовано древн. сущ. хрустъ > хруст <звук от ломки чего-либо сухо- го, твердого>. Слово хрусть стреек> послужило основой для производного с суф. -Ь-ти - глаг. хрустЬти > после перехода 6 > е и утраты конеч- ного безударного -и соврем, хрустеть <издавать хруст> (в укр. xpycm'imu - тожд. б > (', конечный -и сохраняется); L суф. -/'-ь вост.-слав. сущ *хру- cmjb > хрущ <майский жук>. В этом слове сочетание сот/ изменилогь в щ. Название жука обусловлено тем, что он при полете издает характерный звук треска (ср. в чеш. яз. хрущ обозначается словом chroust; в рус. па- мятниках XI в. также засвидетельствовано хрустъ в знач. <жук, хрущ>). ХРУСТ. См. хрупкий. ХРУСТАЛЬ <высокосортное стекло, обладающее особым блеском и способностью сильно преломлять свет>, <изделия из такого стекла>. Возникло в др.-рус. яз. в результате звуков, преобразования греч. kry- stallos <лед> > <прозрачный камень>, <кристалл> (древн. греки считали, что горный хрусталь - это совершенно замерзший лед). На освоении греч. слова, вероятно, сказалось влияние слова хрустеть. В результате произошла замена к> х, ы> у. См. кристалл, хрупкий. ХРУСТЕТЬ. См. хрупкий. ХРУЩ. См. хрупшй. ХУДОЖНИК <творческий работник в области изобразительного ис- кусства (живописец, скульптор и т. п.)>. В памятниках письменности от- мечается с XI в. Древн. хлдоясьникъ <художник, мастер> образовано с пом. суф. со знач. лица -ик-ъ от прил. хлдожьныи <опытный, умелый>, произ- водного с суф. -ьи- от праслав. *x9dogb > хлдогъ <искусный, умелый> (ср. от него др.-рус. худогьш <опытный, сведущий>, где 9 Дал у). Праслав. *x9dogb развилось вследствие освоения гот. заимствования *handags <ис- кусный, ловкий>, собств. <с умелыми руками>, производного от handus <рука>. На слав. почве сочетание an в к. слога изменилось в носовой гласи. 9, давший соврем, у (ст.-сл. ж). ХУДОЙ1 <лишенный подкожного жирового слоя>, <тощий>. Обще- слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. худыи, худъ <малый, ничтож- ный, невзрачный> вследствие перехода под ударением -ыи > -ой (в укр. худйй -- тожд. [ый] - графич. -ий сохраняется). Ср. от др.-рус. худъ с суф. -ьств-о - сущ. худьство <незначительность>, от ст.-ел. хоудъ - соот- ветственно-хуждьство <малость, незначительность>. Др.-рус. худъ и ст.-сл. хоудъ восходит к праслав. *xudb <малый>. Оно развилось из *xoudb (изменение ои > и), a *xoudb из и.-е. *ksou-d- <оббитый, избитый, потоп- танный> > <уменьшенный> > <малый>, которое образовано с суф. -d- от *ks-/*kes- <бить, рубить, топтать>. Этимол. ему родственны др.-инд. k$dda- ti <растаптывает>, <толчет, дробит>; kjudras <малый, низкий, незначитель- ный>; лит. skaudus <больной>. Следоват., из знач. <оббитый> > <малый, ничтожный> развилось даль- нейшее (уже на слав. почве) - <тощий>, как в слове худой1 и <убогий> > <плохой, дурной>, откуда в рус. яз. худой2 <плохой, дурной>, разг. <дыря- вый, ветхий>. Ср. болг. худ <плохой>; чеш. chudy <бедный>; польск. chudy <тощий, скудный>. См. косой, скала, хилый, хула, шут. ХУДОЙ2. См. худой1. ХУЛА <порочащие, осудительные речи>. Общеслав. Достоверно не объяснено. Полагают, что праслав. *xula развилось из того же корня, что и *xvala > хвала (чередов. u//va > у//ва). Первонач., как и слово хвала, сущ. хула имело положительную окраску знач.: <наклон> > <по- клон> > <уважение> (в блр. яз. хула сохраняет знач. <хвала>). В дальней- 469 шем слова хвала и хула по знач. полярно разошлись. За словом хула за- крепилась отрицат. окраска. От сущ. *xula с пом. суф. -i-ti образован глаг. *xuliti > соврем, хулить <бранить, порочить>. См. хвала, хилый, худой1, шут. Ц ЦАПЛЯ <длинноногая болотная птица>. Общеслав. Соврем, звуков. форма этого слова свойственна только рус. яз. Она возникла из праслав. *сар1а > чапля в результате изменения ч в ц под влиянием северных цо- кающих говоров (ср. укр. чапля, ст.-ел. чапля, польск. czapla- тожд.). Праслав. *сар1а из прежнего *capja вследствие изменения pj > р1 > пл. Сущ. *capja образовано с суф. -j-a от сущ. *саръ, *сара, этимол. которых объясняется по-разному. Одни считают, что *саръ из и.-е. *kep- <хватать, поддевать>. Ср. из к звуки ц и ч: цепь, цеплять, разг. цапнуть <спешно схватить что-либо зубами, когтями>; укр. чтляти <цеплять>; чеш. capati <ловить> (рыбу). В корне *kep- согласн. k перед гласи, переднего ряда е по первому смягчению задненебных изменился в ч, после которого гласи, е превратился в а. Цапля названа по тому признаку, что хватает {подцеп- ляет} лягушек. См. цепкий. Другие полагают, что праслав. *сара возник- ло, должно быть, вследствие экспрессивного изменения сущ. *1ара > лапа и по этимол. значит <ногастая>. Третьи находят, что праслав. *сар- явля- ется подражанием звуку, возникающему при вынимании предмета из че- го-нибудь вязкого, жидкого (ср. укр. чапати <медленно идти по болоту, грязи, ступая со звуком>; словен. capljati <плескаться>). В таком случае слово чапля первонач. значило <вышагивающая по болоту (чапающая) птица>. ЦАРЬ <титул главы государства>, в России принят в 1547 г. Первым царем был Иван IV Грозный. При Петре I заменен титулом император, но неофициально существовал до свержения самодержавия в 1917 г. Соврем. слово восходит к др.-рус. царь <властелин, государь> (из него укр. цар - тожд. с отвердевшим р), которое возникло при быстром темпе произноше- ния из слова цЬсарь (ср. от него цесарь <император>) > цьсарь > цсарь~> царь (как государь > сударь). Словом цЬсарь в XI в. называли византий- ского императора. Др.-рус. цЬсарь восходит к праслав. *cesar <импера- тор> (ср. схв. цесар <император, кесарь>). Праслав. *cesar из гот. Kaisar <император> (на слав. почве ai > ё), которое восходит к лат. Caesar <Цезарь>-собств. имя Гай Юлий Цезарь, рим. диктатор, политик, пол- ководец. Во времена правления Октавиана слово Цезарь стало употреб- ляться в качестве титула императоров. ЦВЕТ <окраска, тон>, устар. <цветок>, собир. <цветы на растении, цветение>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. цвЬтъ <цветок, цвет, краска> вследствие изменения 6 > е и утраты конечного слаб. -ъ (в укр. цв1т - собир. <цветы, цветки>, ед. ч. перен. <лучшая часть чего-либо>, в нем i из 6). Др.-рус. цвЬтъ восходит к праслав. *kvetb из *kvoitb <цвет>. В нем -oi- изменился в ё, далее в др.-рус. яз. ё > 6, перед 6 kv > цв (ср. от праслав. *kvetb укр. кв1ти <цветы>, кв1тка <цветок>, кв1тень <апрель>; польск. kwiat, чеш. kvet <цветок>). Праслав. *kvoitb родственно лтш. kvitet <сверкать, блестеть>. От др.-рус. цвЬтъ <цветок> образовано с суф. -ък-ъ уменьш. цвбтъкъ (XI в.), которое после утраты слаб. ъ и проясне- ния б > о в сильной позиции дало соврем, цветок. От сущ. цвбтъ с пом. суф. -ти образован глаг. цеЬтти, который вследствие расподобления mm;> cm изменился в цвЬсти <быть в цвету> (XII в.) > после изменения 6 > е 470 соврем, цвести <быть в цвету>, перен. <процветать, успешно развиваться>. См. свет. ЦЕДИТЬ <пропускать жидкость через что-нибудь для очистки>, <тя- нуть жидкость сквозь зубы, медленно пить>. Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. цЬдити <цедить> вследствие изменения 6 > е и утраты конечного безударного -и (в укр. ц1дйти - тожд. 6 > i, конечный -и сохраняется). Др.-рус. цЬдити восходит к праслав. *cediti <цедить>, собств. <очищать>, произ- водному с суф. -i-ti от *ced- <разделять, очищать>. Праслав. *ced- из и.-е. *koid-/*keid- (см. чистый}, производного с суф. -d- от (s)koi-<резать, ру- бить>. На слав. почве в нем ei > ё > Б; перед ё звук k изменился в с > ц. Ср. корень *koi- <резать> в сочетании с " > v > в в др.-рус. цЬвье <руко- ять>; рус. диал. цевьё <веретено, стержень>, цсвк.а <гайка, дудка> (в укр. ц'1вка <шпулька, выступ на колесе> i из 6). Следоват., слово цедить пер- вонач. значило <резать>, <разделять> > <отделять> > <очищать>. Ему родственны: гот. skaidan <разделять>; лит. skiesti <отделять, расщеплять> и <разжижать>; лат. scindo <разрываю>. См. чин, чинить, щепа, щит. 'f- ЦЕЛЕБНЫЙ <полезный для здоровья, способствующий излечению от болезни>. Заимствовано из ст.-сл. яз. Соврем, форма данного слова развилась из первонач. цЬльбьный <исцеляющий, спасительный>. На поч- ве рус. яз. 6 изменился в е, первый в слове ь дал е, второй б, будучи в слаб. позиции, утратился, конечный безударный -и превратился в -и. Прил. цЬльбьный образовано с суф. прил. -ьн- от сущ. цЬльба <лечение, исцеление и <лекарство>, в свою очередь производного с суф. глаг. имен -ьб-а (как мольба) от глаг. цЬлйти <исцелять, лечить>, собств. <делать целым, невре- димым, здоровым>. См. целый. ЦЕЛЕСООБРАЗНЫЙ <соответствующий (сообразный) намеченной цели>, <практически полезный>. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Является калькой нем. zweckmassig <целесообразный> (ср. Zweck <цель>, massig <умеренный, сдержанный, трезвый>). ЦЕЛОВАТЬ <прикасаться губами к кому-, чему-либо в знак любви, дружбы, при встрече или прощании и т. п.>. По корню праслав. Соврем. форма этого слова развилась из др.-рус. цЬловати <целовать, приветство- вать>. На почве рус. яз. гласн. 6 изменился в е, конечный безударный -и утратился (в укр. ц1лувати - тожд. 6 дал t, конечный -и изменился в и [ы], суф. -ува- соответствует суф. -ова-}. Древн. форма цЬловати образова- на с пом. глаг. суф. -ова-ти (как миловать) от праслав. прил. цЬлъ, цЬлыи <невредимый>, <здоровый>. Первонач. цЬловати значило <желать здо- ровья>, собств. <желать быть здоровым, возвратиться (из похода, с охоты и т. п.) целым, невредимым>. Впоследствии у глаг. целовать развилось вто- ричн. знач. <прикосновением губ выражать хорошее отношение к кому- либо>. От этого глаг. с прист. по- образован глаг. соверш. вида поцеловать. Форма 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, этого глаг. поцелуй стала именем сущ. поцелуй <прикосновение губами как выражение любви, привета>. См. целый. ЦЕЛЫЙ <такой, от которого ничего не убавлено; непочатый, нетро- нутый, неповрежденный> и т. п. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. цЬлыи <здо- ровый, невредимый, целый> вследствие изменения в рус. яз. гласн. 6 в е и конечного безударного -и в звук -и (в укр. ц1лий - тожд. 6 дал t). Др.- рус. слово цЬлыи образовано путем присоединения оконч. полных прил. ьш к праслав. *сё1ъ > цЬлъ <здоров, невредим> (гласн. ё из дифтонга ei). Ему родственно нем. heilen <лечить, исцелять>. Из знач. <здоровый, невредимый> (ср. уцелеть <остаться невредимым, сохраниться>) выросло дальнейшее знач. <единый, нераздельный>. Ср. отсюда целое число, целина <еще не паханная земля> и др. См. целебный, целовать. 471 ЦЕНА <стоимость товара, выраженная в денежных единицах>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма дан- ного слова развилась из др.-рус. цЬна <плата, стоимость> в результате изменения в рус. яз. 6 в е (в укр. ц1на - тожд. из 6 звук ('). Др.-рус. и ст.- сл. цЪна восходит к праслав. *сёпа <цена>, <платеж>, особенно <выкуп от кровной мести>, которое развилось из и.-е.*кота/ *keina > сёпа - пер- вонач. <воздаяние, возмездие>, <оплата ущерба>, <денежное^ наказание>. Этимол. ему родственны: лит. диал. kaina <цена>; авест. kaena <месть, оп- лата>; греч. poine <возмещение> и <месть, наказание>. От греч. poine лат. роепа <пеня, кара>, заимствованное рус. яз. как пеня <денежное наказа- ние> (в рус. памятниках отмечается с XIV в.). Полагают, что и.-е. *koina образовано с пом. суф. -п-а (как вина) от корня *k"ei- <платить, мстить>, что в слав. словах каяться, казнь.Ср. авест. kay <воздавать>. Ср. др.-рус. цЬна <плата>, откуда дальнейшее - <стоимость>. ЦЕНЗ. См. рецензия. ЦЕНЗОР. См. рецензия. ЦЕНТНЕР <вес в 100 кг>. Известно многим яз. В рус. яз. появилось в XVIII в. Через нем. Zentner восходит к лат. centenarius <сотенный, со- держащий сто единиц>, производному от centenum <стократный>, в свою очередь производного от centum <сто>. В нем. яз. слово Zentner стало зна- чить <мера веса в 50 кг> (ср. Doppel-zentner <100 кг>). См. процент, санти- метр, сто. ЦЕПКИЙ <крепко схватывающий> (о руках, когтях и т. п.). В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък-, ука- зывающего на склонность предмета к тому действию, которое обозначено в производящей основе (как ломкий) от глаг. цепити <захватывать чем- либо цепким>. В соврем, яз. глаг. цепити встречается лишь с прист.: за-цепйть <захватить чем-либо цепким>, <задеть>; отцепить <отделить что-либо прицепленное> (отцепить вагон), <снять что-либо зацепивше- еся> (отцепить репейник); оцепить <расположить цепью вокруг>, <окру- жить> и т. п. Глаг. цепити развился из праслав. *cepiti > чЬпити <хва- тать, цеплять>. На почве рус. яз. в нем 6 изменился в е. Кроме того, под влиянием северных цокающих говоров звук ч заменен звуком ц (ср. укр. uinamu <трогать>, <хватать>, ччгкйй <прилипчивый>, в которых сохра- нился древн. звук ч, а гласи, б дал i; польск. czepiac <цеплять, хватать>). Праслав. *cepiti образовано от сущ. чепь <нечто сцепленное> (ср. ст.-сл. чепь, др.-рус. чепь <цепь>), которое образовано с пом. темы -ь от и. -е. корня *kep- <хватать, подцеплять> (см. цапля}. Изменение ё > ё, к > ч. Из др.- рус. чепь под влиянием севернорусского цоканья развилось соврем, цепь <ряд скрепленных между собой металлических звеньев>, <вереница чего- либо>. Глаг. *cepiti > чЬпити с древн. времен имел кратную форму со знач. прерывистого действия *cep-)-a-ti, которая после изменения pj > пл' дала в укр. яз. форму чтляти <цеплять > (в ней i из 6) ив рус. яз.- цеп- лять (в ней ц>зч под влиянием северного цоканья, е из 6). ЦЕПЛЯТЬ. См. цепкий. ЦЕПЬ. См. цепкий. ЦИВИЛИЗАЦИЯ. См. семья. ЦИГЕЙКА <мех из шкуры овец>. По форме собств. рус. Впервые фик- сируется в Толковом словаре Ушакова. Образовано с пом. суф. -ей/с- (как шубейка) на базе заимствованного из нем. яз. сущ. Ziege <коза>, д-i ЦИКЛ. См. циклон. ЦИКЛОН <вихревое движение атмосферы>, разг. <буря, ураган>. Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Происходит от греч. kyk- lon <вращающийся>, собств. <делающий круги>, производного от kyklos <круг, круговорот>, от него через лат. cyclus и польск. cykt в рус. яз. цикл <регулярный круг явлений> (с XVII в.). См. энциклопедия. 472 ЦИТАТА <дословная выдержка из какого-либо текста>. Заимствовано из нем. яз. в I пол. XIX в. Нем. Zitat <цитата> по этимол. значит <то, что призывается в свидетели>. Это слово происходит от лат. citare <приводить в движение>, <призывать, приглашать> (в свидетели), <называть по имени> (ср. нем. Zitation <вызов в суд>). ЦИТРУСОВЫЕ. См. ситро. ЦИФРА <знак, обозначающий число>. Через посредство польск. cyfra <цифра> заимствовано в нач. XVIII в. из ср.-лат., в котором cifra- первонач. <нуль>, а с XV в. <знак числа> - происходит от араб. sifr, что по этимол. значит <нуль>, букв. <пустое место> (ср. от него англ. cipher <нуль>). При словесной записи чисел арабы названием sifr обозначали пропуск слова (пустоту) в наименовании определенного разряда в числе (разряда единиц, десятков, сотен и т. д.). ЦЫПЛЕНОК <птенец курицы>. В словарях отмечается с I пол. XVIII в. Является уменьш. формой с суф. -ёнок от слова цыпля, известного в диал. с тожд. знач. (ср. мн. ч. цыплята). Сущ. цыпля образовано с суф. -/- от цыпа, в свою очередь производного от цып-цып, возгласа, которым подзы- вают к себе кур. В образовании *цища > цыпля сочетание nj дало пл'. Рус. цыпа с твердым звуком ц в укр. яз. соответствует форма с мягким ц' : ц1па, уменьш. цтка <цыпленок>, - детское название, соответствующее общепринятому названию цыпленка - курча (< *KypKJa) от курка <ку- рица>. Ч ЧАДО <дитя> (устар.). Древн. слав. слово. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, его форма отмечается в памятниках письмен- ности с XI в. Она развилась из праслав. *cedo <дитя>, собств. <юное, недав- нее>, <рожденное>. Существовали, полагают, параллельные формы *сеоъ <сын>, *ceda <дочь>, *cedocp. p., *cedb собир. Ср. чеш. cad <мальчик, юно- ша>; др.-рус. чадо <дитя, потомок>, чадь <люди, народ>; ст.-сл. чАдь <дети, люди>, чДдити <родить>. На почве др.-рус. яз. носовой е изменился в 'а. Ср. др.-польск. czedo <чадо>, где носовой гласн. отражен, а также ст.-сл. чАдо с носовым ifl и производное от него устар. слово ис-чАд-ие <потомство>, <детище> в знач. <порождение чего-либо> (о чем-нибудь ужасном и отвра- тительном, ср. исчадие ада). Праслав. *cedo возникло из и.-е. *ken-do <недавно родившееся>. На почве праслав. яз. сочетание en в к. слога разви- лось в носовой е, звук k перед гласн. переднего ряда е изменился в ч по первому смягчению задненебных. Сущ. *kendo является производным с суф. -do, как в слове стадо, от корня *ken- <начинать>. Этот корень обна- руживается в рус. словах начать (см.), зачать и др.; в польск. doszczedu <до самого глубокого (начального) поколения>, откуда укр. дощёнту <до основания, дотла>. Корень *ken- содержится также в нем. Kind <дитя>; греч. kainos <новый>; лат. re-cens, re-centis <недавний>, <только что родив- шийся>; др.-инд. kanina <молодой>. См. закон, исконный, конец, начать. ЧАЙКА <водоплавающая птица>. По корню праслав. В настоящее время известно у вост. и зап. славян. Образовано от подражания звуку птицы ча(\)- (< *ke- < *kau-). Ср. диал. и ст.-сл. чавка <чайка>; польск. kawka <галка>; др.-в.-нем. ka <галка>; др.-инд. kauti <кричит>. ЧАН <большая кадка, большой бак>. Нынешнее звучание слова от- мечается с XVIII в. Возникло вследствие изменения др.-рус. дъщанъ <чан>. В нем утратился слаб. ъ в средине и в к. слова, после этого произошло ог- лушение д > т и упрощение группы согласных тч в ч. Форма дъщанъ образована с суф. -Ц)ан-ъ от сущ. дъска > доска. Сочетание звуков с/с "бред /' изменилось в щ. См. доска, стакан. 473 ЧАРЫ <волшебство> (устар.), перен. <обаяние, очарование>. Общеслав. Это форма мн. ч. др.-рус. чаръ, чара <колдовство> (отмечаются в памятни- ках XI-XIV вв.), которые восходят к праслав. *сагъ, *сага <средство, помощь>, из и.-е. *кег- <резать> > <делать> > <колдовать>. В нем k перед е изменился в с > ч. Ему родственны: лит. keras <волшебство>; др.-инд. kardti <делает>; перс. сага <средство, помощь, хитрость>. От сущ. чар(ы) с пом. суф. -ова-ти (как паковать) образован глаг. чаровати <ворожить>, <очаровывать>, <привлекать> (XI в.) > после утраты конечного безударно- го -и соврем, чаровать <колдовать>, <пленять>. См. очаровательный. ЧАС <промежуток времени в 60 минут>, <время, пора, момент> и др. Общеслав. Этимол. его объясняют по-разному. Одни полагают, что праслав. *сазъ восходит к и.-е. *kes- <время>, из *kue(i)-so <удар>, <момент>. На слав. почве в связи с изменением k перед ё в с, а после с гласного ё в 'а возникло сущ. *сав-ъ со знач. <точечное восприятие времени, мгновение>, <момент>, от и.-е. *kes- <резать, бить>, букв. значило <удар-сигнал> (как раз-разить). Ср. схв. час <час> и <мгновение, момент>. В рус. яз. древн. знач. сущ. часъ отражено в слове сейчас (сь-и-чась) <в настоящий момент, немедлен- но> и тотчас (тътъ часъ) <сразу, без промедления>. Впоследствии слово час расширило свое знач. и стало обозначать в основном <время вообще>. Ср. укр. час; чеш. cas <время, пора>. В рус. и болг. языках час - <проме- жуток времени в 60 минут>, как бы <временной пункт (момент) в пределах суток>, перен. <урок, лекция>. Другие выражают мысль, что праслав. сазъ развилось из и.-е. *kes- os (k > с перед ё, после с ё > a, -os > -ъ} и первонач. значило <бег, тече- ние времени>. Ср. праслав. глаг. *cesati, знач. которого отражены в укр. чесати <чесать>, <бить, рубить> и <быстро идти, бежать>. Ср. словен. ka-. sati <бежать>; нем. hasten <торопиться>. Существует также мнение, что пра- слав. *са$ъ образовано с суф. -s- от глаг. *cati, изменившегося в *cajati > чаять (см.). В таком случае час - букв. <ожидаемое, желанное время>. Ср. рус. диал. час <час> и <удобное время>, <досуг>. См. отчаяться. ЧАСТИЦА. См. часть. ЧАСТНЫЙ. См. часть. ЧАСТУШКА. См. частый. ЧАСТЫЙ <состоящий из близко расположенных друг к другу од- нородных предметов, частей>, <густой, плотный>. Древн. слав. слово. Поли. форма его образована путем присоединения оконч. -ыи к кратк. форме часть, часта. Др.-рус. часть развилось из праслав. "ce'stb <част> вследствие изменения у вост. славян носового гласи, е в звук 'а (ср. ст.-ел. чАсть; польск. czesty <частый>, где носовой гласи, отражен). Праслав. *cestb возникло из и.-е. *kemstb <плотный>, <сбитый>. На слав. почве ет изменилось в носовой гласи, е:, перед которым звук k превратился в i [ч]. Ср. лит. kimsti, kemsu <затыкать>; kimstas <набитый, скрученный>. От прил. часть, частый в древности образовано с суф. -j-a сущ. *ча- cmja > чаща <заросли>, в котором сочетание cmj изменилось в щ (ср. гу- ща <густой осадок>). От прил. часть происходит глаг. частити <делать что-либо часто> (разг.) и прист. зачастити <начать часто, чаще ходить куда-либо>, участити. <сделать что-либо более частым>, его кратная фор- ма-ушщати {*y4acm-j-a-mu), где щ из *cmj. К глаг. частити восходит диал. слово пастуха (с суф. -ух-а, как в старуха) в знач. <частая>, <нечто плотное>, а также <быстрое в темпе исполнения> и т. п. Это последнее знач. отражено в уменьш. форме слова с суф. -ьк- частушка <произведение народн. поэзии>, которое поется <скороговоркой>. Перед гласн. ь звук х изменил- ся в ш. ЧАСТЬ <доля целого>, <составной элемент единого целого>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма часть, давшая с суф. -иц-а уменьш. частица <небольшая часть целого>, в др.-рус. период развилась из праслав. *cestb <часть, доля> вследствие изменения у воет, славян носового е в 'я (ср. ст." 474 ел. чАсть; польск. czeSc <часть>, где носовой звук отражен). Праслав. *cesth, полагают, развилось из *kenstb > *kestb <часть, кусок>, образо- ванного с суф. -tb (как горсть) от той же основы *(s)kin-, что в *^зъ > кус (см.) (чередов. е//9). Этимол. ему родственны: лит. kasti, kandu <кусать>, kandis <укус>; лат. scindere <разрывать>, <раздирать>. От сущ. часть с пом. суф. -ьи- образовано прил. частьныи <отдельный, особенный>. Полага- ют, что оно является калькой лат. privatus <частный>, производного от privare <отделять> (ср. от лат. privatus через польск. prywatny укр. при- ватний <частный, личный>). Др.-рус. частьныи после изменения конечного -и > -и и утраты слаб. ь дало соврем, частный <отдельный, личный, не государственный, не общественный>. См. счастье, участь, часть речи. ЧАСТЬ РЕЧИ <класс слов, которые объединяются общностью знач., грам. форм и синтаксической роли> (лингв.). Термин заимствован из ст.-ел. яз. Впервые появился в ст.-ел. переводе (1522 г.), произведенном Дм. Ге- расимовым, лат. грамматики Доната - рим. грамматиста IV в. до н. э. Представляет собой кальку лат. названия partes orationis, где partes - мн. ч. pars, partis <часть> (ср. из лат. в рус. яз. слово партия <группа (часть) людей, объединенных общностью идей, интересов>); orationis-форма род. п. сущ. oratio <речь, высказывание> (см. оратор). Следоват., термин части речи первонач. значил <члены (части) предложения> (речи), затем - <отстоявшиеся в речи разряды слов с одинаковым синтаксическим упо- треблением> > <разряды слов с одинаковым синтаксическим употребле- нием и отстоявшимися морфологическими формами> > <лексико-грамма- тические классы (разряды) слов>. Ср.: части речи - <морфологизованные члены предложения> (В. В. Виноградов). См. речь, часть, с.... ЧАША <старинный сосуд в форме полушария для жидкости>, <ку- бок>, <любой сосуд округлой формы>. Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *casa > чаша (ср. болг. чаша, схв. чаша, польск. czasza <ку- бок>), которое развилось, полагают, из и.-е. *kesia, производного от *kes- <резать, рубить, долбить>, и первонач. значило <вырезанная, выдолблен- ная>. От сущ. чаша <сосуд> в др.-рус. яз. образовано с уменьш. суф. -ька- чашька (XIV в.), превратившееся после утраты слаб. редуцир. ь и отвер- дения ш в соврем, чашка <небольшой сосуд округлой формы>. От чашька с пом. второго в слове уменьш.-ласк. суф. -ьк-а образовано слово чашькька, которое после изменения перед ь к > ч, прояснения ь > е перед слаб. ь и утраты слаб. редуцир. ь - чашечка (с XVIII в.), перен. (термин) <надко- ленная кость>, <венчик цветов> (биол.). См. косой, костер, щербина. ЧАЩА. См. частый. ЧАЯТЬ <ожидать, надеяться>. Общеслав. Соврем, слово через др.- рус. чаяти <ожидать> восходит к праслав. *cajati - тожд., образованно- му по типу бати - баяти от *cati <ждать>, в свою очередь производному с суф. -ti от и.-е. корня *k"e(i)- <ждать> (см. час). Ср. др.-инд. cayati <за- мечает, наблюдает, страшится>; др.-рус. отчание <отчаяние>; от *cati с суф. -t- укр. чата <стража>, воен. стояти на чатах <стоять на часах>, от него с суф. -ува-ти глаг. чатувати <сторожить, охранять>. От прич. с суф. -н- чаянъ глагола чаяти образовано с суф. -uj-e чая- ние <ожидание, надежда> (устар.). Из сокращенной формы 1-го л. ед. ч. чаю глаг. чаяти возникло модальное слово чай <надеюсь> > <думаю>> <вероятно>. См. отчаяться, час. ЧЕК <талон в кассу для оплаты>, <кассовая квитанция в приеме денег от покупателя> и др. Заимствовано из англ. яз. во II пол. XIX в. Англ. cheque <чек> и check <чек>, а также <препятствие>, <задержка>, <шах> и т. п. через араб. яз. восходит к перс. cak <договор, контракт>, собств. <то, что сдерживает>. Cak возводится к перс. sah <король>. Первонач. знач. слова чек связано с шахматным термином шах. См. шахматы. 475 ЧЕКАНИТЬ <выбивать изображения на металле>, <делать четко что- либо> (произносить, шагать и т. п.). В рус. памятниках отмечается с XVI в. Образовано с пом. суф. -и-ти (как морозить} от др.-рус. чекан <кирка, топор> (XII в.). Ср. в соврем, рус. яз. чекан <птица сем. дроздов>; болг. чекам <тыкать, колоть>, чекан <молот>. Сущ. чеканъ образовано с суф. -ан-ъ (как голован) от корня *cek- > чек-, который является звуков, ва- риантом корня *kok (чередов. о//е, k//c перед е) <слегка касаться, ударяя или укалывая>, вероятно, звукоподражательного происхождения. Ср. рус. диал. кок <стук, бряк, хлоп>; прост, кокнуть (кокать) <ударить>, <ударив, разбить>; чека <стержень>, в диал. <гвоздь, колок>; рус. диал. чок <легкий стук, щелк>, от него образован глаг. чокать <постукивать>. Ср. укр. чдко-междомет., передающее стук сапожных подков (Словарь Гринченко); схв. диал. чокати <клевать>. От глаг. чеканить образовано с суф. -ък-а сущ. чеканъка ~> после утраты слаб. редуцир.- соврем, чеканка <действие по данному глаг.> и <изображение, рисунок, вытисненные на металлических изделиях>. См. щекотать. ЧЕКАНКА. См. чеканить. ЧЕЛКА. См. чело. ЧЕЛН <легкая лодка, выдолбленная из одного куска дерева>. Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. челнъ <челн> вследствие перехода е > 'о (графич. е) и утраты конечного слаб. - 5 (в укр. човен - тожд. е > о, ч отвердел, л > в, развил- ся беглый е). Др.-рус. челнъ восходит к праслав. *сь1пъ <челн>, из и.-е. -kelnos - тожд. На слав. почве k перед е изменился в с > ч, -os > -ъ. Сущ. *kelnos образовано с суф. -n-os от того же корня *kel-/*kol- <рубить, долбить>, что в слав. словах колоть, колода. Ср. лит. kelnas <рыбацкий челн>, kelmas <пень>, keltas <паром>. Следоват., слово чёлн букв. значит <долбленка>. От сущ. челнъ с пом. суф. -ък-ъ образовано уменьш. челнъкъ > после утраты слаб. ъ и прояснения ъ > о в сильной позиции соврем, чел- нок <небольшой челн>, перен. <деталь в ткацком станке, в щвейной маши- не, обычно в форме челна>. См. колода, колодец, колоть. ЧЕЛО <лоб> (поэт.), <наружное отверстие печи>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово чело через др.-рус. чело <лоб, голова, женский головной убор> (в укр. чолд <лоб> о из е после ч} восходит к праслав. *celo, *celes <лоб> (как небо, небес}. Ср. диал. с суф. -ник- челесник <чело печи>; в.-луж. cetesno <челюсть>. Праслав. *се1о пер- вонач. значило <возвышенность>, <верх>, <головка>, затем - <часть голо- вы>, <лоб> (сужение знач.). Ср. в.-луж. coto <челюсть>; полабск. celii <скула, лицо>. В рус. диал. чело <лоб> и <голова>, <верх> (чело реки), перен. <перед- няя часть чего-либо (чело печи); укр. на чол1 (стояти) <во главе>, чоловйй <лицевой, фасадный> (Словарь Гринченко). Праслав. *се1о из и.-е. *kel- <верх, возвышенность>. На слав. почве перед е звук k изменился в с. Ср. родств.: греч. kolonos <холм>; лат. celsus <возвышающийся, высокий>, collis <холм>; лит. keiti, keliu <поднимать>, kalnas <гора>. На базе сочетания челом бить <кланяться, просить> с пом. суф. -н- образовано прил. чело (м) битная > челобитная (грамота). Это прил. впо- следствии стало употребляться в качестве имени сущ. (субстантивирова- лось). С XIV в. в допетровской Руси челобитная - <письменное проше- ние на имя царя или местным властям>. От сущ. чело <лоб> посредством суф. -ък-а образовано др.-рус. уменьш. челъка-первонач. <то, что сви- сает на чело, лоб>, <прядь волос, спущенных на лоб> > <кисть на знамени>, <лобовой щиток кокошника> > соврем, чёлка <часть гривы у лошади>, <прядь волос, опущенная на лоб> (у людей). ЧЕЛОБИТНАЯ. См. чело. ЧЕЛОВЕК <общественное существо, которое возникло на Земле вследствие истор. развития организмов от простых к более сложным и 476 представляет собой самую высокую степень их развития. Чел. мыслит, про- изводит орудия труда и обладает речью>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. человЬкъ <человек> в результате изменения 6 в е и утраты конечного слаб. гласи, -ъ (ср. укр. чоловм <человек> и <мужчи- на>, <муж>. В нем. гласи, е после ч изменился в о, а стар. 6 дал i). Др.-рус. человЬкъ восходит к праслав. *celoveki <человек>, первонач. <сын рода>. Ср. в укр. яз. слово чолов1к и сейчас употребляется в роли родств. термина <супруг>.Праслав. слово *celovekb сложное. В нем соединились два слова: *се1о и *vekb, знач. которых, а значит и общее знач. слова человек, объяс- няется по-разному. Одни считают, что первое слово *се1о значит <род>, оно родственно слову челядь (см.). Вторая часть - *vekb <сила>, <действие>, как и лит. vaTkas, др.-прусск. vaix, происходит от и.-е. *uei - <сила> (ср. век). Следоват., слово человек первонач. значило <совместно дейст- вующий> (в составе челяди, отряда) > <член рода> > <общественное су- щество>. Другие полагают, что в слове *ce!ovekb первая часть *се1о имела знач. <верх, возвышенность> (ср. чело), а вторая часть *vekb -<сила> (ср. уве- чить, век). При таком толковании слово человек первонач. значило <обла- дающий полной силой>, т. е. <взрослый мужчина>. ЧЕЛЯДЬ (собир.) при крепостном праве <дворовые слуги помещика>, <чьи-нибудь приспешники> (презрительное). Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. челядь <рабы, слуги> восходит к праслав. *celedb <совокупность людей, слуги>, которое происходит от и.-е. *kelendi - как бы <совокупность отпрысков, членов рода>, <поколение> (ср. укр. диал. челядь <слуги>, <домочадцы>, диал. так- же <молодежь>). И.-е. *kelendi, полагают, образовано с пом. суф. -d- от *kelen-, параллельного *keln-, давшего слово член (см.), в свою очередь производного с суф. -en- <-n-) от и.-е. *(s)kel-/*(s)kol- <раскалывать, рас- секать>. На слав. почве k перед е изменился в с > ч; сочетание en в к. сло- га дало носовой гласи, е > А > я; -i > -ь. Бывших два суф. -en- и -d- слились в один -ed- > -яд-ь (-ед-ь), который в собир. знач. отмечается, напр., в слове говядина (см.). Слову челядь родственны: др.-инд. kulam <род, племя>; лит. kiltis <племя>; ирл. eland, clan <потомство, род, клан>; кельт, clann <клан>, от него в рус. яз. с XIX в. клан <родовая община у кельт, народов> > <группа сородичей>. См. колено, человек, член. ЧЕМОДАН <род ящика (из кожи, кожимита и др. материалов) для перевозки вещей, багажа>. Заимствовано из тюрк. языков. В рус. памят- никах отмечается с XVI в. В тюрк. языках оно из сложного перс. слова ja- madan <чемодан>, где Jama <одежда, платье> и dan <хранилище>, <ящик>. ЧЕПУХА <вздор, глупость, сущий пустяк> (разг.). Собств. рус. В памятниках XVIII в. отмечается в знач. <щепки>, <крошево>. Образова- но, полагают, с пом. суф. -ух-а от несохранившегося *чепа <щепа>, <очист- ки> - звуков, разновидности к щепа (смешение ч и щ, как в диал. чан. и щан <кадка большого размера>). Слово *чепа, как и щепа, восходит к и.-е. *(s)kep-/(s)kop- <резать, чистить> и первонач. значило <очистки, отхо- ды>, откуда дальнейшее - <что-либо незначительное> > <сущий пустяк> > <вздор, глупость> (развитие знач. от конкретного к абстрактному). От сущ. *чепа с суф. -ур-а (как кожура) образовано утрач. *чепура, давшее с суф. -ух-а укр. чупуруха <опрятная, аккуратная женщина>, с суф. -н- - . прил. чепурнйй <опрятный, чистый>. См. кора, холостой, шелуха, щепа, ''в ЧЕРВОНЕЦ <золотая монета> (устар.), <денежный кредитный билет в 10 руб.> (с 1922 г. по 1947 г.). В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Употреблялось вначале для обозначения иностранных золотых монет. Образовано с пом. суф. -ец- на базе польск. czerwony zioty <красный зло- тый>, <красная (золотая) денежная единица>. Польск. прил. czerwony образовано с суф. -оп-у от общеслав. *cerviti <красить> (укр. передний <красный>, вероятно, из польск. яз.). Собств. рус. прил. червонный в сло- 477 варях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано, очевидно, с суф. -и- от сущ. червонец и первонач. значило <золотая монета, червонец>, затем - <золото, идущее на червонцы> > <чистый, без примесей (о золоте, меди)>> <цвета червонного золота> > <золотистый с красноватым отливом>. См. червь. ЧЕРВОННЫЙ. См. червонец. ЧЕРВЬ <ползающее беспозвоночное животн.>. Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьрвь <червь>, <красная краска> (она добывалась из червей определенного вида). В нем ь прояснился в ев сильной позиции. Ср. от него диал. черва <личинки пчелы>, рус. диал., укр. литерат. чёрвень <июнь>, <время сбора червца, дающего краску>. Др.-рус. чьрвь восходит к праслав. *СЬГУЬ <червь>, суф. -V- которого чередуется с суф. -т-, что в слове *сьппь <червь> (ср. др.-рус. чьрмьныи <красный>). Праслав. *сьгть развилось из и.-е. *кьгть <червь> вследствие изменения k > с перед гласн. переднего ряда. Ему род- ственны: др.-инд. krmis, перс. kirm <червь, личинка>; лит. kirmis <червь>. От сущ. червь с пом. суф. -ив- (как плешивый) образовано др.-рус. чьрви- еыи > после прояснения ь > е, изменения конечного -и > -и соврем. червивый <изъеденный, съедаемый червями>. См. червонец. ЧЕРЕДА <последовательность, смена чего-либо, чередование> (устар.), <вереница>. По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем. форма данного слова возникла в др.-рус. период из праслав. *cerda <оче- редь>, <животные, идущие в ряд>, <стадо> (ср. м. р. черед <очередность>, <порядок следования> (разг.) и известное в диал. чередь <черед>, давшее с прист. о- сущ. очередь <определенный порядок в следовании>). В праслав. *cerda на вост.-слав. почве -ег- между согласными изменилось в полноглас- ное сочетание -ёре- (ср. др.-рус. череда <очередь>; укр. череда <стадо>, <ве- реница>). В ст.-ел. чр^да <стадо>, <вереница> -ег- дало рЬ, от него в рус. яз. чреда <последовательность> (поэт.). Праслав. *cerda возникло из и.-е. *kerda - первонач. <черта, зарубка, линия>, затем - <ряд, очередь>. Оно образовано с суф. -d- от корня *ker- <резать>. На слав. почве в нем звук k перед гласн. переднего ряда е превратился в ч по закону первого смягче- ния задненебных. Параллельно с *kerda, полагают, было слово *kerga (чередов. суф. -d-//-g-), из которого развились др.-рус. черга <череда, оче- редь>, укр. чёрга <очередь, последовательность>, давшее производный глаг. чергувати <дежурить>. Из и.-е. *kerda лит. kerda <стадо>, keras <пень>; др.-прусск. kerdan <ряд> и <время>. От сущ. череда образован с суф. *ова-ть глаг. чередовать <последовательно (по очереди) сменять одно дру- гим>. В словарях фиксируется с I пол. XIX в. См. короткий учредить. ЧЕРЕЗ - предл. (употребляется с вин. п.), выражает отношения <поперек, сквозь, поверх, спустя, повторяя>. Известно вост. и южн. сла- вянам. Развился из предл. чересъ - тожд., в котором с ~> з под влиянием предлогов (приставок) на -з (без, из и др.). Ср. др.-рус. черезъ и чересъ <сквозь, поперек, поверх>. Форма чересъ восходит к праслав. *сегзъ <попе- рек>. В вост.-слав. языках -ег- дало -ёре-, отсюда чересъ > черезъ', в ст.- сл. яз. -ег- > -рЬ-, отсюда чрЬсъ > чрЬзъ. Этот последний заимствован рус. яз. в виде чрез <через>. В нем 6 > е, конечный слаб. -ъ утратился. Праслав. *сегзъ развился из и.-е. *kersos <поперек> с изменением k > с, -os > - 6. Ему родственны: лит. skersas <поперек>; лтш. skerss <поперек>, <дурно, плохо>. Сюда же относится лит. kertu, kirsti <рубить>; др.-рус. и ст.-ел. чрьту, чрЬсти <резать> (см. черта}. Таким образом, слово через первонач. значило <срезанный>, откуда дальнейшее - <кривой, косой> > <криво (наискось) положенный> > <поперек>. Ср. рус. диал. через <ширина Дона>; <ловля рыбы ставными сетями> (обычно поперек течения). Сюда, вероятно, относятся др.-рус. чересла <поясница>, ст.-сл. чрЬсла <бедро>, укр. устар. чёрес <кожаный пояс>. См. курносый, черта. ЧЕРЕМУХА <дерево или кустарник сем. розовых>, По корню праслав. 478 Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. черемъха <черемуха>, сохранившейся в виде черемха в диал. и в укр. яз. (ср. также блр. черомха). В рус. яз. слово черемъха преобразовано по типу имен с суф. -ух-а (как веснуха, давшее веснушка). Др.-рус. черемъха восходит к праслав. *сегтъ- ха < сегта <черемуха>, собств. <пахнущее дерево>. У вост. славян из -ег- развилось полногласное сочетание -ёре-, как в сущ. череда (ср. словен. cremha, чеш. stremcha <черемуха>). Слову черёмуха родственно нем. диал. Schsrbenholz <сильно пахнущее дерево>. Праслав. *cerm- из и.-е. *kerm- (изменение перед е k > с), в котором суф. -т- (как солома) и корень *ker- <резать>: запах черемухи резкий, острый (см. черта). Возможно, сюда же относится лит. kermuse <дикий чеснок> (пахнущее растение). По другому предположению слово черём-ух-а образовано от несохранившегося чере- ма <смуглая> (ягода). Ср. диал. черемый <смуглый>. Считается также, что и.-е. *kern- родственно *kbrm-, давшему праслав. *сыть, от него др.-рус. чьрмьныи <красный, багряный> (см. червь). ЧЕРЕНОК <рукоятка ножа, какого-либо орудия>; <отрезок побега для прививки растения>. Известно вост. и зап. славянам. Образовано с суф. -ък-ъ от черенъ <рукоять> (отмечается в памятниках XIV в.). Слово черенъ восходит к праслав. *сегпъ <черенок дерева>, которое развилось из и.-е. *kernas <отрезок>, производного с суф. -n-os от *ker-/*kor- <резать> (см. кора, черта). Ему родственны: лит. keras <пень, корень>, <куст> кимр. earn <ручка>. И.-е. *kernos на слав. почве подверглось изменениям k перед е превратился в с; -os > - 6. Знач. развивалось таким образом <отрезок> (побега, растения) > <кусок ветки, дерева> > <рукоятка>. См. короткий. ЧЕРЕП <скелет головы позвоночных животных и чел.>. По корню праслав. Соврем, его форма развилась в др.-рус. период из праслав. *сегръ <череп, костяная оболочка> вследствие возникновения из -ег- между соглас- ными полногласного сочетания -ёре- и позднее - утраты кратк. гласн. - 6 в к. слова (ср. ст.-сл. чр'ьпъ <череп>, чрЪпъка <скорлупа>, где -рЬ- из -ег-). Праслав. *сегръ возникло из *kerpos <осколок, черепок> > <скор- лупа, череп> в результате изменения k перед гласн. переднего ряда е в со- гласн. ч (по первому смягчению задненебных), -os > -ъ, В слове *kerpos суф. -р- и корень *ker-/*kor- <резать, рубить> (см. кора, черта). Ему родст- венны: др.-прусск. kerpetis <череп>, нем. Scherbe <черепок>; арм. kafap'ii <голова>. От сущ. чрЬпъ <черепок, осколок> с пом. суф. -а-ти образован глаг. чрЬпати > после изменения 6 ~> е и перестановки ре > ер - глаг. черпать - первонач. <действовать черепком> > <захватывая чем-либо, набирать, доставать (снизу, из глубины) что-либо жидкое, сыпучее>, перен. <заимствовать, брать, извлекать> (ср. в памятниках XI в. черепати, в па- мятниках XIII в. (из ст.-сл. яз.) чрЬпати <черпать>). От сущ. череп в его первонач. знач. <скорлупа, покрытие> образовано сущ. черепаха <костная оболочка,[панцирь>, в котором суф. -ах-а, вероятно, такой, как в слове рубаха. Сущ. черепаха отмечается в вост.-слав. языках. От слова череп в перен. знач. <гончарное изделие из глины>, <большой черепок>, <горшок> (эти знач. отмечаются в диал., ср. черепан <горшечник>) образованы с суф. -ък-ъ черепъкъ > черепок <обломок глиняного изде- лия> и с суф. -иц-а - черепица <кровельный материал в виде обожженных глиняных плиток>. ЧЕРЕПАХА. См. череп. ЧЕРЕПИЦА. См. череп. ЧЕРЕПОК. См. череп. ЧЕРЕСЧУР <слишком, не в меру, чрезмерно>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано в результате сращения слов через чур (лексико-синтаксический способ образования), в котором через <поверх>, <сверх>, а чур <граница>, из праслав. *сигъ <край, граница>, которое 479 восходит к и.-е. *(s)keur- <резать, рвать>. Ср. лтш. caurs <дырявый>; гот. skauro <лопата>; греч. skyros <осколки, щебень>. См. чурка. ЧЕРНИКА <мелкий кустарник сем. брусничных, а также круглые черно-синие ягоды его>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ик-а (как земляника} от основы черн- прил. черная (ягода). Растение и его плоды названы по цвету ягод и их сока. Ср. по та- кому же признаку наименования, но при иных средствах, образованы наз- вания данного растения: в укр. яз. чорнйця; польск. czarne jagody <чер- ные ягоды>; чеш. cerna jahoda <черная ягода>. См. чернила, черный. ЧЕРНИЛА <водный раствор какого-либо красящего вещества, упот- ребляемый для письма>. В памятниках письменности отмечается с XI в. в виде чьрнило <черная краска для письма>. Стар. форма ед. ч. чорнило сохранилась в укр. яз. (с переходом ь > е и далее после ч - в гласи, о). В рус. яз. соврем, форма чернила представляет собой застывший им. п. мн. ч. с изменением в слове кратк. гласи, ь в е. Др.-рус. слово чьрни- ло является семант. соответствием (калькой) ср.-греч. melan <черный>, <чернила>. Ср. от этого греч. слова в рус. яз. термин меланхолия <мрачная настроенность, уныние>, букв. <черная желчь> (греч. chole <желчь>). Слово чернила <черная краска> впоследствии, как видим, расширило свое знач. Для калькирования греч. melan, как уже отмечено, было ис- пользовано др.-рус. слово чьрнило. Это слово праслав. по происхождению. Первонач., вероятно, оно имело форму *cbrnidlo > чьрнило <то, чем чер- нят>, образованную с суф. -dio от глаг. *сыпШ > чернить, в свою оче- редь производного от прил. *сыпъ <черный> (как бел- белить), давшего соврем, полн. форму черн-ый (ь > е). См. черный. ЧЁРНЫЙ <цвета сажи, угля>, перен. <мрачный, тяжелый>, <грязный>, <плохой>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось из др.-рус. чернъ, чьрныи <черный> вследствие изменения ь > е, конечного -и. > -и (в укр. чдрний - тожд. после ч е > о). Др.-рус. кратк. форма чьрнъ восходит к праслав. *сыпъ, которая, полагают, возник- ла из *сыхпъ после упрощения гхп > гп > рн. Форма *сыхпъ образована с суф. -п-ъ от *сыхъ, которая развилась из и.-е. *kirs- с изменением на слав. почве k > с перед гласи, переднего ряда; i > ь; s > х. Ср. др.-прусск. kirsnan <черный>; лит. kersas <черно-белый>, <пятнистый>; Kirsna <Черная> (название реки). От прил. чьрнъ с пом. темы ь (как новь - новь) образовано сущ. чернь <черный цвет>, <чернота>, с XIII в. также <простой народ, низы общества> (пренебреж.); с пом. суф. -ьц-ь произведено сущ. чьрньць > пос- ле изменения первого и второго ь в е и утраты конечного слаб. -ь с после- дующим отвердением ц с XVIII в. чернец <монах>, название по цвету одеж- ды, ср. иное название - чьрноризьць > черноризец <монах>, букв. <в черной ризе>. Из соединения с пом. гласи, -о- основ черн- (от черный) и зем- {спземь, земля) образовано сложное сущ. черноземъ (в словарях фик- сируется с XVIII в.), после перехода под ударением е > 'о (графич. ё) соврем, вид слова чернозём <богатая перегноем почва, черная по цвету> (в укр. яз. чернозем, чорндземля - тожд.). От чернъ {-ыи) с пом. второго в слове суф. прил. -ое- (как горновой) образовано прил. черновой <не отде- ланный, написанный начерно> (в словарях фиксируется с XIX в.), от него с суф. -ик- (как беловик) произведено сущ. черновик <черновой текст> (XIX в.). См. чернила. ЧЕРПАТЬ. См. череп. ЧЁРСТВЫЙ <затвердевший, несвежий> (о хлебе), перен. <лишенный душевной мягкости, неотзывчивый> (о чел.). Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьрствъ, цьрствыи <твердый, крепкий>, <искренний>, <сухой, черствый> вследствие изменения ь> е>'о (графич. ё) (в укр. черствйй ь > е). Др.-рус. черствъ восходит к праслав, *cbrstvb, из *crbstvb <твердый> после перестановки 480 гь > ы (ср. ст.-ел. без перестановки чрествъ <твердый>). Праслав. *cbrstvb из *cbrdtvb <твердый> в результате изменения dt > tt > st. Форма *cbrdtvb образована с пом. суф. -tv- > - те- от *cbrdb <твердый> (ср. ст.- сл. чр-Ьдъ - тожд.). Слово *cbrdb в свою очередь производное с суф. -d-ъ от *сьг-, из и.-е. *kbr- <сила>, в нем перед ь на слав. почве k изменился в с. Ср. родственные: гот. hardus <жесткий, твердый>; греч. kratos <сила> > <власть> (см. демократия); kratys <сильный>. Следоват., слово чёрств, чёрствый первонач. значило <сильный>, откуда пошли дальнейшие знач.- <крепкий, твердый>, <несвежий> (о хлебе), как в вост.-слав. языках, и <крепкий, бодрый, свежий>, <ловкий>, как в чеш. и польск. языках: чеш. cerstvy, польск. czerstwy. Ср. также рус. диал. черствой <смелый, ловкий>. ЧЕРТА <узкая полоса, линия>, <граница, рубеж> и т. п. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьрта (отмечается в памятниках XI в. в знач. <нарезка, линия>). В нем ь прояснился в е. Др.-рус. чьрта восходит к праслав. *сьг1а, м. р. *сы1ъ <нарезка>. Праслав. *сьг1а из и.-е. *kbrta, которое, полагают, образовано с суф. -t- (как путо) от корня *ker-/*kor-/ *kr- <резать>, <рубить>. Следоват., слово черта первонач. значило <заруб- ка> > <обозначенное зарубкой> > <край, граница>. Ср. словен. диал. creta <общественный выгон>. Этимол. ему родственны: др.-инд. krta <расселина, трещина>, kartati <отрезает>; лит. kertu <резко ударяю>, <рублю>; лтш. kirstis <удар>, kirst <рубить>. Из праслав. сущ. м. р. *сы1ъ разви- лось укр. слово с полногласным -ёре- черёт <камыш> (Словарь Гринченко), с прист. о- - очерет <камыш> - <растение с острыми, режущими листья- ми>. О существовании и.-е. *(s)kbrtb (*kbrta) <черта, граница, край> сви- детельствует, вероятно, укр. в1Церть <до краев, доверху>: слияние слов в скьрть, изменение ь > е. ск > щ. От праслав. *сьг1ъ или непосредственно от и.-е. корня (основы) *kbrt- образован с суф. -ti глаг. *сьгШ > после изменения tt > st-*cbrsti <ре- зать>, от него с полногласием -ёре- др.-рус. черести > очерести <устано- вить границу>, <очертить> (XIII в.). От глаг. чьрсти, чьрту в др.-рус. яз. образовано с суф. -еж-ь (как рубеж) сущ. чьртежь <отметка, грань>, собств. <зарубка>, <знак, оставляемый действием резать, рубить'>. В рус. памятниках это сущ. встречается с XIV в. Впоследствии оно претерпело фонетич. изменения: превращение ь > е, утрату конечного редуцир. -ь и отвердение звука ж. В результате перен. употребления в слове чертёж <зарубка> развилось знач. <условное графич. изображение чего-нибудь>, которое в памятниках фиксируется с XVI в. От сущ. черта <линия, прове- денная по какой-нибудь поверхности> образован с пом. суф. -и-ти глаг. чертити <набрасывать чертами изображение> (в словарях фиксируется с XVIII в.) > соврем, чертить <проводить черту, линию>, <изготовлять чертеж>. См, короткий. ЧЕСАТЬ <скрести, царапать для облегчения зуда>, разг. <расчесы- вать, приглаживать гребнем волосы>. Праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чесати <расчесывать>, <чесать, гладить>, <ласкать> (чесати слухы), <сгребать, собирать>. В нем утрачен конечный безударный -и, сузилось знач. (в укр. чесати <чесать>, <бежать>, <бить, рубить> -и сохра- няется, звучит как [ы]). Др.-рус. чесати восходит к праслав. *cesati, ко- торое образовано с суф. -a-ti от *ces- > чес-, развившегося из и.-е *kes-/ *kos- <резать, рубить, бить>, <скрести>. На слав. почве в нем k перед е изменился в с > ч. Ср. *kos- присутствует в словах коса2, коснуться (см.). Итак, *cesati > чесать первонач. значило <бить, рубить, резать>. Ср. укр. зчесати <мгновенно срезать, срубить>; ст.-ел. чесати <срывать> (ягоды); словен. cesati <рвать, разрывать>, ces <щепка>; чеш. cesnuti <отломать>. Слав. глаг. чесати этимол. родственны: лит. kasyti, kasau <скрести, слег- ка царапать>; греч. хеб (< *kseo) <глажу>. Вероятно, из *ces- с измене- нием е > а, s > х корень чах-, что в укр. словах в1дчахнути <отломить>, розчахнути <расколоть, расщепить>. 16 8-1654 481 От глаг. чесати с суф. -от-а (как дремота) образовано сущ. чесота, известное в рус. диал. со знач. <зуд>, а от него с суф. -ък-а (как чахотка)- чесотъка > чесотка <заразная болезнь кожи>. От глаг. чесати, его личных форм чешу, чешет и т. д. (ср. схв. чёша- ти <чесать>, <чистить>), в древности образовано сущ. чешуя <плотные пла- стинки, покрывающие тело рыб, змеи и пр.>, букв. <то, что, скребя, можно удалить, очистить, счесать>. У этого слова необычный суф. -). Слово чешуя, кроме рус. яз., отмечается в ст.-ел. чешоуй - тожд; польск. szczeszuja <чешуя> и <ореховая скорлупа>. В укр. яз. ему соответствует слово луска, из др.-рус. луска <скорлупа, че- шуя>, производного от луск <треск> и давшего укр. глаг. лускати <трещать>, <лопаться>, <лузгать>, рус. прост, лускать <лузгать>, а также лущить (ск//щ), укр. лущити <очищать от скорлупы, кожуры, какой-то оболочки>. См. чеснок. ЧЕСНОК <луковичное растение с острым вкусом и резким запахом>. Известно у вост. и зап. славян. В рус. памятниках отмечается с XI в. Об- разовано с пом. суф. -ък-ъ с уменьш. знач. от праслав. *сезпъ > чеснъ <чес- нок>, собств. <расщепляемый, расщепленный на дольки> (плод). Ср. схв. чесан, <долька чеснока>. Само же слово *сезпъ является производным с суф. -п-ъ (как горн) от *ces- <нечто отколотое> (ср. словен. ces, cesek <щепка>). Оно восходит к и.-е. *kes-/*kos- <резать, рубить>, <разделять> (k > 6 перед е). Ср. ст.-ел. чесновитъ <расколотый, разделенный> на зубцы (о чесноке). См. коснуться, чесать. ЧЕСТИТЬ. См. честь. ЧЕСТЬ <почет, уважение>, <то, что дает право на почет, уважение>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. чьсть <честь, почет> вследствие изменения ударяемого ь в е и утраты конечного слаб. гласи, -ь (соврем, буква ь гласного не обозначает). Др.-рус. чьсть восходит к праслав. *cbstb <почет, уважение>. Оно образовано с пом. предметного суф. -tb (как страсть) от *cbt- из и.-е. *ket- <замечать, понимать> с изменением k>c перед е. Ср. др.-инд. ketas м. р. <мысль, умысел, ^желание>, cetati <соблюдает, замечает, думает, познает, понимает>, cikitvan <понимающий, знающий>; лит. skaityti, skaitau <читать, считать>; лтш. skietu, skist <ду- мать>, <соблюдать>. От сущ. чьсть <честь, почет, почитание> в др.-рус. период образован с суф. -и-ти глаг. чьстити <чтить, почитать> (XII в.), давший после прояснения ь > е и утраты конечного безударного -и чес- тить <воздавать почести, величать, прославлять>, с XIII в. также перен. разг. <бранить, поносить> (поляризация знач.). От сущ. чьсть в знач. <по- чет> с пом. суф. -ьн- образовано прил. чьстьныи <почтенный, почетный, ува- жаемый>, <дорогой> (XI-XII в.) > после прояснения ь > е, утраты слаб. ь и изменения знач. соврем, честный <правдивый, свободный от лукавства> (в укр. чёсний - тожд. сочетание стн упростилось в сн, что отразилось и в орфографии слова). См. число, читать, чтить. ЧЁТ <четное число> (разг.). Вероятно, общеслав. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. чьтъ <пара> вследствие утраты слаб. -ъ, прояснения и > е и последующего изменения под ударением е > 'о (графич. ё). Ср. без ударения е сохраняется: чёт или нечет (в укр. ч1т, чёту - тожд. t из е в закрытом слоге). Сущ. чьтъ является, по всей видимости, параллельным образованием к чета (как кладь - болг. клада - тожд.). Оно образовано с пом. темы -ъ от *cbt- <: и.-е. *kit-/*ket- <замечать, понимать> (см. чи- тать). От сущ. чьтъ <пара> > <парное число> > <число>, <исчисление> по типу приставочных глаг. образованы производные: зачёт <действие по глаг. зачесть, засчитать> > <вид оценки>; расчёт <действие по глаг. рас- честь, рассчитать, рассчитывать>; счёт <действие по глаг. считать>, <подсчет>, <результат подсчетов>; учёт <действие по глаг. учесть>, <регист- рация> и др. 482 От сущ. чьтъ в знач. <парное число> с пом. суф. -м- образовано собств. рус. прил. чётный <кратный двум> (укр. парний). См. считать, чета. ЧЕТА <два лица или предмета, рассматриваемых как одно целое>, <супружеская пара>, устар. <пара> (он вам не чета <не пара, не ровня>). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чета <единение> > <отряд>, <община>, <сообщники>, <толпа, собрание> вследствие изменения знач. Ср. др.-рус. четание <союз, единение>, от чета <единение>, возникло знач. <единение двух> > <пара> > <супружеская пара>. Ср. схв. чёта <отряд, войско>; укр. устар. чота <взвод> и <единение двух>, <двоица>. Др.-рус. чета восходит к праслав. *ceta, которое параллельно с *се1ъ'(см. чет), образовано от основы * cet-, развившейся из и.-е. *ket-/*kit- <замечать, по- нимать> > <соединя7ь>, и первонач. значило <единение>, откуда дальней- шее - <совокупность>. Глаг. четати в ст.-ел. яз. дал производный с прист. съ- глаг. съчета- ти <соединять>, который заимствован рус. яз. как сочетать <соединять в супружескую пару> (устар.) и <соединять во взаимном соответствии, гар- монии>. Ср. рус. диал. сочетать и четать <соединять четами, парами>, <сопрягать>. От ст.-ел. прич. съчетанъ с пом. суф. -щ-е образовано сущ. съчетани№>в соврем, рус. яз. сочетание <соединение> (из двух и более элементов), <действие по глаг. сочетать'>. См. считать, читать. ЧЕТВЕРГ <четвертый день педели>. По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. четвьргъ <четверг>. В нем ь под ударением превратился в гласи, полного образования е, конечный слаб. -ъ исчез. В укр. четвер согласн. г отпал. Др.-рус. четвьргъ имеет спорную этимол. Не- которые считают, что праслав. *cetvbrgb <четверг> образовано с пом. суф.-g-ъ от *cetvero четверо, в свою очередь производного с собир. суф. -еро от четыре (см.). Ср. лит. keturi <четыре>, ketveri <четверо>, ketvergis <четырехлетний>. Не исключено также, что слово четверг развилось из косвенных падежей сущ. четвертъкъ <четверг>, род. п. четвертъка, засви- детельствованного в памятниках XI в. Изменение: четвертъка > чет- вертка > четверка > четверга (озвончение к > г, ср. сочетание как быть, которое произносится [кагбыт']. Сущ. *четвертъкъ образовано с пом. предметного суф. -ък-ъ от порядкового числит, четвертый (четвертый день недели после воскресенья). Ср. польск. czwartek <четверг>, czwarty <чет- вертый>. См. квартал, тетрадь, четыре. ЧЕТВЕРО. См. четыре. ЧЁТКИЙ <с ясно выделяющимися отдельными элементами чего-ни- будь>, <ясный, точный, вразумительный>, <хорошо организованный>. По корню праслав. По звуков, оформлению собств. рус. (в укр. ч1ткйй <чет- кий> по аналогии с другими словами в закрытом слоге i появился на месте е из ь). Прил. чёткий образовано с пом. суф. -ък-ъ (как звонкий), отсюда после прояснения ъ в о и утраты конечного слаб. ъ кратная форма чёток, от глаг. чьсти, чьту <читать>, который в соврем, яз. употребляется только с прист., напр., прочесть, прочту <прочитать>. Следоват., слово чёткий пер- вонач. значило <разборчивый, легко читаемый>. См. читать. ЧЁТНЫЙ. См. чет. ЧЕТЫРЕ <число и количество 4>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. форма этого слова возникла в др.-рус. период из праслав. *cbtyre > четы- ре вследствие развития е из ь. Это форма им. п. мн. ч. м. р. Для ж. и ср. р. была форма *cbtyri. Она дала др.-рус. форму четыре, из которой разви- лось укр. чотйри с переходом е в о в положении после шипящего ч и произ- ношением и как ы. Праслав. *cbtyre происходит от и.-е. *ketur-(*quetur-) <четыре>. На слав. почве звук k перед гласи, переднего ряда изменился в ч, е сократился в ь, гласн. и преобразовался в у (ы). Ср. родств.: ли+. keturi <четыре>; лат. quattuor <четыре>, quartus <четвертый>, от которогй 16* 483 в рус. яз. квартал (см.); греч. tetras <четверка>. От этого последнего слова в рус. яз. тетрадь (см.). Числит, четыре послужило основой для образования с суф. -еро- праслав. собир. числит, четверо (чередов. ы11ъв), а также слов четырна- дцать по типу двенадцать и четыреста по типу триста. См. четверг. ЧЕТЫРЕСТА. См. четыре. ЧЕТЫРНАДЦАТЬ. См. четыре. ЧЕЧЕВИЦА <растение сем. бобовых>. Общеслав. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. сочевица - тожд. в результате межслоговой ассимиля- ции со - че > че - че. Др.-рус. сочевица восходит к праслав. *socevica <чечевица>, которое образовано с суф. -ic-a > иц-а (как пшеница} от *so- cevo, *socivo, в свою очередь производного с суф. -ev-/-iv- от *8окъ > сок, перед гласи, переднего ряда k изменился в ч. Ср. др.-рус. (XV в.) сочиво <семена чечевицы>; схв. сочиво <чечевица>; рус. диал. сочиво <семенной сок>, <пища с соком, постная>; в.-луж. soka <чечевица>. См. сок, сосать, щавель. ЧЕШУЯ. См. чесать. ЧИБИС <небольшая болотная птица из отряда куликов>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -с- от звукоподра- жательного чиби, из чиви. Ср. разг. чивикать <издавать чив-чив> (о птицах). См. чайка, чиж. ЧИЖ <небольшая лесная птица из отряда воробьиных>. Общеслав. Соврем, слово из прежнего чижь вследствие утраты слаб. -ь и отвердения ж. Сущ. чижь образовано с пом. суф. -ж-ь от звукоподражания чи-. См. чайка, чибис. ЧИН <служебный разряд у военных и гражданских служащих>, (устар.) <порядок совершения чего-либо>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чинъ <порядок, подчинение, определенное место, должность, сан, знач.> вследствие утра- ты конечного слаб. редуцир. -ь и сужения знач. Др.-рус. чинъ восходит к праслав. *с№ъ, которое развилось из и.-е. *kein-os <резание, рубка> > <действие>, содержащего инфикс п и корень *kei- <рубить, резать> > <де- лать> > <ставить в ряд>, <приводить в порядок>. На слав. почве перед гласи, переднего ряда е звук k изменился в с; дифтонг ei > i; оконч. -os > -ъ. Этимол. ему родственны: др.-инд. cayati <собирает, ставит в ряд, наслаи- вает, строит, делает>; лтш. s!?ibs <косой, кривой>, собств. <срезанный, ско- шенный>; лат. caedo <рублю>. Сюда же, вероятно, относится лит. skinti, skinu <рвать, срывать>. Знач. <действовать> у корня чин- отражено в рус. диал. чинный <дей- ствующий> (см. чинить}; укр. чин <способ действия>, <образ>; знач. <резать, чистить> - в рус. диал., обл. по-чин-ок <расчищенное место в лесу>; укр. розчинйти <разрезать, вскрыть> > <распахнуть>. Ср. словацк. cin <дело, действие>; схв. чин <фигура, вид>, собств. <обрезанное, образ>. У слова чин знач. развивалось, вероятно, в таком порядке: первонач. чин - <руб- ка, резание>, далее - <действие>, <образ действия> > <результат дейст- вия резать>, <образ>, <установленный порядок, строй> > <правило>, <степень прохождения службы> > <должность, звание>. От сущ. чинъ в знач. <порядок> образовано с суф. -ьи- прил. чиньныи > чинный <соблюдающий порядок> > <соблюдающий правила> > <степен- ный, важный>, а от него - нареч. чиньно <в порядке, стройно> (XV в.):> Чинно <степенно>. : Сущ. чинь в знач. <степень служебного положения, должность> дало производное с осложненным суф. -ов-ьн- прил. чиновьныи <относящийся ft чину, положению>, <правильный, пристойный> (XI в.) > после утраты ^лаб. редуцир. ь и изменения конечного -и > -и соврем, чиновный <имею- щий какой-либо чин>, а от него с суф. -ик-ъ - сущ. чиновьникъ <сановник, правитель> (XIII в.) > После падения слаб. редуцир. ь, ъ чиновник <госу- 484 дарственный служащий в дорев. России и в буржуазных странах>, в сов- рем. яз. перси, <формалист> (о должностном лице). См. причина, чинить. ЧИНИТЬ <приводить в исправность>, <делать заостренным>. Обще- слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чинити <устраивать, изготов- лять, составлять, делать, совершать> вследствие утраты конечного без- ударного -и, а также изменения знач. (в укр. чинити <делать, совер- шать, творить> -и сохраняется). Др.-рус. чинити восходит к праслав. *ciniti <совершать разного рода действия>, производному с суф. -i-ti от *с!пъ > чин (см.). В соврем, глаг. чинить и его производных отражаются исходное и последующие знач. См. исходное знач. <резать> присутствует в словах чинить, зачинить, очинить (карандаш) <срезая, делать острым конец>; дальнейшие знач.: <действовать, осуществлять> (чинить обиду), <исправлять> (чинить белье), <дубить, выделывать> (рус. диал. и укр. чинить, чинити шкуры}; <заполнять пустое место> (начинить пироги, от которого с суф. -ък-а образовано сущ. начинъка > начинка <то, что кла- дут внутрь пирога>); <устроить, произвести, сделать> (учинить скандал, суд); <вести себя соответственно чину>, перен. <щепетильничать, стеснять- ся> (гости чинились), отрицат. <не стесняться> (дети не чинятся). С прист. по- - починить <исправить, сделать пригодным к употреблению, применению>. См. причина. ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (имя) <часть речи, обозначающая число, количество предметов и порядок их при счете> (лингв.). Данный термин впервые фик- сируется в Словаре Поликарпова (1704 г.). Он является калькой лат. на- звания (nomen) numerale <(имя) числительное>, производного от numerus в знач. <число> (см. номер). Для калькирования лат. numerale использо- ваны: основа числ- сущ. число, суф. -ительн- (как существительное) в соот- ветствии с лат. -а1- и оконч. -ое для передачи лат. -е. См. число. ЧИСЛО <понятие, при помощи которого выражается количество и ве- дется счет>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма возникла из праслав. *citslo (cbtslo) <число> в результате упрощения группы согласных tsl> si. Праслав. *citslo по его исходной семант. значило <то, посредством чего считают предметы>. Это сущ. образовано с пом. предметного суф. -slo со знач. орудия действия (как в слове весло) от глаг. *cit-ti, cbt(j <читать> > <считать>, первонач. <замечать>, <принимать во внимание> (ср. ст.-ел. чьтъ <число>). См. чет, чета, читать. ЧИСТЫЙ <не загрязненный>, <без каких-либо примесей>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. чистый, чисть - тожд. восходит к праслав. *cistb <чист>, которое, пола- гают, развилось из *cidh> - тожд. после изменения dt > tt > st. Праслав. *cidtb из и.-е. *keidtos <чист>, собств. <вырубленный, очищенный от леса>. В этом слове прич. суф. -t- (как молотый). Ему родственны: др.-прусск. skijstan <чистый>; лит. skystas <жидкий>; лат. caedo <рублю>. Ср. рус. чис- тое юле, диал. чисть, чищоба (cm > щ) <место, где лес выкорчеван и сож- жен под посев>; чищега <нива>; расчистить, расчищать <рубить, корче- вать лес, готовя место для пашни>, далее - <освобождать от чего-то мешаю- щего>. И.-е. основа *keid-, давшая праслав. *cid-, содержит суф. -d- (как клад} и корень *(s)kei-/*(s)ki- <рубить, резать>. Итак, слово чистый пер- вонач. значило <вырубленный>, <расчищенный от леса>, далее - <очищен- ный от чего-либо>, <процеженный> (см. цедить} > <без примесей> > <про- зрачный, ясный>. Ср. лит. skaistas <светлый, чистый>, skiedziu <разбавляю>; греч. schixo <раскалываю>. См. чин, чинить, щепа, щипать. ЧИТАТЬ <воспринимать что-либо написанное или напечатанное>, <произносить его для слушающих>. Общеслав. Соврем, глаг. является формой многократного действия, образованной с суф. -а-ти от др.-рус. чисти, чьту <считать, исчислять>, <читать>, <почитать>. Унаследовал от него лишь знач. <читать>. Др.-рус. глаг. чисти из праслав. *citti, претерпев- шего изменение tt > st, Праслав. глаг, *citti - застывшая форма дат. п. 485 сущ., которое образовано с суф. -ti от корня *cit- <замечать>, <узнавать>, <считать>, <собирать>. Корень *cit- восходит к и.-е. *ket-/*kit- <замечать, понимать>, <соединять> (см. чета), <собирать>, <считать> и т. п. Этимол. ему родственны: др.-инд. ci-nomi <воздаю должное, считаю> и <читаю>; авест. cisti <мышление, познание, понимание>. На слав. почве k перед гласи, переднего ряда е, i изменился в с, гласи, е > ь, i сохранился. В результате чередов. i/lb и последующего прояснения ь > е в силь- ной позиции и утраты ь в слаб. позиции в др.-рус. яз. возникли следующие морфы данного корня: чит-, как в словах читать, считать; чёт-, как в сло- вах чёт (см.); чет-, как в слове чета, а также в глаг. вычесть, зачесть, про- честь и др.; чьт- > чт-, как в форме чьту <читаю, почитаю> и в гльг. чтить (см.). Глаг. чисти имел варианты чести и чьсти, которые отмечаются в памятниках XI-XIV вв. У них были указанные знач. <читать, счи- тать, почитать>. Следы этого отражаются и в последующем. Ср., напр., вычесть <отнять, высчитать, удержать>, рус. диал. вычесть - также <вы- читать, вычитывать>; литерат. вычитать <читая, узнать> и вычитать < от- нимать, удерживать>; зачесть <засчитать>, а разг. прочесть - <прочитать>. В ряду прист. глаг. совершенно обособился от читать глаг. считать, унаследовавший лишь счетное знач. См. почти, четкий, число, чтить. ЧЛЕН <часть тела>, <отдельный элемент целого>, <лицо, входящее в какое-либо объединение>, <отдельное слово в предложении>. Заимствова- но из ст.-ел. яз. Ст.-сл. чл-ьнъ <часть тела> восходит кпраслав. *се1пъ - тожд., которое развилось из и.-е. *kelrrb <член> вследствие изменения перед е k > с. Сочетание -е1- между согласными в ст.-ел. яз. дало неполногласное сочетание -л6-. И.-е. *kelnb образовано с суф. -п-ъ (как стан) от *(s)kel-/ *(s)kol- <рубить, раскалывать, рассекать>. Следоват., слово член букв. значит <осколок, щепка>, откуда дальнейшее <часть, элемент чего-либо>. Ему родственны: лит. kelis <колено>; лтш. k^Tna <нога курицы>; др.-инд. katas < *kaltas <бедро>. От сущ. член <часть, элемент> образован с суф. -и-ти (как бугрить) глаг. членить <разделять на части>. Основа член- использована для созда- ния термина членистоногие (зоол.) <животные, тело которых состоит из члеников (сегментов)>, в словарях отмечается с XIX в., а также лингв. термина членораздельный (о речи, звуках) <явно разделяющийся на члены>, <отчетливо звучащий>, впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. От сущ. член <лицо, входящее в какое-либо объединение> с пом. суф. -ск- образовано прил. членский <предназначенный для члена (-ов) организации>, в словарях фиксируется с I пол. XIX в. См. колено, человек, челядь. ЧЛЕНИСТОНОГИЕ. См. член. ЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНЫЙ. См. член. ЧРЕВО <живот, утрсб;> (устар.). Заимствовано из с^.-сл. яз. в др.- рус. период. Ст.-сл. чрЪво <живот, желудок> через праслав. *cervo <жи- вот> восходит к и.-е. *kervo - тожд., ему родственно др.-прусск. kermens <живот>. На слав. почве k перед е дал с. Из праслав. -ег- между согласными развилось ст. ел. неполногласное сочетание -рЬ-. Ср. с полногласным *ёре- вост.-слав.: др.-рус. черево <живот>, <внутренности>, <мех (кожа) с брюха живота.>, от него др.-рус. черевыи (шуба черевья, XVI в.), а от че- ревыи <из кожи с брюха животн.> с пом. суф. -ик-ъ - сущ. черевикъ <баш- мак>, сохранившееся в укр. яз.; в укр. яз. сохранилось также слово чере- во <живот>, <брюхо> (у животн.), <брюшко> (у насекомых). И.-е. слово *kervo образовано с суф. -V- (см. каравай) от корня *ker-/ *kor- <резать> и первонач. значило <резень>, <то, что разрезают, когда раз- делывают убитое животн.>. См. кора, черенок. ЧТИТЬ, ЧТУ, ЧТИШЬ, ЧТЯТ, ЧТУТ <почитать>. Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. чьтити <уважать>, <почитать> вследствие утра- ты слаб. редуцир. ь и конечного безударного -и. Происхождение др.-рус. чьтити объясняется по-разному. Одни считают, что этот глаг. развился из 486 чьстити <почитать>, собств. <отдавать честь>, производного с суф. -и-ти от чьсть (см. честь). В нем упростилось стечение согласных чет > чт. Дру- гие возводят др.-рус. чьтити к праслав. *cbtiti <чтить>, производному с суф. ЛЛ\ от того корня *сь1-, из и.-е. *ket-, что в слове читать (см.), др.- инд. ketas <мысль, умысел, желание>, cetati <соблюдает, мыслит, познает, понимает>. От глаг. чьтити с прист. по- образован производный глаг. почьтити > почтить <оказать почет, выразить уважение>. От страд, прич. с суф. -ен- почтенъ этого глаг. образовано с суф. -uj-e сущ. почьтение > почтение <глубокое уважение>. Поли. форма прич. почьтенныи <удостоенный поч- тения> перешла в прил. почтённый и получила знач. <внушающий почте- ние>, <заслуживающий почтения>. См. почти, число. ЧТО - вопросит, местоим. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьто вследствие утраты слаб. редуцир. ь. Др.-рус. чьто образовано из чь, которое восходит к пра- слав. *сь <что> и развилось из и.-е. *ki- (ср. др.-инд. cid <что>; греч. ti <что>, tis <кто>; лат. quid, quis <кто, который>) и то - формы ср. р. указат. ме- стоим. тъ, которое восходит к праслав. *1ъ, *ta, *to (ср. лит. tas м. р., ta ж. р. <тот>; авест. ta <этот>). Из праслав. *сь с изменением ь > е > о диал. чо <что>. Из и.-е. *kb в варианте *kb и указат. то - вопросит. местоим. къто > после утраты слаб. ъ соврем, кто (см.). См. тот. ЧУВСТВО <способность живого существа воспринимать внешние впечатления>. Соврем, форма слова возникла из др.-рус. чувьство <чувст- вование, способность чувствовать>, <сознание, понимание> вследствие ут- раты слаб. редуцир. ь и видоизменения знач. Др.-рус. (и ст.-ел.) чувьство восходит к праслав. *cuvbstvo - тожд., образование которого объясня- ется по-разному. Одни считают, что оно произведено с пом. суф. отвлеч. имен -bstv-o > -ств-о (как коварство) от утрач. *сиуъ > чувъ <чувство>, в свою очередь образованного с суф. -у-ъ (как сев) от глаг. *cuti > чути <слышать, чувствовать>. Ср. др.-рус. и ст.-ел. чувь <существо, одаренное силой чувствования>; схв. чуем. р. <внимание>. От *сиуъ <чувство, ощуще- ние> образован с суф. -a-ti глаг. *cuvati, давший др.-рус. чуеати <слыхать>, сохранившийся в укр. яз. чуеати <слыхать> и рус. диал. чувать <ощущать, чувствовать>. Другие полагают, что праслав. *cuvbstvo образовано непосредствен- но от глаг. *cuti, давшего др.-рус. чути <чувствовать, ощущать>, <слы- шать>, <знать, сознавать>, от которого происходит укр. чути <слышать>, <чуять>, <чувствовать>. При этом между корнем *си и суф. -bstv-o вставлен звук -v- для устранения зияния. Праслав. *cuti из и.-е. *kouti/*keuti <замечать>. Этимол. ему родственны: др.-в. -нем. scouwon <глядеть, смот- реть>; греч. koeo <замечаю>; лат. cavere <остерегаться>, <быть бдительным>. См. очнуться, чуять. ЧУДИТЬСЯ. См. чудо. ЧУДО <нечто небывалое, удивительное, прекрасное>. Общеслав. Сов- рем. слово через др.-рус. чудо, мн. ч. чудеса <сверхъестественное явление>, <удивление> восходит к праслав. *cudo, *cudese <чудо, диво>, которое раз- вилось из и.-е. *keudos/*koudos <диво>. На слав. почве k > с перед е; пе- ред гласи, непереднего ряда ои > и > у звук k сохранился, отсюда па- раллельно с *cudo > чудо форма *kudo, *kudesb, давшая др.-рус. кудесь <чары, колдовство>, послужившее базой для образования с суф. -ьн- прил. кудесьньш <чародейский> (см. кудесник). От сущ. чудо <диво, слава> с пом. суф. -и-ти образован др.-рус. глаг. чудити <восхвалять, прославлять>, <удивлять> > соврем, разг. чудить <совершать нелепые поступки>. От чудити <удивлять> с суф. -ак-ъ - сущ. чудакъ > чудак <тот, кто вызывает удивление, недоумение>. От чудити <удивлять> с пом. ся образован возвр. глаг. чудиться - устар. <удивлять- ся, дивиться> > чудиться (обычно в 3-м л.) <возникать в воображении>, 487 <казаться>. Сущ. чудо является производящим для прил. с суф. -ьн- > -я- чудный <достойный удивления> > после утраты ь и перехода конечного *и > -и соврем, чудный <очаровательный, прелестный> (в укр. чуднйй раз- вилось знач. <странный, смешной>). Из чудьныч после утраты ь и перехода под ударением перед и ы > о возникло прил. чудной <странный, вызываю- щий недоумение> (в укр. яз. от чудо с суф. -ое- создано прил. чудовий <чуд- ный, прекрасный>). От формы мн. ч. чудеса с пом. суф. -ьи- образовано др.- рус. прил. чудесьныи <волшебный> > после утраты ь и перехода конечного *и > -и соврем, чудесный <дивный, прекрасный>. См. чуть, чуять. ЧУДЬ. См. чужой. ЧУЖДЫЙ. См. чужой. ЧУЖОЙ <принадлежащий другому (другим), не свой>, <не родной>, <далекий кому-либо по своим взглядам, чуждый>. По корню общеслав. Зву- ков. оформление вост.-слав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. чужии <чужой, чуждый> вследствие изменения после отвердевше- го ж гласи, и [ы] перед и под ударением в гласн. о (в укр. чужии и стал звучать как ы, однако в о не перешел). Др.-рус. прил. чужии является полн. формой с оконч. -ии от кратк. чужь, которая возникла из лраслав. *tjudjb <чужой>, <чужд>. У вост. славян tj изменилось в ч, a dj в ж. Ср. на почве ст.-ел. яз. произошло изменение tj в шт или ч, а dj в жд, отсюда штюждь (чуждь), чуждии <чужой>, <далекий, противоположный по ду- ху>, <инородный>, а после изменения ь > б - штуждъ, чуждъ > чужд и полн. форма чуждый. Праслав. *tjudjb <чужой, чуждый> образовано с пом. суф. -j-ь от слова *tjud-b <народ>. Это слово возникло в праслав. период в результате освое- ния гот. заимствования 'piuda <народ>. Так готы называли сами себя. Гот. 'piuda <народ> на слав. почве передано как *tjudb со знач. <пришлый, чу- жой народ> и далее - <чужой>, <чуждый>. С этим словом в родстве нахо- дится сущ. чудь (истор.), возникшее в результате замены ъ - ь (как новь - новь). Им славяне называли не только готов, но и прибалтийских финнов, отсюда название Чудское озеро. Из чужь <чужой> в результате оглушения ж > ш (после утраты гласности ь) возникло слово чушь <нелепость, бес- смыслица, дичь> (ср. диал. чужь и чушь - тожд.). ЧУЛОК <вязаное изделие, надеваемое на ноги и заходящее за колени>. В рус. памятниках отмечается с XVI в. в знач. <мягкая, исподняя обувь>, откуда дальнейшее - <вязаное изделие для ног>. Заимствовано из тюрк. языков. Ср. чув. tsulga <чулок>, татарск. чолгау <портянки>. Ч УРКА <короткий обрубок дерева>, <игра в чурки>. Собств. рус. Всловарях фиксируется с XVIII в. (ср. диал. наряду с чурка с цоканьем- цурка, укр. цурка <обрубок, палочка>, <игра>). Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а от утрач. *чуръ (ср. чересчур), *чура (ср. дыра- дырка), кото- рые общепринятой этимол. не имеют. Предполагается существование пра- слав. *сигъ, которое происходит от и.-е. *skeur- <резать>. На слав. почве k > с перед ей; eu > u > у. В таком случае утрач. *чуръ, чура - перво- нач. <обрез, обрубок>, откуда дальнейшее, с одной стороны,- <кол, чур- бан, палочка>, от него чурка <палочка> > <игра в палочку>; с другой сто- роны, - <обрез> > <край, граница> (см. чересчур). От сущ. *чуръ <обрез, палка> образован известный в диал. глаг. чурить <готовить пвделочный лес>, собств. <готовить чурки>. От него с суф. -ьб-а (как щерба) - сущ. *чурьба > чурба, давшее с суф. -он- производное чурбан <обрубок дерева, короткое бревно>. ЧУТКИЙ. См. чуять. ЧУТОК. См. чуть. ЧУТЬ нареч. <едва, слегка>; союз <едва только, как только>. Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Нареч. чуть развилось из др.-рус. инфинитива чути <слышать, воспринимать, ощущать>, в нем ут- рачен конечный безударный -и и появилось знач, <то, что можно ощутить, 488 заметить, воспринять>, <малость>. Ср. от чуть в этом знач. с пом. уменьш. суф. -ьк- ^> -о/с- образовано прост, чуток <немного>, а с суф. ьк-а- > -к-а - разг. чуточка <очень мало> {ни чуточки <нисколько>, чуточку <немного> подожди}. Удвоение чуть дало нареч. чуть-чуть <совсем немного>, <еле-еле>. Итак, из знач. <самая малость> развилось в нареч. чуть знач. <слегка, едва>. Нареч. перешло в союз, получив временной оттенок <едва>, <незначитель- ный промежуток времени>. См. чуять. ЧУТЬЁ. См. чуять. ЧУШЬ. См. чужой. ЧУЯТЬ <определять, распознавать, постигать чутьем>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -ja-mu (как бати - баяти) от чути <слышать, воспринимать>. Др.-рус. глаг. чути <чувствовать, ощущать, слышать> сохраняется в рус. диал., в укр. яз. Он восходит к праслав. *cuti <слышать, понимать>, развившемуся из и.-е. *keu-/kou- - тожд. На слав. почве перед eu k > с, дифтонг eu > и [у]. Ему родственны: греч. koeo <замечаю, понимаю>; лат. caveo <остерегаюсь, берегусь>; др.-инд. kavi? <ясновидец, мудрец>; др.- англ. havian <созерцать>. От глаг. чути происходит междомет. чу, употребляющееся с целью заставить собеседника прислушаться к чему-либо. Оно отмечается в памят- никах письменности с XI в. и представляет собой застывшую форму 2- 3-го л.ед. ч. аориста от чути. Сюда же относится частица чуть ли (< чути ли?) и сущ. чутие <чувство, ощущение, сознание>. Сущ. чутие образовано с пом. прич. суф. -т- и суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие). Вследствие сокращения безударного и перед ;', перемещения ударения на конечный гласн. е и изменения этого гласн. под ударением в 'о (графич. е) из чутие возникло соврем, слово чутьё <способность подмечать что-либо> (в укр. чут- тя <чувство> mj развилось в т'т', е в 'а). Основа прич. чут-, что и в сущ. чутьё, послужила базой для образования с суф. -ък- (как звонкий) прил. чут- кий <тонко ощущающий, быстро отзывающийся на воздействие>, перен. <внимательный к людям> (в укр. яз. чуткий <чуткий>, чутний <слышный, слышимый>). См, очень, чувство, чуть. Ш ШАГ <одно движение ногой при перемещении вперед, назад или в сторону>. Вост.-слав. Возникло, вероятно, из того же праслав. *sgg-b- > сяг-, что в словах сягать <доставать>, осязать <ощущать, прикасаясь к чему-либо> (см. сажень). В слове *segb на почве вост.-слав. языков носовой е дал 'а, а звук с изменился в ш (как в диал. шабер <сосед> из сябер <сосед>, первонач. <член одной общины>). От сущ. шагъ образован с суф. -а-ти глаг. шагати > шагать <делать шаги, идти, ходить>. См. досуг, осязать, посягать, присяга. ШАПКА. См. капор. ШАРЖ. См. карикатура. ШАТЕН <мужчина с темно-русыми волосами>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. chatain <шатен> по этимол. значит <каштановый> З> <темно-русый>. Является производным от chataigne <каштан>, восходя- щего к лат. castanea <каштан>. См. кастаньеты, каштан. ШАХМАТЫ <игра на специальной доске посредством 32 фигур, имею- щих свои правила передвижения>. Соврем, форма данного слова свойствен- на только рус. яз. Это им. п. мн. ч. сущ. шахмат, отмечаемого в памятни- ках с XIII в. в знач. <шахматы> и <шашки>. Оно образовано от перс. sah mat <король умер>. Произнося шах- мат, играющий сообщает своему противнику, что поставил шахматного 489 короля в безвыходное положение. Ср. из перс. в нем. Schachmat <шахма- ты>, schachmatten <сделать мат>. См. шашки. ШАХТА <место подземной добычи полезных ископаемых>. Заимство- вано через польск. или прямо из нем. яз. во II пол. XVIII в. Нем. Schacht <шахта> развилось из Schaft <стержень, копье, столб> > <ствол> > <стол- бообразныи полый предмет: стебель, голенище и т. п.>. Ему родственны: греч. skapto <юпаю>; нем. schaben <скоблить>. Следоват., слово Schacht > шахта первонач. значило <яма>, <нора> > <ствол шахты> > <шахта>. В рус. яз. нем. слово шахт приобрело оконч. -а и соответственно сменило м. р. на ж. р. ШАШКИ <кости для игры на специальной доске>, <игра>. В рус. сло- варях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьк- от сущ. шахы <шах- маты> и <шашки>, засвидетельствовано в рус. памятниках XIII в. (в укр. яз. сохраняется шахи <шахматы>). В сущ. *шахьки перед гласи, ь суф. -ьк- согласн. х изменился в ш. Сущ. шахы является формой мн. ч. от шахъ <король>, от него шах1 <титул монарха> (в Иране), шах2 <игорная фигура>. Слово шахъ (шахы) заимствовано в др.-рус. период из перс. яз. Оно, пола- гают, родственно др.-инд. k,sayati <господствует, владеет>. См. шахматы. ШВЕЙЦАР <сторож у наружных дверей в подъездах гостиниц, ресто- ранов, учреждений и т. п.>. Заимствовано в XVIII в. из нем., вероятно, через польск. яз. Нем. Schweizer (> польск. szwajcar) первонач. имело знач. <житель Швейцарии>. В феодальной Германии швейцарцев очень ценили как наемных солдат. Из них, как правило, формировали дворцо- вую стражу. Поэтому слово Schweizer стало употребляться также в знач. <привратник>. С этим знач. слово швейцар и пришло в рус. яз. ШВЕЯ. См. шить. ШВЕЦ. См. шить. ШЕВРО <сорт мягкой хромовой кожи>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. chevreau значит <шевро> и <козленок>. Следоват., шевро - букв. <кожа из шкуры козленка> (лексико-семант. способ образования). Слово chevreau <козленок> является уменьш. формой к слову chevre <коза>, которое представляет собой звуков, преобразование лат. сарга <коза>. См. каприз. ШЕДШИЙ. См. ход. ШЁЛК <волокно, выделяемое гусеницами тутового шелкопряда>, <ткань из таких ниток или из искусственного волокна>. В рус. памятниках отмечается с XIII в. Заимствовано из герм. языков. Ср. др.-герм. silki <шелк>, откуда англ. silk <шелк>. При освоении герм. слова произошла замена звука s [с] на ш (ср. шаг), i - на е > под ударением о. В укр. шовк. кроме того, вместо л звучит в (как волк - укр. вовк). В герм. яз. silki возникло в результате переоформления лат. sericus <шелковый>, первонач. <китайская ткань>, <ткань из Китая>. Лат. seri- cus образовано с пом. суф. принадлежности -icus от Seres <Китай>. ШЕЛУХА <счищенная с плодов, семян и т. п. кожица, скорлупа>, перен. <то, что является несущественным>. По корню праслав. По образо- ванию собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ух-а (как чепуха) от праслав. основы *sel- < *хе1- (х > s перед е), что и *хо1- <чистить, резать>, <счищать>, из и.-е. *ksel/*ksol- - тожд. Ср. в результате метатезы ks > sk вариант *skel-, который после изменения sk > щ дал рус. диал. щелуха <рыбья чешуя>. От сущ. шелуха с пом. суф. -и-ти (при чередов. х11ш перед и) образо- ван глаг. шелушить <снимать шелуху, оболочку>, а от него с ся - глаг. шелушиться <отделяться тонкими пленками> (о коже) > <отпадать слоя- ми> (о краске, лаке). См. холостой. ШЕРОХОВАТЫЙ <с мелкими неровностями на поверхности, неглад- кий>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано С пом. суф. -оват- со знач. <несколько, слегка> (как толстоватый} от прил. шерохий, извест- 490 ного в диал. со знач. <шершавый, в свою очередь производного от шерох <глухой шум>, <негладкая поверхность, создающая шорох>. Само шерох возникло из шерх вследствие развития после р гласи, о (ср. диал. и укр. шёрхнути <шершаветь>, укр. шерхкйй <шершавый> без второго гласн.). Именно гласн. о появился, вероятно, по аналогии к слову шорох <шурша- ние>. А слово шорох-из первонач. шерх после перехода е>ои развития т. наз. второго полногласия -оро- (ср. диал. потолоки вместо потолки). Основа шерх- также имеет звуков, разновидность со вторым полногласием -ёре-: в диал. шерех <мелкий лед на реке>, укр. шерех <шуршание>. Основа шерх- происходит из др.-рус. сьрх-, претерпевшей изменение с > ш и ь > е (ср. др.-рус. сьрхъкыи <шероховатый, суровый>). Др.-рус. сьрх через праслав. *sbrx- восходит к и.-е. *кег$- <быть твердым, грубым>. Ему род- ственны: лит. siurkstus <шершавый>, <сырой, необработанный>, serys <ще- тина>. См. шерсть, шершавый. ШЕРСТЬ <волосяной покров млекопитающих>, <волокно из волосяного покрова>, <пряжа из такого волокна>. По корню праслав. По звуков. оформлению вост.-слав. Соврем, его звуков, вид возник из др.-рус. сьрсть <шерсть>, <шерстяная ткань>, в котором нач. звук с изменился в ш, веро- ятно под влиянием слова шершавый, кратк. ь развился в е. Др.-рус. сьрсть восходит к праслав. *sbrstb <шерсть>, в исходном знач. <шершавая ткань>, <ткань с торчащим ворсом>, <торчащий ворс>. Оно образовано с пом. пред- метного суф. -tb (как горсть) от той же основы *sbrs-, из и.-е. Kers- <быть твердым, грубым>, что и в слове шершавый. См. шероховатый, шершавый. ШЕРШАВЫЙ <негладкий на ощупь, имеющий шероховатую поверх- ность>. По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, форма данного слова возникла из несохранившегося др.-рус. сьршавый <шерша- вый> в результате межслогового уподобления нач. звука с последующему ш и превращения кратк. гласн. ь в гласн. полного образования е. Др.-рус. сьршавый (ср. др.-рус. сьрша <шершень> и производное от него с суф. -ьн-ь > -ен-ь, как узда ->- уздень, сущ. сершьнь > после изменения с > ш и прояснения ь > е соврем, шершень <насекомое сем. ос>) образовано путем присоединения оконч. полных прил. -ыи к праслав. кратк. форме *sbrsavb, которая образована с пом. суф. -jav- со знач. большой степени признака (как величав) от утрач. *зыхъ <шероховат> (ср. от него др.-рус. сьрхъкъ <шероховатый>, <суровый>). Форма *sbrxb развилась из *sbrs- вследствие перехода s в х. Форма *sbrs- в свою очередь возникла из и.-е. основы *Rers- <быть твердым, грубым>, производной с суф. -s- от и.-е. корня *кег- <тор- чать>. См. шероховатый, шерсть. ШЕРШЕНЬ. См. шершавый. ШЕСТ <длинная палка, жердь>, <спорт, снаряд в виде длинной палки>. По корню общеслав. Соврем, слово через др.-рус. шестъ восходит к пра- слав. *§bstb <палка>, букв. <обрезок, обрубок>. Ср. рус. диал. шест <сруб- ленное и очищенное тонкое длинное дерево>. Праслав. *sbstb, полагают, образовано с суф. -t-ъ (как рост} от и.-е. *Kes-/*kes-/*kos- <колоть, рубить, резать> с изменением на слав. почве Э< > s > s, е > ь. Этимол. ему родст- венны: лит. siekstas <очищенный ствол дерева>; лтш. sieksta <колода>, <ко- ряга>, <валежник>; греч. kseo <строгаю, обтесываю>. См. коснуться, шесть. ШЕСТВИЕ. См. ход. ШЕСТНАДЦАТЬ. См. шесть. ШЕСТОЙ. См. шесть. ШЕСТЬ <число и количество б>. Древн. слав. слово. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово возникло еще в праслав. период в результате перехода порядкового числит. *sestb <шестой> в разряд сущ. i-основ *sestb <шестерка> > шесть и соответственно изменения его знач. (в укр. ш1сть - тожд. i из е в закрытом слоге). Порядковое числит. *sestb происходит от и.-е. *sekst-os <шестой> (произошло упрощение kst>st, изменение -оз>-ъ). И.-е. слово образз- 491 вано с пом. суф. порядковых числит, -t-ъ (> -t-os) от *seks <шесть>, пер- вонач., возможно, *(k)seks-, от *kes-/*kos- <рубить, резать, долбить> и букв. значило <предмет как мера длины>, <обрезок, палка> (см. шест) или <вы- долбленное> (см. чаша}. Ср. лат. sextarius <мера жидкостей и сыпучих тел>, от sextus <шестой>; греч. ksestes <небольшая мера, кружка>; ksestos <обте- санный>; лит. sekstis <подпорка, шест>; sestas <шестой>. На почве слав. яз. из *sekstb возникла форма *sextb > *sestb (изме- нение k > х > s), она не сохранилась, но под ее влиянием нач. s изменил- ся в s [ш] (межслоговая ассимиляция). Ср. иное: лат. sex <шесть>, sextus <шестой>; нем. sechste <шестой>, sechs <шесть>. Числит, шесть послужило основой для образования др.-рус. порядко- вого числит, шестьш <шестой>, которое вследствие перехода ы перед и под ударением в о дало соврем, форму шестой (ср. укр. шбстий, в котором-и и сохранилось, но после ш гласи, е перешел в о). Числит, шесть вошло в ка- честве составного элемента в числит, шестнадцать, образованное в др.- рус. яз. из словосочетания шесть на деслте по типу пятнадцать (см. пя- тый), и в числит, шестьдесят, шестьсот, созданные из словосочетаний шесть деслтъ, шесть сътъ по типу пятьдесят, пятьсот. ШЕСТЬДЕСЯТ. См. шесть. ШЕСТЬСОТ. См. шесть. ШЕЯ <часть тела между головой и туловищем>. По корню праслав. Звуков, оформление его сложилось в рус. яз. в результате преобразования др.-рус. шия <шея>. На почве диалектов, легших в основу рус. яз., гласи. и перед / под ударением изменился в е (в укр. шйя и перед и сохранился в написании, но стал звучать как ы). Праслав. *sija > шия достоверной этимол. не имеет. Возможно, это слово образовано с пом. суф. -j-a от *siti > шити в знач. <соединять, связывать>: шея связывает голову с туловищем. Ср. диал. вязы, укр. в'язи в знач. <шея>, образованные от глаг. вязати <скреплять>. См. шить. ШИЛО. См. шить. ШИНЕЛЬ <форменное пальто особого покроя>. В рус. яз. отмечается со II пол. XVIII в. в знач. <домашняя утренняя одежда>, впоследствии в нем развилось знач. <выходная (дорогая) одежда> > <солдатская шинель> > <форменное пальто>. Достоверной этимол. не имеет. Обычно считается за- имствованием из франц. яз., где chenille <утренний костюм>, <род халата>. Однако это франц. слово должно было бы дать в рус. яз. форму шениль или шенель. Возможно ближе к истине мнение, в соответствии с ко- торым слово шениль (шенель), из франц. chenille <род халата>, на почве рус. яз. контаминировалось (смешалось) с другим словом шинель, которое развилось из полишинель, также известного в XVIII в., но со знач. <ко- роткий плащ>. Это знач. у него вторичн., появившееся, должно быть, в ре- зультате осмысления слова полишинель как полушинель (ср. полушубок). Впоследствии первая часть этого слова поли- > полу- отпала, отсюда - шинель. Появились длиннополые шинели. В действительности же у слова полишинель первонач. было знач. <шу- товская одежда>, <короткий плащ> - по имени шута Полишинеля, <плащ Полишинеля>. Полишинель - имя популярного комического персонажа франц. народн. театра. Происхождение данного имени тоже не вполне ясно. Полагают, что оно может восходить к лат. нарицат. имени pulcino от pul- cinus, pullus <цыпленок>, <малыш> (ср. рус. Петя - петушок <петух> и Петрушка в народн. кукольных представлениях). ШИП <колючий вырост на стеблях некоторых растений>, <небольшой выступ на чем-нибудь>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. шипъ <колючка, растение с колючками> (ср. др.-рус. шипъкъ <роза>, <ро- зовый куст>, <граната>, <гранатовое дерево>) вследствие утраты конечного слаб. ъ и сужения знач. Др.-рус. шипъ восходит к праслав. sipb <то, что колет, ударяет>, которое развилось из и.-е. *ksei-p- (изменение ks > s, 492 ei > t) или из *sksi-p- (редуцир. ступень корня с долгим Т), с тем же кор- нем *ks-/*'Rs-/*kes-/*kos- <колоть, ударять>, <отламывать>, что в слове костер (см.). Ср. болг. шип <игла, колючка>, <стрела>; схв. шип <гвоздь>; польск. szyp, szyb <стрела, дротик>. От знач. <бить> берет свое начало знач. <бросать>, а от него - <быстрый>. Ср. др.-инд. k?ipati <бросает, швы- ряет>, kjipras <быстрый>. От шип болг. шипка <шиповник>, <дикая роза>. От шип в рус. яз. с пом. суф. -ое- образовано диал. прил. шиповой <относя- щийся к шипам>, а от него с суф. -ник- - сущ. шиповник <дикая кустарни- ковая роза>. См. ошибка, шибать, шут. ШИТЬ <скреплять нитью края ткани, кожи для изготовления чего- либо>, <изготовлять одежду, обувь и т. п.>. Древн. слав. слово. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *siti > шити <шить> в результате утраты в рус. яз. конечного безударно- го и и отвердения шипящего ш (в укр. шити - тожд. конечный ги сохра- няется). Праслав. *siti образовано с пом. глаг. суф. -ti от и.-е. корня *si- (из *s\u-, *su-) со знач. <протыкать>, <связывать, скреплять> (шкуры). На слав. почве перед i s > s. Ср. лат. suo, suere <сшивать>, <скреплять> (шкуры), sutor <сапожник>. Впоследствии глаг. *siti > шить расширил свое знач. Теперь шить значит <скреплять не только куски кожи, но и ткани>, а также <изготовлять> (одежду, обувь), <вышивать> и т. п. От основы *si- праслав. глаг. *siti образована прич. форма с суф. *1- *з1-1-ъ, которая впоследствии стала восприниматься как форма прош. вр. глаг. изъявит, наклон, шил. От формы *§Пъ произведено с суф. *dlo (как жало) сущ. *sidlo <шило>, давшее после упрощения dl > 1 соврем. шило <инструмент для прокалывания дыр в кусках кожи, для скрепления их продетыми в дыры нитками>. В формах наст. вр. основа *si- получила суф. -]-, отсюда др.-рус. шию, давшее в рус. яз., после утраты слаб. и перед ;', форму шью (ср. укр. шйю с сохранившимся и перед ;'). В стар. форме повелит, наклонения ший перед и под ударением в рус. яз. гласн. и перешел в е, отсюда соврем, шеи (ср. укр. ший). В праслав. основе *su- произошло расщепление долгого и. В соответ- ствии с этим гласн. развилось сочетание звуков uv, в котором далее прои- зошло изменение и в ъ. Это звуков, явление отразилось в праслав. слове *§ъу-ъ, которое на почве рус. яз. в результате изменения ъ под ударением вой утраты конечного слаб. гласн. ъ дало соврем, шов <место соединения сшитых кусков>. В корне с сочетанием ъу произошла перегласовка этого сочетания в ьу. Смягченный вариант корня *sbv- отмечается в словах *§ьуьсь > шьвьць <швец> и Sbveji > шьеЬи <портной>. В первом слеве к ос- нове *§ьу- присоединен суф. деятеля -ьс-ь, как в слове ловец. На почве рус. яз. слово *sbVbCb > шьвьць претерпело ряд изменений: утрату первого слаб. гласн. ь, изменение второго ь в е, утрату конечного кратк. -ь и отвер- дение звука ц. Слово швец в рус. яз. получило знач. <портной>, к настоя- щему времени оно устарело. В укр. яз. слово швець сохранило мягкий звук ц' и стар. знач. <тот, кто сшивает куски кожи>, <сапожник>. Второе слово *sbveji дало др.-рус. шьвЬи <портной>, от которого образовалась соотно- сительная форма ж. р. шьвбя. В этом слове слаб. кратк. гласн. ь исчез, а 6 в рус. яз. дал звук е, отсюда соврем, швея <женщина, занимающаяся шитьем> (устар.), <работница швейного производства>, с суф. -к-а. диал. швейка <швея> (укр. швайка <толстое шило>). См. белошвейка, подошва. ШКОЛА <учебно-воспитательное учреждение>. Через пельск. яз. заимствовано из лат. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Лат. schola <школа>, давшее польск. szkola <школа>, происходит от греч. schole - пер- вонач. <досуг, свободное время> > <занятие чем-либо на досуге> > <уче- ная беседа>, откуда дальнейшие энач.: с одной стороны, <место ученых бе- сед> и далее - <школа>, с другой - <содержание ученых бесед> > <учение>, <филос, направление>. Первое знач, в рус. яз. закрепилось за словом школа. 493 Второе знач. связано со звуков, видом схола. Оно нашло отражение в тер- мине схоластика <тип религ. философии> > <бесплодное умствование> (перен.). ШКУРА <кожа с шерстью> (у животн.), <кожура> (у плодов). Вост.- слав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Развелось из скура <шку- ра> вследствие изменения ск > шк (как диал. шкелет из скелет). Утрач. сущ. скура (ср. рус. диал. скуренок <худой, тощий>, <згморыш>) представля- ет собой фонетич. видоизменение слова скора <шкура>, собств. <то, что сди- рается>, в нем гласи, о превратился в у (как укр. яблуко из яблоко). См. кора, скорняк. ШЛАНГ <гибкая труба для отвода, передачи жидкости, сыпучих тел и т. п.>. Заимствовано из нем. яз. В рус. словарях фиксируется с 30-х гг. XX в. Нем. Schlange <шланг> по этимол. значит <змея>, от schlangein (sich) <извиваться>. Нем. Schlange в рус. яз. потеряло оконч. -е и сменило ж. р. на м. р. ШЛЁПАТЬ. См. хлопать. ШМЕЛЬ <насекомое сем. пчел с толстым мохнатым тельцем>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из *сьгпе1ь чцмель> в результате замены ч на ш (ср. укр. чтлъ, дэклиль - тожд., где i иа е в закрытом слоге). Древн. *сьте1ь образовано с суф. -е1-ь от основы *сьт-, которая является звуков, разновидностью той же ^основы, что в лит. kilnti, kimstd <хрипеть> (изменение *ki- > *сь) и kamine <дикая пчела>. См. комар. ШНИЦЕЛЬ <тонкая отбивная или рубленая коглета>. Заимствовано ич нем. яз. Впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Нем. Schnitzel <шницель> букв. значит <вырезка, ломоть> (мяса). Образовано от schnitzen <вырезать>. ШОВ. См. шить. ШОРОХ. См. шероховатый. ШОССЕ <дорога, мощенная щебнем или покрытая асфальтом>. Заим- ствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. schaussee <шоссе>, <мостовая> (прованс. caussada - тожд.) восходит к ср.-лат. caxiata (via) - букв. <известкованная>, <усыпанная известковым камнем> (дорога), от calx, calcis <известь>. См. калька. ШОФЕР <водитель автомобиля>. Заимствовано из франц. яз. Впервые фиксируется в рус. словарях в 30-е гг. XX в. Франц. chauffeur <шофер> первонач. значило <истопник>. Это слово образовано с пом. суф. -eur со знач. лица от chaufer <топить, нагревать>. Знач. шофёр <водитель автомо- биля> объясняется, вероятно, тем, что первые автомобили были паровые. ШПИЛЬ <остроконечная сильно выдвинутая вверх надстройка пи- рамидальной или конической формы, завершающая здание>. Заимствова- но из нем. или голл. яз. в XVIII в. Нем. Spill и голл spiji <остроконечный стержень> по этимол. значат <игла>. Сочетание sp читается шп. Ср. ср.-в.- нем. spille <иголка>, в польск. яз. преобразованное в s^pila <шпиль, острие>. Созданная на его базе уменьш. форма с суф. -k- szpilka в XVIII в. проникла в рус. яз., где шпилька - <предмет для закалывання волос в прическе> (в укр. яз. шпилька, кроме того, значит <булавка>, а также <игла хвойного растения>). ШПИЛЬКА. См. шпиль. ШПОРА <колесико, прикрепляемое к заднику сапога всадника для управления лошадью>. Заимствовано из нем. яз. s Петровскую эпоху. Нем. Sporn <шпора> в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -в. Это нем. слово содержит тот же и.-е. корень *рог-/*рег-, что рус. глаг. переть <нажимать>. Следоват., слово шпора букв. значит <то, посредством чего жмут, давят лошадь, управляя ею>. Ср. нем. Spur <след>; лит. spirti <опираться>. См. переть2. ШТАБ. См. масштаб, ШТАНГА. См. рычаг. 494 7 ШТАТ1 <состав сотрудников учреждения>. В рус. словарях фик- сируется с I пол. XVIII в. Заимствовано из нем. яз. устным путем. Нем. Staat <государство, правление, установленный состав> усвоено в звучании начальных [шт]. Ср. письменным путем проникло стар. статс <государство>, от которого образовано прил. с суф. -ск- статский (советник) <штатский, гражданский, невоенный>. Нем. Staat <государство, правление> восходит к лат. status <установленный>. Лат. status <установленный> из прич. глаг. sto, stare <стоять> с тем же и.-е. корнем *st5-, что в слав. глаг. стать2, стоять (см.). От сущ. штат1 <состав сотрудников> с пом. суф. -н- образо- вано прил. штатный <относящийся к штату, входящий в его состав>. См. штат2, штатив. ШТАТ2 <административно-государственная единица> (в некоторых государствах: Соединенные Штаты Америки). В рус. словарях фиксиру- ется со II пол. XVIII в. Заимствовано из нем. яз. устным путем (в звуча- нии начальных [шт]). Нем. Staat в данном случае усвоено в знач. <админист- ративная единица государства>, <правление>. От него с суф. -ск- образовано прил. штатский <невоенный, гражданский>, которое употребляется и как штатский <связанный со службой в государственном невоенном учрежде- нии>. См. штат1, штатив. ШТАТИВ <подставка для приборов>. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Заимствовано из нем. яз. устным путем, отсюда звучание [шт]. Нем. Stativ <штатив> восходит к лат. statlvus <стоячий, установлен- ный>, которое, как и status > статус, образовано от sto, stare <стоять>. См. стать2, штат1, штат2. ШТАТНЫЙ. См. штат1. ШТАТСКИЙ. См. штат1. ШТИЛЬ. См. утолить. ШТОПАТЬ <заделывать дыры в ткани, переплетая нитки каким-либо образом>. Заимствовано в XVIII в. из голл. или нем. яз. Голл. stoppen и нем. stopfen <штопать, набивать, затыкать> восходят к ср.-лат. stuppare <конопатить>, производному от stuppa <пакля>. В лат. stuppa из греч. stuppe <пакля>. Сюда же относится нем. Stopper <затычка, пробка>, от ко- торого в рус. яз. штопор <стержень для вытаскивания пробок>, <пробоч- ник>. Нем. сочетание букв st читается шт. ШТОПОР. См. штопать. ШТЫК <колющее оружие, прикрепляемое на к. ствола винтовки, ружья>. Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. sztych <острие>, <удар чем-нибудь острым>. Польск. sztych восходит к ср.-в.-нем. stich <копье>, <укол> (ср. в нем. Stichwaffe <колющее оружие>). В рус. яз. когда-то было слово штых, изменившееся впоследствии в штык под влиянием глаг. ты- кать (назначение штыка). ШУБА <верхняя одежда из меха>. Общеслав. заимствование из ср.-в.- нем. schube <длинное и просторное верхнее платье>, которое через итал. giubba восходит к араб. Jubba <верхняя одежда с длинными рукавами>. См. джемпер. ШУТ <тот, кто развлекает забавными выходками, остротами>, <пер- сонаж в старинных комедиях>. Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. шутъ <осмеянный> восходит к праслав. *sutb <пустой>. Ср. рус. диал. шутый, укр. шутчй <лишенный чего-либо>: <безрогий>, <безухий>, <бес- хвостый> и т. п.; болг. wym1 <шут>, шут2 <безрогий>, первонач., вероятно, <с обрезанными рогами> или <с отбитыми рогами>. Праслав. *sut-b, пола- гают, развилось из и.-е. *Iiseut-/*KSOut- -<обрубленный>. Это перешедшее в прил. прич. с суф. -t-. Ср. от этого глаг. корня с пом. суф. -1- > -л- об- разовано рус. диал. шуло, укр. шула <столб в заборе> (Словарь Гринченко); схв. шул <чурбан, колода>; лит. salas <клепка>, <столб>; лтш. sust <шутить>. Сюда относятся рус. диал. шульга и укр. шульга <левша>, первонач. 495 <лишенный (правой) руки>, <обрубленный>, далее-укр. шульга <левая ру- ка, нога>; ср. укр. шульговина <бревно средней величины> (Словарь Грин- ченко). См. косой, скала, шип. щ ЩАВЕЛЬ <растение с продолговатыми съедобными листьями кислого вкуса>. По корню праслав. Обычно считается, что оно образовано с пом. суф. -ель (как кисель} от праслав. по происхождению прил. *scavb > щавъ <кислый>. Ср. др.-рус. щавьныи <кислый>; рус. диал. щавей <кислый плод, кислица> (смешение и - л). Праслав. *scavb значило <кислый>, <содержа- щий кислый сок>. Ср. чеш. st'ava <сок>; болг. щава <дубильное вещество>, <кислота>; укр. щава <щавель>, <кислый сок, жидкость>, от него - глаг. щавити (чавити) <давить, мять>, <выжимать сок> (Словарь Гринченко). Праслав. *scavb образовано, полагают, с суф. -av- со знач. <снабженный чем-то, обладающий чем-либо> (как ржавый) от того же корня *sc-, что в слове щи (см.), и является производным (при смягчении звуков) от корня *sk-/*sek-/*sbk- в знач. <сок>, <кислый сок>. Ср. рус. диал. кислица в знач. <щавель>. См. чечевица, щи. ЩАДИТЬ <относиться бережно к кому- или чему-нибудь>, <жалеть>. Общеслав. Соврем, слово из прежнего щадити <беречь, щадить>, в нем утрачен конечный безударный -и (в укр. щадити - тожд. -и [ы] сохраня- ется). Глаг. щадити образован с пом. суф. -и-ти от сущ. щада, известного в диал. со знач. <пощада, снисхождение, милосердие>. Ср. от него с прист. по- сущ. пощада <проявление сострадания, жалости, снисхождения>; др.-рус. глаг. с суф. -Ь-ти щадЬти <беречь, щадить, жалеть, копить>; рус. диал. щадный <щадящий, милосердный>, укр. щадний и ощадний <бе- режливый> и <сберегательный> (ср. ощадна коса <сберегательная касса>), Сущ. щада восходит к праслав. *sceda <бережливость>, собств. <вни- мание к малой части, к малому>, <довольствование малым>. Ср. польск. oszczedzac <экономить> (в материальном смысле), <сберечь> (в материаль- ном и психологическом плане), <пощадить> (кого-то). Праслав. *cseda развилось из и.-е. *skenda вследствие превращения сочетания en в к. слога в носовой е. Сущ. *skenda образовано с суф. -d- от и.-е. *sken-/*skon- <де- лить, резать, рубить>. Ср. лит. skinti <рубить, сечь, драть>; лат. scandula <дранка>. Следоват., можно предположить такое развитие знач. глаг. щадить - первонач. <делить> >> <беречь малую часть> > <экономить>, <скупиться>, по другой линии - <беречь> > <оберегать> > <жалеть>, <ми- ловать>. Из и.-е. *skon- с изменением в к. слога on > 9 развилось праслав. *sk9da, должно быть, <малая часть>, с изменением (j > у диал. скудо <нуж- да, бедность>; ст.-ел. скЖдъ <нуждающийся>; др.-рус. скудыи <недостаточ- ный, нуждающийся>, от которого др.-рус. нареч. скудо <мало>, рус. ску- дость <нужда, недостаток>, и с суф. -ьи- скудьныи <лишенный чего-либо, недостаточный>, давшее с утратой & и изменением конечного -и > -и соврем. скудный <бедный, убогий> (устар.), <небольшой по количеству, незначи- тельный>. См. щедрый. ЩЕГОЛ <небольшая певчая птица сем. вьюрковых с пестрым опере- нием>. По корню праслав. Соврем, форма этого слова развилась из более стар. щеглъ <щегол> с основой, не содержащей гласи, звук о. Ср. кос- венный п. щегл-а, мн. ч. щеглы, производные: щегл-ёнок, диал. щегл^я. Гласи, о в слове щегол вторичн. Он развился в форме им. п. ед. ч. данного слова для разрядки стечения согласных ел (ср. подобное: ветр - ветер). Слово щеелъ происходит от праслав. *§сь§1ъ <щегол>, в котором впослед- ствии ь развился в е, конечный слаб. -ъ утратился. Праслав. *Stbglb обра- зовано е пом, суф, -1-ъ (как уз-лъ - узел} от звукоподражания *skbg- > 496 *скьг-. Сочетание звуков sk изменилось в ш'ч (графич. щ). Сюда, вероятно, относится укр. скйглити <стонать> (о птицах), <скулить> (о собаках), перен. <ныть> (о чел.). См. щеголь. ЩЕГОЛЬ <тот, кто нарядно, изысканно одет>, <франт>. Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло, вероятно, в результате перен. употребления названия птицы щегол применительно к чел., прист- растному к изысканным нарядам (ср. перен. употребление названий птиц орел, гусь, ворона, пава применительно к чел.). Слово щегол в знач. <франт> фонетически преобразовалось в щеголь. В нем переместилось ударение к нач. слова и смягчился конечный согласн. основы л'. См. щегол. ЩЕДРЫЙ <охотно делящийся с другими тем, что имеет сам>, <значи- тельный по размерам, ценности>; <богатый, обильный> (о природе, жизни). По корню общеслав. Слово, вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз., посколь- ку в нем нет перехода под ударением е в 'о (графич. ё). Ст.-ел. штедръ, др.-рус. щедръ, щедрый <милосердный, щедрый> восходит к праслав. *scedrb <щедр>, этимол. которого не вполне ясна. Полагают, что оно может быть образовано с суф. -г- со знач. обилия названного признака (как ста- рый) от той же и.-е. основы *sked- <делить, резать, рубить>, что в ослож- ненном инфиксом -п- виде *skend-/*skond- отмечается в слове щадить (см.). Ему, по-видимому, родственны лит. kedeti <треснуть>, skinti <драть>; лтш. sked^rns <небольшой кусочек дерева>, <щепка>. В таком случае слово щедрый первонач. значило <очень бережливый>, <берегущий что- или кого- нибудь> > <принимающий под свою защиту кого- или что-нибудь> > <ми- лостивый>, <милосердный на раздачу милостыни, подарков, пособий> (ср. др.-рус. щедрый <милостивый>, <щедрый>) > <охотно делящийся тем, что имеет> > <имеющий то, чем можно поделиться>, <богатый, обильный>. От Прил. щедръ с пом. суф. -ость образовано сущ. щедрость - др.-рус. <ми- лосердие, милость> > соврем, щедрость <широкая материальная помощь, дар>. См. щадить. ЩЕКОТАТЬ <прикосновением к коже вызывать у кого-либо нервное раздражение>. Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Обра- зовано с суф. -а-ти от утрач. сущ. щекотъ, происхождение которого объяс- няется по-разному. Одни связывают праслав. *scekotb (sc передано бук- вой щ) с глаг. *skociti, *skakati, давших соврем, вскочить, скакать (ср. болг. скотт и щекот <щекотка>, скокотя <щекочу>; др.-рус. скокътание <прикосновение, щекотание>), хотя такое объяснение затруднительно по семант. и фонетически: нет глаг. с огласовкой е (как везти - воз). Сущ. ще- котъ дало глаг. щекотать, а он с пом. суф. -ък-а - сущ. щекотъка > щекотка <отвлеч. действие>. Другие полагают, что праслав. *scekotb, *skokotb <щекотка> (с подвижным s-) содержат ту же основу, что глаг. *(s)cekati, *(s)cbkati <слегка касаться, ударяя или укалывая>. Этимол. им родственны: лит. kakti <достигать>; лтш. kacet <хвататься>; др.-прусск. kakint <хватать>; болг. чекам <тыкать, колоть>; схв. чекина <щетина>. Сюда же относится др.-рус. скъкътати <побуждать, толкать>, ущькнути <ущипнуть, откусить>. См. чеканить. ЩЕКОТКА. См. щекотать. ЩЕЛЬ. См. скала. ЩЕМИТЬ. См. оскомина. ЩЕНОК <детеныш собаки>. По корню праслав. Соврем, форма сло- ва возникла в рус. яз. В словарях отмечается с XVIII в. Она создана вслед- ствие присоединения суф. -ък-ъ к основе др.-рус. слова щен/fi <детеныш собаки>, <детеныш дикого зверя>. В возникшем таким образом слове щенъкъ произошла утрата конечного слаб. гласи, -ъ, а предшествующий ему кратк. ъ изменился в гласи, о (как утёнок). В укр. яз. сохранилась стар. форма щеня <щенок>, <волчонок>. Др.-рус. сущ. щенл восходит к праслав. * scene <детеныш>. Ср. от него ст.-ел, штеньць, польск. szczenie <щенок>. В других слав. языках это 497 слово не отмечается. Праслав. * scene возникло, полагают, из и.-е. *s-ken- ent - тожд. вследствие изменения на слав. почве sk перед гласи, переднего ряда в sc (шч), образования из en носового гласи, е и утраты согласн. t (ср. в форме мн. ч. s-ken-ent-a > scenet-a > щенята звук t сохранился). И.-е. *s-ken-ent <детеныш> с пом. древн. суф. названия детенышей -ent образовано от осложненного подвижным звуком s корня *ken- (*s-ken-) <начинать> - того же, что в слове чадо. Следоват., по этимол. слово щенок значит <нечто такое, что только начинает жить>. Ср. др.-инд. kanislhas <самый младший>; греч. kainos <новый>. См. конец, начать, чадо. ЩЕПА <тонкая пластинка, отколотая по слою дерева>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. щепа < щьпа <щепа> восходит к праслав. *§сьра - тожд., которое разви- лось из и.-е. *skipa <осколок, щепа>, производного с суф. -р- (как репа) от *ski-/*skei-/*skoi- <рубить, колоть>. На почве слав. яз. сочетание sk перед гласи, переднего ряда изменилось в ш'ч', обозначаемое буквами sc > со- врем. щ; i > б. Ср. др.-рус. щьпъ <ущерб> (луны); диал. скепать <колоть, расщеплять>; лтш. skepele <осколок>, skgpe, skeps <копье>; греч. skapto <рублю, рою>. От сущ', щепа с пом. суф. -ък-а образовано уменьш. щепъка > щепка <небольшая щепа>, перен. <мелкая часть чего-либо>, разг. <очень худой, тощий чел.>. См. отщепенец, чепуха, щепетильный, щипать. ЩЕПЕТИЛЬНЫЙ <педантичный, строго принципиальный>, <коррект- ный, деликатный>, <приверженный к порядку до мелочей>. Собств. рус. В словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -льн- от щепетити, известного в диал. со знач. <заниматься мелкими вещами, торговать ими> (ср. устар. щепетильник <торгующий мелочным товаром: нитками, тесемками, булавками и т. п.>; диал. щепетинье <мелкий товар>) и <модничать, рядиться напоказ>. Глаг. щепетити образован посредством суф. -и-ти от шепет, также известного в диал. со знач. <убранство>, <мело- чи галантерейного порядка> и <использование их, щегольство>. Сущ. ще- пет < щепьтъ образовано с суф. -ьт-ъ > -ет- (как хребет) от щепа <щеп- ка> > <мелочь> (см. щепа}. От прил. щепетильный с пом. суф. -(н)ича-ть (как модничать) образован глаг. щепетильничать <быть щепетильным>, <вести себя щепетильно>. См. отщепенец, щипать. ЩЕПОТЬ <три пальца руки, сложенные для ухвата чего-нибудь>, <количество чего-нибудь (обычно сыпучего), которое можно взять при этом>. Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. (в укр. яз. знач. <ще- поть> передается словами три пучки, т. е. <три пальца>). Образовано с пом. суф. -ът-ь>оть (как ломоть) от щьпъ>щеп <щипок> и <то, что отщип- нули> (ср. от него с суф. -а-ть глаг. щепать <отделять щепки, лучины>). Чередованием звуков ellblli слово щеп-от-ь связано с глаг. щипать (см.) и букв. значит <щипок> (действие)><то, что можно взять одним щипком>> <то, чем производится щипок> (ср. диал. щепти <пальцы рук>). От сущ. щепоть в знач. <количество чего-либо, которое можно взять одним щип- ком> с пом. суф. -ък-а (как крохотка) образовано щепотъка > после утра- ты слаб. редуцир. ъ - соврем, щепотка <незначительное количество чего- нибудь>. См. щепа, щипать. ЩЕРБАТЫЙ. См. щербина. ЩЕРБИНА <неровность в виде небольшого углубления>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано с пом. суф. -ин-а (как колдобина) от сущ. щерба <неровность, зазубрина>, <трещина>, кото- рое восходит к праслав. *§сьгЬа -тожд., образованному с пом. темы-о от сущ. м. р. *зсьгЬъ > щербъ (ср. его с прист. ущерб луны). Праслав. *зсьгЬъ развилось из и.-е. *skerbos <зазубрина, трещина>, в нем на слав. почве sk перед гласи, переднего ряда е > ь изменилось в sc, -os > -ъ. И.-е. *skerb- образовано с суф. -Ь- от *(s)ker-/*(s)kor- <резать, колоть>, <щепать>.Ср. лтш. skerbala <осколок>; н.-нем. scherbe <черепок>; др.-в.-нем. skarbon <резать на куски>; лат. scrobis <яма>, scribo <вырезаю, черчу, пи- 498 шу> (см. транскрипция); греч. skapiphos <грифель>, <очертание>. Сюда, вероятно, относится укр. шкарбанй <истоптанные, рваные башмаки, сапоги>. От сущ. щербъ, щерба <зазубрина> с пом. суф. -am- (как лохматый) образовано прил. щербатый > щербатый <со щербинами в зубах>, <с углублениями на коже, поврежденный оспой>. См. кора, скорбь, скорняк, ущерб. ЩЕТИНА <жесткая и короткая шерсть у некоторых животн.>, <жест- кая волосяная часть щетки>. Праслав. Соврем, форма слова образована с суф. -ин-а (как хижина) от известного в диал. сущ. щеть <жесткий волос, щетина>. Происхождение сущ. щеть не считается окончательно выяснен- ным. Полагают, что оно развилось вследствие изменения sk в ш'ч {щ) пе- ред гласн. переднего ряда из праслав. *sket- <нечто торчащее>. Ср. польск. sгczec <ворсянка>; лтш. suka <щетка>; др.-инд. (Dkas <усик, щетина>. От сущ. щеть <щетина> в др.-рус. яз. образовано с суф. -ък-а сущ. щетъка <плоская колодка с густо насаженной щетиной>. На почве рус. яз. это слово претерпело утрату слаб. гласн. ъ и изменение е в 'о (графич. ё) после мягкого щ под ударением перед последующим твердым согласн. Ср. укр. щипка - тожд., в котором звук е в закрытом слоге дал i. ЩИ <жидкое кушанье из капусты, а также из щавеля и т. п.>. Древн. слав. слово. Общепринятой этимол. не имеет. Одни полагают, что это слово возникло вследствие звуков, преобразований формы съти: после утраты слаб. ъ в ней сти изменилось в шти > щи. Форма съти представляет собой им. п. мн. ч. сущ. сътъ <нечто сытное>, <корм> (ср. в памятниках XIV-XV вв. засвидетельствовано сто (из сътъ) в знач. <пропитание>: дЬтямъ моимъ у сто. т. е. <на пропитание> - Словарь Срезневского). Сущ. сътъ, по-видимому, родственно словам сыт, насытить (чередов. звуков ы.Цъ, ъ11о) и является праслав. по происхождению. Следоват., щи перво- пач. значило <яства>, <кушанья> (мн. ч.), затем - <кушанье, блюдо> > <жидкое блюдо из кислой капусты>. Ср. в диал. слово щи известно в энач. <варево вообще>, <квас>, <рубленая капуста>, <капустная похлебка>. Другие возводят слово щи к древн. съчи > как бы <соки, жидкость> с тем же корнем сък- (из *sk-, *sek-, *sok-), что в слове сок <жидкость, влага, содержащаяся в тканях растений>. Перед гласи, и (съки) звук к изменился в ч. Ср. в диал. сочиво <сок семени, молоко>, <пища с соком>; в памятниках XIV в. отражено слово сочьныи в знач. <касающийся еды>. См. со/с, чечевица, щавель. ЩИПАТЬ <сильно зажимать пальцами кожу тела>, <вырывать, от- рывать что-либо>, <дергать>, <раздергивая, разделять>. Общеслав. Имеет соответствия в балт. и других и.-е. языках. Соврем, слово из прежнего щипати - тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. щипати - тожд. -и сохраняется). Глаг. щипати восходит к праслав. *scipati <разделять на щепы>, который образован с пом. суф. -a-ti от *scipa, *scbpa (см. щепоть, щепа). Праслав. *scipa из и.-е. *skipa <щепа, осколок>, производного с суф. -р- от *ski-/*skei-/*skoi- <рубить, резать, колоть>. Ср. укр. скта <щепка, лучина>, сктати <щипать>, сктатися - букв. <донимать щипками> > <придираться>; рус. диал. скепать <расщеплять, колоть>. Сюда, вероятно, относится укр. скйба <ломоть, кусок хлеба>, в нем и из i, чередов. суффиксов -р-//-Ь-. Ср. родственные: лтш. skipsna, sicipsta <щепоть, прядь, пучок>; лит. skypata <крошка>; греч. skipon <пал- ка>, собств. <отрубленный сук>; лат. sclpio, -onis <посох>; др.-в.-нем. sciba <ломоть>. Параллельно с сущ. ж. р. *sclpa <щепа> существовало сущ. м. р. *scipb тожд. > щипъ, давшее с суф. -ък-ъ (как кивок) производное щипъкъ > после прояснения ъ > о и утраты слаб. ъ соврем, щипок <од- нократное действие щипнуть>, <то, что можно захватить щипком>; произ- водное с суф. -ое- (как рожковый) прил. щипковый (о муз. инструментах) 499 <струнный, такой, из которого звуки извлекаются щипками>. От глаг. щипать в знач. <зажимать> образовано с суф. -ьц-ь (как резец) сущ. щипьць <то, чем зажимают, выдергивают>, которое в соврем, яз. употребляется только во ми. ч. щипцы <щипцы, клещи>. См. щепа, щепоть, щит. ЩИПКОВЫЙ. См. щипать. ЩИПОК. См. щипать. ЩИПЦЫ. См. щипать. ЩИТ <старинное ручное вооружение воина для защиты от ударов хо- лодного оружия>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках, Праслав. *scih> > щит <щит> букв. значит <то, что отделяет, закрывает что-то от чего-то>. Звуки sc > шч (щ) в нем из *sk перед i в первонач. *skitT>- <щит>, из и.-е. *skitos, которое образовано с суф. -t-os (как жито) от корня *ski-/*skei-/*skoi- <резать, рубить> > <отделять>. Этимол. ему родственны: лат. scutum (из *skoitom) <щит>; гот. skaidan <разделять>; лит. skietas <поперечная балка> (в бороне и ткацком станке). См. защитить. ЩУКА <хищная пресноводная рыба>. Общеслав. Достоверной этимол. не имеет. Одни полагают, что соврем, слово щука первенач. имело вид щупка и образовано с пом. предметного суф. -к-а от того же корня щуп; Что и щуплый в знач. <худой>. Название могло отразить представление о том, что эта рыба удлиненная, как бы <худая, тонкая>. Сочетание пк упрости- лось в к. Ср. корень щуп- в рус. диал. и укр. щупак <щука> (самец), польск. szczupak <щука>, szczuplec <худеть>. Примечательно, что в чеш. яз. мо- лодая щука называется stihiatko, от stihiy <стройный, тонкий>, прил. stitily является видоизменением stiply <худой>, иначе <щуплый>. См. щуплый. Другие считают, что слово щука развилось из *sk,|uk-a (изменение ск > шч(щ)), которое родственно словам *skvak-, *kvap-, давшим глаг. ска- кать и кеапити (ср. укр. кеапити, польск. kwapyc' <торопить>). При этом объяснении мыслится, что слово щука первонач. значило <быстрая, вскачь несущаяся (или выскакивающая из воды) рыба>. В соответствии с третьей версией, основа щук- состоит из суф. -к-, параллельного суф. -п-, -р-, и корня щу- из *scu- со знач. <вырост на теле: плавники, крылья, лапы, ког- ти>. Ср. с суф. -п- сущ. щуп <подвижной вырост на теле червей и моллюс- ков>, давший глаг. щупать (см.); с суф. -р- щур <певчая птица>, <стриж>, вероятно, по признаку <острых крыльев>, как бы <имеющий щупы>. Щука могла получить название по каким-то выростам на ее теле, скорее всего- по зубам. Ср. щур в диал. <крыса>, собств. <грызун, зубастая>; щур <щуч- ка>; литерат. щурёнок <детеныш щуки, маленькая щука>. См. щепоть, щипать, щит, ящур. ЩУП. См. щупать. ЩУПАТЬ <прикасаться, трогать (рукой, пальцами) с целью осмотра, исследования>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. щупати <трогать, ощупывать> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. щупати - тожд. -и сохраняется). Др.-рус. щупати восходит к праслав, *scupati <касаться щупами>, которое образовано с пом. суф. -a-ti от сущ. *§сиръ <щуп>, <вырост на теле некоторых животн. для осязания и для за- хвата пищи>. Ср. щуп <приспособление для обнаружения чего-либо>, <са- перный инструмент>; с прист. о- и темой -ь сущ. ощупь <осязание>, от него нареч. на ощупь, ощупью <с пом. осязания, ощупывая>. Глаг. щупать <прикасаться> соответствует др.-инд. chupati <касается, дотрагивается>. От глаг. щупать с пом. суф. -л-о образовано известное в диал. сущ. щупало <щуп, зонд>. Уменьш. форма этого слова с суф. -ьц-е - щу- пальце - стала употребляться в качестве научн. термина обычно во мн. ч. щупальца <подвижные выросты на теле некоторых животн., служащие органами чувств, захватывания пищи и т. п.>. ЩУПЛЫЙ <слабый, хилый, невзрачный> (о чел.); <не налитой> (о зер- не). Древн, слав, слово. В литерат, яз. пришло из диалектов в середине 600 XIX в. В этимол. отношении темное. Объяснение его исходного знач. как <тощий, кости которого можно ощупать> навеяно, вероятно, народн. эти- мол. Скорее всего, слово щуплый не родственно глаг. щупать. Учитывая то, что прил. щуплый в слав. языках и их диалектах извест- но в знач. <слабый, хилый, нежный> (о людях), <дряблый, высохший, не налитой> (о зернах), <трухлявый, крохкий> (о дереве) и т. п., предполага- ют, что это слово возникло в результате скрещения в праслав. период двух слов: *supli <пустой, дырявый> (ср. болг. шупла <пустота>, шуплест <нозд- реватый, пористый>; схв. щуплй <полый>) и duplb <трухлявый>, <с дуплом> (см. дупло). Звук s в соприкосновении со смягченным d' образовал st'(st'uply). На почве др.-рус. яз.§Г дало ш'ч, переданное буквой щ, отсюда щуплый. ЩУР. См. щука. ЩУРЁНОК. См. щука. э ЭГОИЗМ. См. я. ЭКЗАМЕН <проверочное испытание по какому-либо учебному пред- мету>. В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник - лат. examen (< ex-agmen), что по этимол. букв. зна- чит <изгнание, отделение>, <приведение в движение> (agere, см. агент}, далее <нечто движущееся> (ср. Лат. examen - также <рой>, <вереница>) > <стрела весов> > <взвешивание>. В практике древн. пастухов взвеши- вание значило то же, что <изгнание из стада тех животн., которые по весу выбракованы на продукты питания>. Отсюда экзамен - <отбор> > <испы- тание>. ЭКСКУРС. См. экскурсия. ЭКСКУРСИЯ <прогулка, поездка куда-либо с научн., образователь- ной или увеселительной целью>. Это слово известно многим яз. В рус. оно проникло в XIX в. Происходит от лат. excursio <вылазка, поездка>, перво- нач. <выбегание>, воен. <набег>. В рус. яз. это слово видоизменилось по ти- пу имен на -ия. Лат. excursio образовано от глаг. excurrere <выбегать, от- клоняться, отбегать и т. п.>, в свою очередь производного с прист. ех- <из-, от-> от глаг. currere <бежать, спешить>. Ср. родств. экскурс (< лат. excursus <выход, отступление>) <отклонение, отступление от главной темы для освещения побочного вопроса>. См. курс, курьер. ЭКСПЕДИЦИЯ <отправка, посылка>, <учреждение, отдел, занимаю- щийся отправкой, рассылкой чего-либо>; <поездка группы лиц с целью изучения чего-либо>. Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник-лат. expedltio <отправка, поездка, поход>. В рус. яз. слово преобразовано по типу имен на -ия. Лат. expedltio явля- ется глаг. именем, производным от expedire <приводить в исполнение, рас- путывать> и т. п., первонач. <снимать с ног путы, узы> (ех- <из-, с->; pes, pedis <нога>), далее <выводить из беспорядка> > <устраивать> > <приго- товлять> > <отправлять>. См. пехота. ЭКСПОРТ <вывоз чего-либо за границу>. Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. export <экспорт> от лат. exportare <вывозить>, производно- го с прист. ех- <из-, вы-> от глаг. portare <носить, возить, доставлять>. См. импорт, порт. ЭКСПРЕСС <поезд, автобус и т. п., идущие с повышенной скоростью, обычно без остановок>. Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. express <транспорт повышенной скорости> от лат. expressus <усиленный>. В лат. яз. это прич. прош. вр. глаг. experimere <выжимать>, производного с прист. 501 ex- в усилит, знач. (см. из) от глаг. premere <давить, жать>. См. компресс, пресс. ЭКСТРАКТ. См. трактор. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО <один из видов энергии>, <освещение, получаемое от этой энергии>. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -еств-о от сущ. электрик <электричество>, извест- ного в европ. языках. В рус. же яз. это слово сохранило свою основу лишь в производных словах с изменением к в ч: электричество, электрический. Сущ. электрик распространилось из ср.-лат. яз., на котором в средние века писали научи, трактаты. Лат. electricus <электрический> (о явлении) по этимол. значит <янтарный>, <свойственный янтарю>, т. к. способность при- тягивать к себе легкие предметы впервые обнаружена была у янтаря, по- тертого шерстью. Это открытие сделал англ. ученый У. Гильберт. Он же создал в 1600 г. термин electricus, образовав его от electrum <янтарь> <; греч. elektron <янтарь>. С 30-х гг. XX в. известно слово электрик <специа- лист в области электричества>. Оно образовано от сущ. электричество путем вычленения производящей основы электрик- (т. наз. обратное сло- вообразование, редеривация). ЭННЫЙ <любой, всякий, неопределенный>. Собств. рус. Впервые от- мечается в Толковом словаре Ушакова. Образовано с пом. суф. -н- от слова эн - <названия лат. буквы N, употребляемой для обозначения неопреде- ленного количества или неизвестного, а также умышленно не назы- ваемого лица, предмета, места>. В лат. яз. буква N использовалась в сокращенной записи слов nomen <имя>, numerus <число>, novus <но- вый> и др. ЭНТОМОЛОГИЯ. См. насекомое. ЭНТУЗИАЗМ <высокая степень воодушевления, увлечение, душевный подъем>. Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором enthusiasmus <энтузиазм> происходит от греч. enthousiasmos <восторг>, букв. <божественное вдохно- вение>, производного от entheos <вдохновенный богом>. См. атеизм. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ <научн. справочное пособие по всем или отдельным отраслям знания в форме словаря>. Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, через франц. яз. В европ. языках это слово из лат. encyclopaedia <энциклопедия>, которое восходит к греч. enkyklopaidia <круг познаний>, образованному из en <в>, kyklos <круг> (ср. цикл) и paidia <просвещение> (см. педагог). В античном обществе эн- циклопедии содержали общеобразовательные сведения по т. наз. семи сво- бодным искусствам. В средние века это были <сборники разнородного со- держания>, в настоящее время это <научн. справочники, содержащие наи- более существенные сведения по всем отраслям знания и практической деятельности>. См. циклон. ЭПИГРАММА <короткое сатирическое стихотворение>. Заимствовано из лат. яз. Лат. epigramma <небольшое колкое стихотворение> восходит к греч. epigramma - букв. <надпись> (на памятнике, здании), оно образова- но из epi- <над-> и gramma <то, что написано>, где суф. результата дейст- вия -та (как тема) и корень graph-б <пишу>, в нем ph перед -та изменился в т (уподобление звуков). См. грамм, грамматика, графика, телеграмма, эпиграф. ЭПИГРАФ <короткий текст перед произведением, отражающий основ- ную идею автора>, у древн. греков - <надпись на каком-либо предмете>. Заимствовано в XVIII в. из греч. яз., возможно, через посредство франц. яз. Франц. epigraphe воспроизводит греч. epigraphe что букв. значит <над- пись>, оно образовано из прист. epi- <над-> и graphe от grapho <пишу>. См. грамм, грамота, графика, телеграмма. ЭПИДЕМИЯ <массовое распространение какой-либо инфекционной болезни>. Употребляется во многих яз. В рус, отмечается с XVIII в. Рас- 502 пространилось из лат. яз., в котором epidemia <эпидемия>, собств. <пора- жение болезнью всего населения> (а не отдельных лиц), <повальная бо- лезнь>, восходит к греч. epidemia, что значит <пребывание в народе>. Греч. слово образовано из epi- <в> и demos <народ>. См. эпиграф, эпилог. ЭПИЛОГ <заключительная часть литерат. произведения>. Заимствова- но из франц. яз. в XVIII в. Франц. epilogue <эпилог> из лат. epilogus <за- ключительная часть речи>, которое восходит к греч. epilogos <обращение к зрителям в к. постановки>, букв. <после слова, речи>, в нем epi- <после>, logos <слово, речь>, <изречение>. См. логика. ЭПИТЕТ <образное определение>. Заимствовано в XVIII в., вероятно, из франц. яз. Франц. epithete <эпитет> от греч. epitheton - букв. <прило- жение>, которое представляет собой видоизмененное epititheton <приложе- ние>, производного от epitithemi <прилагать, налагать, класть что-то на что-то, где epi- <при-, на-> (см. о) и tithemi <класть, помещать> (см. тезис). См. аптека, библиотека, тема. ЭПИЧЕСКИЙ. См. эпос. ЭПОПЕЯ. См. эпос. ЭПОС <повествование>, <род литерат. произведений> (наряду с лири- кой и драмой). Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Происхо- дит от греч. epos <речь, слово, сказание>. Оно дало прил. epikos, которое через посредство лат. epicos <эпический> и франц. epique- тожд. проникло в рус. яз. и послужило основой для образования с суф. -ее/с- (как логиче- ский) прил. эпический <относящийся к эпосу>. Из epos <эпос> и poieo <творю> создано греч. epopoii'a > эпопея <крупное эпическое произведение>, из- вестное многим яз., в рус. яз. проникшее в XVIII в. См. орфоэпия. ЭРИТРОЦИТЫ. См. рдеть. ЭТАЖ. См. этажерка. ЭТИМОЛОГИЯ <отдел языкознания, изучающий родств. связи и про- исхождение слов>. В качестве научн. термина это слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVII в. Рус. грамматисты вплоть до нач. XX в. употребляли его в знач. <морфология>. Термин этимология распро- странился из латыни. В лат. яз. etymologia <этимология> и <образование слов> происходит от греч. etymologia, что значит <учение об истинном знач. слов, о знач. первонач., которое впоследствии было забыто или иска- жено людьми>. Греч. слово etymologia образовано из etymon > этимон <истинное знач. слова> и logos <учение> (ср. греч. etymon и etyma <правда>). В наше время термин этимология имеет два знач.: <происхождение и пер- вичное знач. слова> и <отрасль языкознания, которая на основании срав- нительно-исторического метода восстанавливает утраченные или нару- шенные исторические родств. связи морфем и слов>. ЭТИМОН. См. этимология. ЭТОТ - указат. местоим. <находящийся перед глазами или в непо- средственной близости к говорящему>, <упомянутый ранее>. Известно рус. и блр. языкам, в блр. с призвуком г- - гэты (в укр. яз. ему соответствует це, из тъ се). Образовано путем сращения указат. местоим. э, которое про- исходит от и.-е. *е (ср. греч. e-kef, ekeTnos <тот>; болг. е <вон>; схв. ё <вот, глядь>) и указат. местоим. *тътъ > тот (см.). Форма ср. р. ед. ч. это данного местоим. употребляется в роли указат. или усилит, частицы. ЭХО <отражение звука от удаленных предметов>. Известно многим яз. В рус. отмечается с к. XVII в. Распространилось из лат. яз., в ко- тором echo <отзвук> от собств. имени греч. мифологической нимфы Echo, которую за болтливость богиня Гера наказала тем, что лишила ее спо- собности говорить, и нимфа Эхо могла лишь повторять окончания чу- жих слов. Впрочем, предполагается также путь развития слова эхо без участия мифологии: греч. echo значит <отзвук>, <отголосок>, ёспё <звук>. 503 ю ЮБИЛЕЙ <торжественно отмечаемая годовщина какого-нибудь собы- тия или деятельности какого-либо лица, существования учреждения и т. п.> (обычно исчисляемая в круглых и крупных числах). Употребляется во многих яз. В России юбилеи отмечаются, начиная с Петра I. Распростра- нилось слово из лат. яз., где jubilare значит <радоваться, ликующе воз- глашать>, из др.-евр. <каждый 50-й год, т. е. год отпущения и освобожде- ния>, когда ликовали, трубили в рога; др.-евр. j6bel <рог>. Отсюда даль- нейшее лат. jubilaeus <юбилейный> (annus) (год). В средние века в Европе у слова юбилей возникло соврем, знач. ЮГ <одна из четырех сторон света, противоположная северу>, <мест- ность, расположенная в полосе теплого климата>. По корню праслав. В данном звуков, виде заимствовано из ст.-ел. яз., в котором слово югъ <полуденная сторона, полуденный ветер> содержит нач. звук ;'. В рус. и укр. говорах отмечается форма юга <сухой туман в жаркий летний день>. Эта форма, как видим, тоже имеет звук j, но отличается от ст.-сл. слова тем, что относится к ж. р. и выражает иное знач. Ср. чеш. jih <южный ве- тер>, <оттепель>. В др.-рус. памятниках встречаются слова югъ и угъ <юг>, а также ужьныи <южный, обращенный к югу> (см. ужин). Полагают, что в слав. языках формы с j вторичн., развившие этот звук в нач. слева для прикрытия гласного. Первонач. же была форма *uga > уга <полдень> (ж. р.), собств. <сторона, откуда солнце сильнее всего светит и идет тепло>. Ср. родственные греч. auge <блеск, сияние>; алб. agume <утро>. ЮЛА <детская игрушка>, <волчок>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, исходным у этого слова был вид *вьюла <юла>, и оно образовано с пом. суф. -л-а (как в слове жила} от глаг. вью, вить (ср. от этого глаг. производные вьюга, вьюн). Сущ. *вью- ла впоследствии преобразовалось в юла, подобно диал. уга из вьюга <ме- тель>, юшка (покрышка у печки) из вьюшка. От сущ. юла образован глаг. юлить <вертеться, крутиться> (как диал. вьюга - вьюжить). См. вить, вьюга, юркий. ЮЛИТЬ. См. юла. ЮМОР <добродушно-насмешливое отношение к чему-либо, умение подметить смешную сторону чего-либо и представить его в комическом виде>. В этом энач. известно многим яз. В рус. проникло из англ. в XIX в. Форма юмор отражает звучание англ. humour ['hju:ma]. В англ., как и в других языках, это слово из лат. humor (ср. от него укр. гумор, польск. humor <юмор>). Лат. humor первонач. значило <влажность>, <жидкость, сок>. В средневековой медицине слово humor выражало понятие <влажный> (человек), т. е. <имеющий необходимое количество телесных жидкостей, что обусловливает здоровое состояние его тела и духа> (ср. выражение сухой человек). Лат. humor в европ. языках с к. XVI в. стало означать <тем- перамент>, <настроение>, у герм. народов с XVIII в.- <хорошее настрое- ние>, откуда в англ. литерат.- <изображение чего-нибудь в комическом виде> > <незлобивая насмешка> (к. XVIII в.). ЮНГА. См. юный. ЮННАТ <участник кружка по изучению природы>. Собств. рус. Впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Образовано сложе- нием сокращенных основ (основосложение) юн-, нот- слов юн-ый нат-ура- лист, отсюда удвоение -нн-. См. юный. ЮНОСТЬ. См. юный. ЮНОША. См. юный. ЮНЫЙ <молодой, очень молодой>, <свойственный юности>. Заимство- вано из ст.-сл. яз., в котором юнъ <юн> происходит от праслав. *jum> <юн> (ср. др.-рус. уныи <юный>, в котором / нет), Праслав, *junb развилось 504 из и.-е. *luun > *juven <юн>. От этого и.-е. корня происходят укр. юнь <юность, молодость>, лат. juvenis <молодой>; герм. *juvunga, давшее со- кращенное нем. Junge <юнга>, <подросток на судне>, заимствованное рус. яз. в XVIII в. и преобразованное по типу юноша в юнга. От прил. юный образованы: с пом. суф. -ость сущ. юность <молодость> (XI в.) > <ранняя молодость>; с суф. -ош-а (как святоша) - сущ. юноша (XI в.) <лицо мужского пола в возрасте между отрочеством и зрелостью> (укр. с суф. -а/с- юнак <юноша>). Ср. болг. юнак <герой>, юнё <бычок>; схв. jynuua <телка>. ЮРИСТ <специалист по правоведению>. Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Jurist <юрист> от ср.-лат. jurista <юрист>, собств. <поклявшийся соблюдать закон>, как <присяжный заседатель>, производ- ного от лат. jus, juris <право>, jurare <приносить клятву, присягать>. См. жюри. ЮРКИЙ <быстрый и ловкий в движении; бойкий, вертлявый>, перен. <пронырливый, предприимчивый>. Вост.-слав. Достоверной этимол. не име- ет. Возможно, образовано с пом. суф. -ък-, обозначающего склонность пред- мета к тому действию, которое названо в корне слова (как ломкий), от народн. юрить <метаться, спешить, быть вертким>, в свою очередь производ- ного от основы юр-, звуков, разновидности основы юл- (с соответствием р - л). Слову юркий в диалектах соответствует юлкий <увертливый>; слову юла - диал. юра <юла, егоза>; ср. юр <бойкое место>. См. юла. ЮРОДИВЫЙ. См. урод. ЮТИТЬСЯ. См. приют. Я Я - местоим., 1-е л., ед. ч. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. Шзъ вследствие утраты -зъ (объясняют влиянием односложного местоим. ты). Форма №зъ > язъ возникла, вероятно, из утрач. Ьзъ < *jezb, в котором после j гласн. ё изменился в а. Праслав. *агъ, *jazb подтверждается ст.-сл. азъ, 1Дзъ, болг. аз, яз. словен. jaz, ja и др. Праслав. *]ёгъ из и.-е. *e'g - тожд. На слав. почве в нем g изменился в z, развился призвук j. Ему родственны: лтш. es; др.-прусск. es, as; др.-инд. akam; лат. ego <я>. От лат. ego <я> франц. egoi'sme, заимствованное рус. яз. в XVIII в. как эгоизм <себялю- бие>, <предпочтение личных интересов интересам других людей>. ЯБЛОКО <плод яблони>. Праслав. Соврем, слово развилось из пер- вонач. *аЬ1ъко <яблоко> в результате прибавления нач. звука j- (ср. ана- лог. ягненок и ст.-сл. агньць <ягненок>). Праслав. *аЬ1ъко образовано с пом. суф. -ък-о от и.-е. основы *ablu- <яблоко>. Ср. от нее в рус. яз. с суф. -он-ь яблонь, преобразованное в яблоня <плодовое дерево>; нем. Apfel, голл. appel <яблоко> (в укр. яблуко - тожд. у из о). См. апельсин. ЯБЛОНЯ. См. яблоко. ЯВИТЬ <показать, представить>, <сделать видимым, явным> (книжн.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. tueumu <показать, явить> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. явйти <представить собой, показать, обнаружить> -и сохраняется). Др.-рус. lueumu восходит к праслав. *javiti, из *aviti (получившего призвук j) <сделать явным>. Этот глаг. образован с суф. -i-ti от *ave <ясно, определенно>, которое представляет собой застывший дат. или места, п. ед. ч. сущ. *ava >*java. Ср. от него ст.-сл. МВ-Б <явно, от- крыто>; в рус. яз. из предложного сочетания на яву - нареч. наяву <не во сне>, <на самом деле>. Глаг. явить сочетается с прист.: заявить <публично сообщить, офици- 505 ально выразить>; объявить <огласить, довести до всеобщего сведения>; проявить <обнаружить, сделать заметным, видимым>; из ст.-ел. яз. изъ- явить <выразить, обнаружить> (обычно желание, согласие); предъявить <показать>, <заявить о чем-нибудь>. Все эти глаг. дали производные имена сущ. с суф. -enuj-e (из прич. суф. -ен- и суф. отвлеч. имен -uj-e): заявление, объявление, проявление, изъявление, предъявление со знач. отвлеч. дей- ствия соответствующих глаголов. От глаг. явити без прист. таким же точно образом, как и от приставочных, создано сущ. явление <то, что появля- ется, возникает> (чередой. в11вл). От глаг. явити в древности была образована кратная форма *javjati > swjamu > являти <делать явным> > соврем, являть <показывать, предъяв- лять, делать видимым, явным>. Этот глаг. воспринимается как несоверш. вид к явить и употребляется, как и он, преимущественно с прист.: заяв- лять, предъявлять, объявлять и т. п. С пом. ся - возвр. явиться, являться <показаться, показываться где-либо>. См. явный. ЯВЛЕНИЕ. См. явить. ЯВНЫЙ <не скрываемый, не тайный>, <очевидный, ясный для всех>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось из др.-рус. явьныи <явный, открытый> вследствие утраты слаб. редуцир. ь и отвердения губного в. Др.-рус. явьныи, кратк. форма явьнъ, восходит к праслав. *]ауьпъ - тожд., которое образовано с пом. суф. -ьп-ъ от сущ. *java <явь, явление, реальная действительность> (в противоположность сну, бреду). Существовали параллельные формы с темами -ъ, -а, -ь: *]'ауъ, *java, *javb. Все они образованы от и.-е. корня *аи- <состояние, противоположное сну, бодрствование, живость> (см. ум). Ему родственны: лит. ovyje <наяву>, ovyties <привидеться, присниться>; др.-инд. avib <явный>; греч. аТб <слышу>; лат. audio <слышу> (см. аудито- рия). Из праслав. *javb словацк. jav <явление>, польск. najaw <открыто>; праслав. Java > ява сохраняется в рус. диал., театр, <явление, действие>, от ява с суф. -ък-а - сущ. явъка > рус. и укр. явка (блр. явля) <появле- ние>, <приход куда-либо>, <присутствие>, от него с суф. -ьн- - прил. явочьныи > явочный (укр. явочний) <связанный с явкой>. Праслав. *javb> явь сохраняется в рус. яз. в знач. <реальная действительность, не сон, не мечта, не бред>. См. явить. ЯВОЧНЫЙ. См. явный. ЯВЬ. См. явный. ЯГА (баба-яга) <злая старуха, колдунья> (персонаж из народн. сказок). Вост.-слав. Соврем, его форма, полагают, развилась из праслав. *jega <злая> вследствие изменения у вост. славян носового е в ротовой 'а (гра- фич. я). Ср. польск. jedza <фурия>. Праслав. *jega представляет собой кратк. форму прил. ж. р. ед. ч. В рус. диал. отмечается полн. форма ягая <злая>, ягой <злой>, а также глаг. ягать <бушевать, браниться>; в словен. jeza <гнев>. В праслав. слове *j?ga носовой е из более стар. сочетания en в к. слога. Ему родственны: лит. nu-engti <мучить, сдирать кожу>; др.-инд. agha <злой, дурной>; лат. angere <теснить, душить> (см. ангина). ЯГНЕНОК <детеныш овцы>. По корню общеслав. По образованию собств. рус. Образовано с пом. суф. -ёнок- со знач. <детеныш животн.> от др.-рус. tuen/fi > ягня <ягненок>, мн. ч. которого ягнята сохраняется. В укр. яз. сохраняются обе формы - ед. ч. ягня и мн. ч. ягнята. Суф. -ёнок- возник из соединения -ен- основы ягнен-, где это -ен- перед гласи., и суф. -ък- - ягненъкь (ср. в к. слога ен дало /я - Мгн/д), после проясне- ния ъ > о в сильной позиции и утраты слаб. конечного -ъ, а также пере- хода под ударением е > 'о (графич. ё) - соврем, ягнёнок. В результате переразложения возник суф. -ёнок. Др.-рус. сущ. Ыгмд развилось из праслав. *agne <ягненок>, в котором для прикрытия гласи, в нач. слова развился звук j- (ср. ст.-сл. агнА, уменьш. а.тнъи,ъ>агнец без звука j). Праслав. *agne развилось из *agnent- 506 тожд. вследствие утраты t и превращения en в к. слога в носовой звук е. Форма *agnent <ягненок> образована с пом. суф. названия детенышей -ent от agrn>, agnos <ягненок>, этимол. которого объясняется по-разному. Одни полагают, что первонач. оно значило <животн. огня>, <жертвенное животн.>. Образовано от того же корня *agn- (*ogn-), что и слово огонь, из стар. огнь, в котором развился беглый гласи, о. Ср. праслав. *ognb <огонь>; лит. ugnis; лат. ignis <огонь>. Другие считают, что и.-е. agnos мо- жет быть связано с понятием <котить>, <родить> и букв. значит <рожден- ное>. Ср. греч. amnos, лат. agnus <агнец, ягненок>; др.-англ. eanian <яг- ниться>. ЯГОДА <небольшой сочный плод>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *agoda <много ягод>. Для прикрытия нач. гласи, в нем развился звук j. Впоследствии слово стало восприниматься как обозначение одной ягоды. Праслав. *agoda представляло собой форму с собир. суф. -oda (как в слове лобода) от *aga (*/-aga) <одна ягода>. Ср. ст.-сл. винМга; схв. вилага; словен. vin-jaga <виноград>, как бы <винная ягода>. Им родственно лит. uoga < *oga) <ягода>. Возможно, в этих сло- вах основа та же, что в лат. augere <увеличивать, умножать>, и слово ягода по этимол. значит <то, что увеличилось, выросло> > <плод>. ЯД <вещество, вызывающее отравление живого организма>. Древн. слав. слово. Соврем, форма происходит от др.-рус. ядъ <яд, отрава>, утра- тившей слаб. гласн. -ъ. Др.-рус. слово ядъ возникло из праслав. *edb, раз- вившего j в нач. слова. После j гласн. ё (6) изменился в 'а (графич. я). Ср. др.-рус. ясти <есть>, а также бдъ и ядь <пища>, ядъ <отрава>, лит. edis <еда, кушанье>. Следоват., слово яд первонач. значило <пища вообще>, а затем стало употребляться для обозначения <вредоносной пищи, вещества, приносящего смерть>. См. есть, ясли. ЯДРЁНЫЙ. См. ядро. ЯДРО <внутр. часть плода>, <внутр., центральная часть чего-нибудь>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *jedro <ядро> вследствие изменения у вост. славян носового е: в гласн. 'а (графич. я). Дальнейшее происхождение праслав. *jedro объясняется по-разному. i Одни утверждают, что *jedro развилось из *endro <семя, яйцо>, на слав. почве en изменилось в носовой гласн. е. Ср. укр. ядро <ядро> и <се- мечко, зерно>; чеш. jadro <семечко>, <ядро>. Слав. слову родственны вед. aodam <яйцо>; др.-ннд. aodam <семенник>, aodas <яйцо, ядро>. Другие связывают слав. слово *jedro с греч. adros <крепкий>, adryno <полнею, созреваю> и считают, что слово ядро первонач. значило <сила, крепость>. Отсюда рус. разг. ядрёный <крупный, здоровый>, собств. <созревший, с полным ядром> (об орехе), перен. <свежий, бодрящий> (о воздухе, морозе). Третьи полагают, что праслав. *jedro происходит от и.-е. *in-dru <сильный, крепкий, как дерево>, вроде <в дерево>, где in- <в> указывает на оттенок сходства, a *dru <дерево>. См. внедрить, недра, дерево. ЯЗЫК <орган в полости рта животн. и чел.>, <речь, способность говорить> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. языкъ <орган>, <речь>, утратившей слаб. гласн. - s. Др.-рус. слово языкъ появилось из праслав. *jezykb - тожд. в связи с изменени- ем у вост. славян носового гласи, е в 'а (графич. я). Ср. ст.-сл. Ь&зыкъ; польск. jezyk <язык>, где древн. носовой отражен. В праслав. *jezykb гласн. е из сочетания гласного с носовым: en (in). Слав. слову язык родственны др.-инд. jihva <язык> и лат. lingua <язык> (см. лингвистика). Полагают, что праслав. *jezyk происходит от и.-е. корня *eng- <узок> - того же, что в слове *azbkb > узок (чередов. е//9). Возможно, слово язык некогда обозначало узкую полосу кожи, ткани и т. п. Знач. <орган в полости рта> у него вторичн. Слово язык в древности употреблялось так- же в знач. <народ>, <много>. Отсюда заимствованное из ст.-сл. яз. слово язычник (религ.) <поклоняющийся многим богам (идолам)>, <идолопоклон- 507 ник>, которое является калькой греч. ethnikos <языческий>, от ethnos <на- род> (много); от него в рус. яз. термин этнография <наука, изучающая ма- териальную и духовную культуру народов>. ЯЙЦО <защищенная скорлупой овальной формы совокупность белка и желтка, из которых образуется зародыш птиц и некоторых животн.>, <яйцеклетка>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. яйце <птичье яйцо>. В нем после звука ц' под ударением в к. слова гласи. е изменился в о (ср. все-всё), впоследствии согласи, ц отвердел. В укр. яз. сохранилась форма яйце с оконч. -е, но согласи, ц тоже отвердел. Др.- рус. слово яйце (ст.-ел. аице) восходит к праслав. *ajbce - уменьш. форме с суф. -ьс-е от *jaje, или без приставного j- *aje <яйцо>. Ср. польск. jaje, jajko <яйцо, яичко>; чеш. v-aj-icko <яичко>, v-ej-c-e <яйцо>. Праслав. *aje, полагают, развилось из и.-е. *6v-jo-m - названия птицы. От него лат. ovum <яйцо>, ovis <птица> (см. авиация). Следоват., слово яйцо первонач., должно быть, значило <птичье>. ЯМЩИК <кучер на почтовых (ямских) лошадях>. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Заимствовано из тюрк. языков. Тюрк. jamfy <почто- вик> состоит из корня jam- <почтовый двор> > <почтовая станция> > <почтовая езда> и су- - суф. действующего лица (ср. древнемонгольское jam, соврем, монг. Зат <дорога>; в рус. памятниках XIII в. ямъ <ямская повинность>, <сбор за ямскую гоньбу>, от него с суф. -ск- прил. ямской (XVIII в.) <связанный с перевозкой на почтовых лошадях>). На почве рус. яз. тюрк. jamcy преобразовалось по типу имен с суф. -щик (как гонщик). ЯНВАРЬ <первый месяц календарного года>. Проникло в рус. яз. из греч. В памятниках письменности отмечается с XI в. в форме генварь. Впоследствии ге изменилось в je > ja: енварь > январь (как ерлык > яр- лык}. Греч. genouarios, ianouarios <январь> восходит к лат. ianuarius (mensis) <янусов> (месяц), производному от собств. имени Янус (лат. Janus) - мифическое божество солнца и света. Месяц назван в честь Януса. ЯР <крутой обрывистый берег реки, озера и т. п.>, <овраг>. В форме яруга (с суф. -уг-а) <овраг> отмечается в памятниках XII в. Сущ. яръ за- имствовано из тюрк. языков, в которых jar значит <обрыв>, <пропасть>, возможно, от глаг. jar <рассекать, рубить>. ЯРКИЙ. См. ярый1. ЯРЛЫК <наклейка на товаре с указанием его названия, веса, размера, фирмы и т. п.>, <этикетка>. В рус. памятниках отмечается с XIII в. в знач. <льготная грамота ханов Золотой Орды подвластным феодалам>. Заимство- вано из тюрк. языков. Ср. тур. jarlyk <султанский указ, грамота>. Из знач. <ханская грамота> развились дальнейшие - <листок с указанием на что-то, грамота> > <листок с клеймом> > <листок на товаре, этикетка>. ЯРМАРКА <устраиваемый регулярно в определенном месте и в опре- деленное время года торг, на котором бывают также различные увеселе- ния>. Через польск. яз. заимствовано из нем. в XVII в. Нем. Jahrmarkt <яр- марка> по этимол. значит <годичный, ежегодный торг>. Образовано сложе- нием слов Jahr <год> (см. ярый1) и Markt <базар, торг>. Польск. слово jar- mark (из нем. Jahrmarkt) в рус. яз. преобразовано в сущ. ж. р. с оконч. -а. Ср. в укр. яз. (из польск.) это слово оформлено по типу имен м. р.- ярмарок. ЯРМО <деревянный хомут для упряжки рабочего крупного рогатого скота>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, сло- во развилось из праслав. формы *jarbmo > ярьмо <ярмо> вследствие утра- ты слаб. ь и отвердения р. Параллельная к *jarbmo форма *jarbnrb <ярмо> > в др.-рус. ярьмъ - тожд. после прояснения ь в е и утраты конечного слаб. ъ дала ярем <ярмо> (устар.), от которого с суф. -ьн- образовано прил. яремыши > ярёмный <ходящий в ярме>. Праслав. *jarbmo (*jarbmb) возникло из *агьто (*агьтъ) в результате развития j перед гласи, в нач. 508 слова. Сущ. *агьтъ вначале значило, вероятно, <то, что связывает, соеди- няет> > <составные части ярма> > <ярмо>, далее - <упряжка для двух волов>. Это слово образовано с пом. предметного суф. -ьм-о (как бельмо) от и.-е, основы *air- <прилаживать, соединять>. Ср. греч. armos <связь, сустав>; лат. arma <снаряжение>. Образованные от лат. arma через франц. яз. в рус. пришли слова арматура, армия (см.). ЯРОВОЙ. См. ярый1. ЯРЫЙ1 <сверкающий, яркий>, <светлый, белый>. Древн. слав. слово. Представляет собой полн. форму с оконч. -ый от первонач. кратк. прил. *jan> > яръ <весенний>, <сияющий, ясный> и т. п. Праслав. прил. *jarb происходит от и.-е. основы *jor/*jer <год> (у славян долгий б дал а). По- скольку в древности год начинался весной, это слово получило зчач. <вес- на>. Ср. гот. jer, нем. Jahr <год> (см. ярмарка); греч. бга <цветущее время го- да: весна, лето>; лат. hora <время> (года), homo <в нынешнем году>. Праслав. знач. <весенний>, собств. <того же (урожайного) года>, об- наруживается в соврем, словах ярый, яровой в применении к названиям злаков, молодых животн. и т. п. Ср. ярка <молодая овца> (от яра <весна> с суф. -ък-а); обл. ярица <яровой хлеб>, ярый воск <воск от пчел первого лета, светлый>; укр. ярий1 <весенний, яровой>, <молодой>: коза ярая; ярина <яро- вой хлеб, посевы> и т. п. Ср. также народно-поэтическое ^1рило <бог солнца>. Наряду с этим у слова ярый возникли два направления в развитии пе- рен. знач. Одно из них выражает внешние признаки предмета: <весен- ний> > <солнечный> > <сияющий> > <ясный>, отсюда прил. ярок, яркий (< яр-ък-ыи) <ослепительный> (о свете), <свежий и чистый по тону, бро- сающийся в глаза> (о цвете); другое - внутр. состояние предмета: <ве- сенний> > <теплый> > <горячий> > <возбужденный> > <увлеченный> > <смелый>, <гневный>, <полный ярости>. Отсюда- ярый1 <сверкающий, яр- кий> (см. выше укр. ярий1 <яркий, пестрый>) и ярый2 <полный гнева, ярос- ти, озлобления, страсти, силы и т. п.> (укр. ярий <яростный, гневный>). От ярый2 производное с суф. отвлеч. имен -ость сущ. ярость <сильный гнев, бешенство>, <неукротимость>. ЯРЫЙ2. См. ярый1. ЯСЛИ <кормушка для скота>, со II пол. XIX в.- также <детское уч- реждение>. Общеслав. Употребляется только во мн. ч. Это др.-рус. форма им. п. мн. ч. ж. р. ясля, которая образована с суф. -;'- от праслав. *jasla - формы им. п. мн. ч. от *jaslo <кормушка>, <то, из чего кормят> (как окно - окна). Ср. укр. ясла <ясли>. Праслав. *jaslo из *eslo <кормушка>, в нем развился нач. j-, после которого ё изменился в а. Форма *eslo из прежней *eds!o - тожд. в результате упрощения ds > s. Слово же *edslo образова- но с пом. предметного суф. -sl-o от глаг. *edti ~> есть. В варианте *ядтч он дал производное яства (см.). Ср. с суф. -1- праслав. *edlo, чеш. jidio <пища>; польск. диал. jadio <рот>. Этимол. сюда относится лтш. esli(s) <обжора>. Слово ясли <кормушка для скота> в рус. (укр. ясла) яз. с XIX в. стало обозначать также <учреждение, в котором воспитываются дети до 3-летнего возраста>. Это второе знач. у слова ясли, полагают, возникло как семант. калька франц. creche <кормушка для скота> и <детское учреж- дение>. См. есть, яд. ЯСНЫЙ <яркий, сияющий, светлый>, <отчетливый, хорошо видимый и т. п.>. Древн. слав. слово. Соврем, форма этого слова образована присое- динением оконч. -ыи к кратк. форме яснъ, в которой после утраты конечно- го слаб. гласн. -ъ возник беглый гласн. е в м. р. ед. ч., отсюда ясен, хотя ясна, ясно, ясны. Кратк. форма яснъ возникла в праслав. период. Полага- ют, что праслав. форма *jasnb <ясен> развилась из *ja(v)sm> <явный, зримый>, <воспринимаемый>. В ней утратился звук V. Форма *ja(v)snb об- разована с суф. прил. -п-ъ (как черный) от основы *j-avs- (звук j появил- 508 ся на слав. почве) или *avs- <воспринимать, чувствовать>. Ср. др.-инд. avih <видимый, явный>, avis <ясный>; лит. aumenys <разум>, aiskus <ясный, "четкий>; лат.аисПге <слушать, слышать> (см. ухо, явный). Другие полагают, что праслав. прил. *jasnb > яснъ первонач. зна- чило <сияющий, искрящийся>. Оно развилось из *jesknb вследствие изме- нения после появившегося j гласн. е (кирил. 6) в гласи, 'а (графич. я) и упрощения группы согласных skn > sn (ср. тесный). В праслав. *jeskrrb содержится суф. прил. -п-ъ (как тесный), и основа *jesk-, которая в ином звуков, виде *jbsk-, *isk-> иск- содержится в слове искра <блестящая ча- стица горящего вещества>, а в виде яск- (я из *je)-- в укр. прил. яскравий, польск. jaskrawy - <яркий>. Основа *esk является, полагают, производной с суф. -k- от корня *es-, что в слав. языках принял вид яс-. Ср. рус. диал. яска, ясочка <звезда, звездочка>; схв. jacaH <ясный>. Ему родственны: лит. aiskus <ясный>; др.-инд. yacas <блеск, лоск>. См. искра. ЯСТРЕБ <хищная птица>. По корню праслав. Соврем, его форма раз- вилась из др.-рус. ястрлбъ вследствие изменения в определенных диалект- ных условиях носового А в гласи, е, а не 'а, как обычно (ср. лекало из лакало). Др.-рус. ястрлбъ из праслав. *jastrebb <ястреб>, возникшего из *astrebb <зоркая птица> вследствие появления в нем нач. звука j. Этому слову родственны праслав. *(j)astriti <быстро видеть>; словацк. диал. jaster <быстрый взгляд>. Первонач. *astrebb образовано от прил. *astrb <быстрый> с пом. предметного суф. *-еЬ-ъ, который является звуков, разно- видностью суф. *9Ь-ъ (чередов. е//9), имеющегося, напр., в слове голубь (см.) и в укр. яструб, польск. jastrab <ястреб>. Прил. *astn> развилось из *азгъ в результате вставки между соглас- ными sr взрывного t (ср. острый, а также обл. стран, вместо срам). Форма *азгъ образована с суф. *-г-ъ (как старый) от и.-е. *as- из *бКи <быстрый> (о взгляде, о полете и т. п.). Ср. родственные: др.-инд. аси?; авест. asu, греч. okys <быстрый>. ЯХТА <спорт, или прогулочное судно, преимущественно парусное>. Заимствовано в XVIII в., должно быть, из голл., в котором jacht (< jagt) <быстроходное, легкое судно> по этимол. значит <охотничья лодка>. Это слово образовано от jagen <гнать, преследовать>. ЯЧМЕНЬ1 <зерновой злак группы колосовых хлебов>. Древн. слав. слово. Соврем, форма развилась из др.-рус. ячьмы, род. п. ячьмене <ячмень>. Она является застывшей формой вин. п. ячьмень сущ. ячьмы <ячмень> (от- мечается в памятниках XIV в.). Стар. ячьмень претерпело утрату слаб. гласн. ь (в укр. ячмшь- тожд. звук е в закрытом слоге изменился в t). Др.-рус. ячьмы развилось из праслав. *есыпу, *есьтепе, в результате по- явления j в нач. слова и изменения у вост. славян носового е в гласн. 'а (графич. я). Ср. польск. jeczmieii <ячмень> (зерно), jeczmyk <ячмень> (у корней ресниц), в которых носовой звук сохраняется. Праслав. *есьту, *есьтепе образовано с суф. *-теп (как ремень) от основы *ес < и.-е. *enk-/*ank- Первонач. знач. этой основы объясняется двояко. Одни считают, что она этимол. связана с и.-е. *enk-/*ank- <нечто острое>, и слово ячмень первонач. значило <остистое>, <растение с остисты- ми колосьями> (ср. лат. acus <ость>, <игла>; гот. ahs <колос>; др.-в.-нем. ango <жало>). Ему родственны: др.-инд. ankas <искривление, крючок>; лат. uncus <крючковатый>. Другие полагают, что праслав. *ес- родствен- но и.-е. *auk в знач. <гнуть, изгибать>: ячмень, созревая, наклоняет колос к земле, сгибает стебель. От корня *ес- ~> яч- образовано с суф. -ьп-ъ праслав. *есьпъ, давшее др.-рус. ячьнъ, ячьньш <ячневый>, диал. ячньш (утрата слаб. редуцир. ь, изменение конечного -и > -и). В укр. яшний. - тожд. изменение чн > шн. От прил. ячьныи с пом. второго в слове суф. прил. -ев- (как гречневый) обра- зовано собств. рус. слово ячневый <ячменный>. От др.-рус. ячьмень с пом. суф. -ьи- образовано прил, ячьменьныи <относящийся к ячменю> > после 510 утраты слаб. редуцир. ь и изменения конечного -и > и соврем, ячменный <относящийся к ячменю>, <сделанный, приготовленный из зерен ячменя> (в укр. ячммний -тожд. i из е в закрытом слоге). См. ячмень2. ЯЧМЕНЬ2 <гнойное воспаление сальных железок у корней ресниц>. Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло в ре- зультате перен. употребления слова ячмень <зерно ячменя>: сходство по форме. В укр. ячм1нь2 - тожд. t из е в закрытом слоге. См. ячмень1. ЯЧНЕВЫЙ. См. ячмень1. ЯЩЕРИЦА <небольшое животн. класса пресмыкающихся с длинным хвостом>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. его форма возникла в др.-рус. яз. благодаря присоединению суф. имен ж. р. -иц-а к основе имени м. р. ящеръ <ящерица>, отмечаемого в памятни- ках XIV в. Ср. соврем, ящер, ящеры - название отряда млекопитающих, а также некоторых вымерших пресмыкающихся и земноводных. Более глубокая история слова ящеръ достоверно не изучена. Обычно считается, что оно развилось вследствие йотации более стар. *азсегъ, образованного присоединением прист. а- с неизвестным знач. к основе *sker-, в которой перед е сочетание sk дало ш'ч (щ). Сама основа *sker- имеет двоякое объяснение. Одни считают, что она представляет собой звуков, разновид- ность (чередов. ello) основы скор- (см. скорый). Следоват., животн. названо по той примете, что быстро бегает. Слову ящерица родственны: лит. ske- rys <кузнечик>; греч. skairo <прыгаю>; ср.-в.-нем. scheren <быстро уда- ляться>. Другие связывают основу *sker- (при перегласовке ello} со сло- вом скора <шкура> (см. кора, скорняк). В таком случае ящерица - букв. <живота., меняющее шкуру, кожу>. Ср. диал. ящер <шершавая кожа>, <шагрень> и ящер <шероховатое воспаление языка, рак языка у лошадей, коров>, <то же, что ящур> (см.). ЯЩИК <полый предмет из досок, фанеры и т. п. для хранения и пере- носки чего-либо>. Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ик- (как мячик) от др.-рус. сущ. htocs ^> яскь <корзина> (отмечается в памятниках XV в.). В нем ск перед и изме- нилось в ш'ч, обозначаемое буквой щ, слаб. редуцир. -ъ утратился, из- менилась семант. слова: в настоящее время ящик отличается от корзины. Др.-рус. яскь, полагают, представляет собой стар. заимствование из герм. языков, где слово askr значило <деревянный сосуд>, возможно, <сосуд из ясеня>. Ср. др.-исл. askr <деревянный сосуд> от askr <ясень>, eski <корзина, чашка>. В др.-рус. яз. заимствованное слово аскр получило призвук ;"- и утратило конечный -р, отсюда яскь, ящик. ЯЩУР <заразное заболевание парнокопытных животн.>. В рус. сло- варях отмечается с нач. XIX в. Возникло, вероятно, из известного в диал. ящер <болезнь скота> (см. ящерица) под влиянием слова щур <крыса>: наз- вание животн. перенесено на болезнь (ср. аналог.: рак, жаба).